Мы не потеряны: беседа с Ив Престон
Опубликовано 13 июня 2016
Самая яркая девушка из команды Онлайн-бестселлера - взгляните на нее, и вы поймете, о чем я говорю. Красная женщина на Красной площади - после первой встречи в Москве мы иногда так ее называем.
Ив сейчас работает над второй книгой дилогии, в этом же интервью мы говорим о первых "Потерянных поколениях".
Источник: http://olha-rig.livejournal.com/41883.html
_____________________________________________
«Никакие отзывы в интернете не сравнятся с моментом, когда напротив тебя стоит живой человек, разделивший с тобой твой мир» ©
Как часто, замечая на полке книжного магазина фамилию нового автора, который к тому же молод, вы думаете: вот ему-то все легко удалось! А ведь в любой профессии начинающего поджидают подводные камни, не обойдя которые, преуспеть в деле невозможно. С автором «Потерянных поколений» (серия ONLINE-БЕСТСЕЛЛЕР издательства АСТ) мы поговорили о том, что предшествовало этой истории, как ее приняли после старта продаж, а также затронули тему волнительного первого момента – встречи с читателями вживую, когда преграды в виде экранов компьютеров между вами уже нет.
Тебе слово, Ив.
Я считаю «Потерянные поколения» дебютом, так как это мое первое законченное произведение подобного масштаба. «Поколениям» предшествовало множество историй, правда, несколько иного формата – несколько лет я писала киносценарии «в стол». Это было связано с моей неусидчивостью: когда я только начинала писать, еще подростком, сюжетные хитросплетения выстраивались в воображении с сумасшедшей скоростью, хотелось как можно скорее перейти к самым эффектным сценам в середине истории, а работа над первыми главами затягивалась (я тогда очень медленно печатала), я успевала «перегореть», мне становилось скучно. Формат сценария позволял быстро фиксировать возникающие сюжеты, так что у меня в запасе лежит множество историй. К счастью, я вовремя поняла, что у них больше шансов увидеть свет именно в книжном формате. У меня изменился подход к творческому процессу, изменились механизмы работы. В «Поколениях» нет ни одной сцены, которую мне было бы скучно писать, ни одной сцены, которую сейчас, спустя несколько месяцев, хотелось бы переписать или вовсе вырезать. Я довольна итогом своей работы.
Кстати говоря, о названии: то, которое сейчас можно увидеть на обложке, оформилось примерно на середине книги, а первоначальным рабочим вариантом, которым помечались черновики, было просто «Поколение». А мои самые первые читатели с платформы Wattpad могут помнить, что какое-то время книга называлась «repatriate: потерянные поколения». На Wattpad почему-то очень популярны иноязычные названия, а «repatriate» хорошо отражает суть произведения – это «возвращение на родину». Но когда книгу стали готовить к изданию, было решено отказаться от английского варианта.
С псевдонимом тоже было много обсуждений?
Мне кажется, что даже с названием проще было! Хотя с фамилией «Престон» я определилась достаточно быстро, позаимствовав ее у Джона Престона, главного героя моего любимого фильма «Эквилибриум». Именно «Эквилибриум» в далеком 2008 году привлек мое внимание к антиутопии, уже потом были книги – Замятин, Брэдбери, Хаксли... А вот над именем пришлось поломать голову. Изначально мне не хотелось, чтобы оно звучало как очевидно женское, ведь «Потерянные поколения», несмотря на центрального персонажа-девушку, – это не книга из разряда «только для девочек», где основное внимание уделяется любовным перипетиям и «ах, он так хорош собой». Нет, это в первую очередь фантастика, а фантастика все-таки преимущественно «мужской» жанр. Мне пришлось перебрать ряд имен, и я несколько раз попадала в уже существующие псевдонимы (чтобы вы понимали степень моей оригинальности – на тот момент я была всего лишь шестым автором серии). Когда я уже совсем отчаялась, то решила взять имя главной героини из моей самой первой законченной работы – фантастического киносценария «Бунт Электо», написанного в 2009 году.
