Часть 1
Варвара бежала по коридорам Хогвартса, опаздывая на зельеварение. Занятия у Снейпа были для нее настоящим испытанием – профессор казался ей суровым и неприступным, а его язвительные комментарии заставляли краснеть до кончиков ушей.
Завернув за угол, она столкнулась с кем-то, выронив из рук учебник и пергаменты.
– Смотреть надо, куда идешь! – раздался над головой знакомый бархатный голос с нотками раздражения.
Варвара подняла глаза и встретилась взглядом с черными глазами Снейпа.
– Простите, профессор, – пробормотала она, собирая разлетевшиеся вещи.
Снейп молча наблюдал за ней, а затем неожиданно наклонился и поднял с пола небольшой флакончик с зельем, который выпал из ее сумки.
– Это что? – спросил он, рассматривая флакон.
– Это... это любовное зелье, – прошептала Варвара, заливаясь краской. – Мы его сегодня варим на уроке.
Снейп поднял бровь.
– И как успехи? – поинтересовался он с легкой усмешкой.
– Пока не очень, – призналась Варвара. – У меня никак не получается добиться нужного цвета.
Снейп внимательно посмотрел на зелье, а затем, к ее удивлению, протянул его ей.
– В следующий раз будьте аккуратнее, мисс... – он запнулся, будто не зная ее фамилии.
– Чернышева, – подсказала Варвара.
– Мисс Чернышева, – повторил Снейп. – И постарайтесь не отвлекаться на посторонние мысли во время приготовления зелья. Цвет – это важно, но еще важнее – точность и концентрация.
Он развернулся и пошел по коридору, оставив Варвару стоять в полном замешательстве.
"Он... он мне помог?" – думала она, глядя вслед профессору. – "И он знает мою фамилию..."
В этот день Варвара впервые увидела в Снейпе не просто строгого профессора, а человека, способного на неожиданную доброту. И что-то внутри нее ёкнуло, заставляя сердце биться быстрее.
Следующий урок зельеварения прошел для Варвары как в тумане. Она старательно следовала инструкциям, тщательно отмеряя ингредиенты и следя за временем. В голове крутились мысли о Снейпе, о его неожиданной помощи и о том, что он запомнил ее фамилию.
Когда пришло время проверять зелья, Снейп подошел к ее столу.
– Ну что, мисс Чернышева, – произнес он, – посмотрим, как у вас...
Он замолчал, увидев в котле идеально сваренное зелье, переливающееся нежно-розовым цветом.
– Превосходно, – наконец сказал он, с удивлением глядя на Варвару. – Десять баллов Слизерину.
Варвара покраснела от удовольствия.
– Спасибо, профессор, – пролепетала она.
– Вижу, вы прислушались к моим советам, – заметил Снейп. – Продолжайте в том же духе.
После урока, когда Варвара собиралась уходить, Снейп снова окликнул ее.
– Мисс Чернышева, – сказал он, протягивая ей небольшой сверток, – это вам.
Варвара с любопытством развернула его и обнаружила внутри старинную книгу с кожаным переплетом. На обложке золотыми буквами было вытеснено: "Зелья любви и привороты".
– Это... это мне? – пролепетала она, не веря своим глазам.
– Да, – кивнул Снейп. – Эта книга принадлежала моей матери. В ней собраны редкие и сложные рецепты любовных зелий. Думаю, она вам пригодится.
Варвара была тронута до глубины души. Такой подарок от Снейпа, человека, который казался ей холодным и отстраненным, был для нее чем-то невероятным.
– Спасибо, профессор, – прошептала она, – это... это очень ценно для меня.
Снейп слегка улыбнулся.
– Рад, что вам понравилось, – сказал он. – А теперь идите, мисс Чернышева. Не заставляйте меня задерживать вас после уроков.
Варвара вышла из класса, крепко прижимая к груди драгоценную книгу. Она чувствовала, что этот подарок – не просто книга, а знак особого внимания со стороны Снейпа. И в ее сердце зародилась надежда, что, возможно, он к ней неравнодушен.
Варвара провела весь вечер, изучая подаренную Снейпом книгу. Она с удивлением обнаружила, что многие рецепты требовали редких и необычных ингредиентов, которые было сложно достать. Один из рецептов особенно привлек ее внимание – зелье "Вечная любовь". Оно обещало связать сердца двух людей навеки, но для его приготовления требовался особый ингредиент – слеза феникса.
Варвара знала, что фениксы – редкие и магические существа, и найти их слезу практически невозможно. Но мысль о зелье, способном подарить вечную любовь, не давала ей покоя.
На следующий день она решила обратиться за помощью к Хагриду. Лесничий был известен своими обширными знаниями о магических существах и, возможно, мог что-то подсказать.
Хагрид внимательно выслушал Варвару, почесывая затылок.
– Слеза феникса, говоришь? – протянул он. – Дело непростое, но... есть у меня одна идея. В Запретном лесу живет старый феникс по имени Фоукс. Может, он согласится помочь.
Варвара загорелась надеждой.
– Хагрид, вы можете отвести меня к нему? – взмолилась она.
– Хм, – задумался Хагрид. – Запретный лес – место опасное, особенно ночью. Но... ладно, помогу тебе.
В ту же ночь Варвара и Хагрид отправились в Запретный лес. Лес был полон таинственных звуков и шорохов, и Варвара невольно поежилась от страха.
Наконец, они дошли до небольшой поляны, где на ветке дерева сидел огромный огненно-красный феникс.
– Фоукс, – позвал Хагрид, – у нас к тебе просьба.
Феникс повернул к ним свою голову, увенчанную золотым гребнем, и посмотрел на них проницательными глазами. Хагрид объяснил ему ситуацию, и феникс внимательно выслушал.
– Я могу дать вам свою слезу, – произнес он мелодичным голосом, – но помните, зелье "Вечная любовь" – мощное и опасное. Используйте его с осторожностью.
Феникс уронил одну слезу на протянутую ладонь Варвары, и она почувствовала, как от нее исходит тепло и сила.
– Спасибо, Фоукс, – прошептала она, – я никогда не забуду твоей доброты.
Варвара и Хагрид вернулись в Хогвартс, и она сразу же приступила к приготовлению зелья.