Похоже, и свои, и чужие герои тебя очень выручили! А вдохновение эталонами фантастики помогло в написании собственной книги. С жанром дистопии определилась сразу?
На самом деле нет, когда я только начинала разрабатывать мир «Потерянных поколений», то думала, что это будет антиутопия. Самое заметное различие между дистопией и антиутопией кроется в общественной системе, выстроенной в произведении: антиутопия демонстрирует нам стабильное общество, в котором якобы царит гармония и справедливость. Это общество строго регламентировано, оно предлагает набор определенных правил, которые служат поддержанию гармонии: отказ от эмоций во избежание конфликтов в «Эквилибриуме» и «Дающем», распределение видов деятельности по фракциям в «Дивергенте» и так далее. Если герой антиутопии остается в безопасности, пока служит провозглашенной гармонии, пока следует правилам, то герой дистопии никогда не в безопасности. Дистопическое общество всегда неполноценно, дисгармонично. Если присутствует «система» – она изначально несправедлива и угнетает человека, как система дистриктов в «Голодных играх». Общественная система в «Потерянных поколениях» дисгармонична, потому что сфокусирована лишь на одной задаче – подготовка к войне. В начале работы я думала создать иллюзию полноценного общества, общества наступившей Справедливости – в «Поколениях» фигурируют персонажи, обладающие мощными эмпатическими способностями, профайлеры, которые обеспечивают справедливый суд, оценку знаний и так далее. Но в процессе работы над сюжетом профайлеры вместе с темой Справедливости отошли на второй план.
Вижу, работа над миром была проделана тщательная. Но всем ли читателям удается это заметить? И было ли что-то, что читатель не принял?
Недовольные будут всегда, и я заранее была к этому готова. В частности, я ожидала встретить недовольных отсутствием в первой части явной романтической линии, и как же я была удивлена, когда этого не произошло, наоборот, некоторые читатели отметили это как несомненный плюс... хотя отзывов на полную версию книги на настоящий момент не так много, возможно, я еще столкнусь с этим. Спойлер: во второй книге будет больше сердечных чувств, но никаких охов-вздохов на десять страниц, обещаю. Сюжетная линия второй части переворачивает мне душу – и это пока все, что я могу сейчас сказать.
Забавно, что самая первая рецензия, что появилась на LiveLib после старта продаж, была с «двойкой» по пятибалльной шкале. Правда, там рецензент честно признается, что со второй половины читал быстро и невнимательно, «пробегая по строчкам». Я не совсем понимаю таких людей, потому что сама читаю вдумчиво, полностью погружаясь в книгу, а если она совсем «не моя» – я с ней прощаюсь. Нельзя читать по диагонали – на мой взгляд, это куда более неуважительно по отношению к труду автора, чем отложить книгу в сторону. Конечно, встречаются истории, которые чем-то цепляют, книге хочется дать шанс – а вдруг понравится? Но дать книге шанс – значит продолжить читать ее с тем же вниманием, что и прежде, иначе ничего хорошего не выйдет. При поверхностном чтении может сложиться лишь превратное впечатление, что, к сожалению, и произошло в упомянутом случае.
Неприятный момент, и ни одному писателю этого не избежать. Хорошо, что всегда есть обратная сторона: как прошла первая презентация в родном Воронеже?
Пожалуй, это было ни с чем не сравнимо – все-таки никогда прежде мне не приходилось вот так публично представлять свое творчество. Поэтому я очень рада, что на выступлении рядом со мной была Алена Щербакова, мой выпускающий редактор, которая специально приехала из Москвы, чтобы провести это мероприятие. Ее присутствие помогло мне справиться с волнением, и презентация, в рамках замечательного ежегодного проекта «Библионочь», прошла успешно.
И ты также представляла свою книгу в Москве, на книжном фестивале на «Красной площади»! Как впечатления?
Это было потрясающе! Я познакомилась с другими авторами и c авторами сказочного романа . Было очень жаль, что я возвращалась в Воронеж в тот же день, но, я думаю, у нас еще будет возможность пообщаться. Я почти до последнего момента не была уверена, что смогу поехать на фестиваль, и теперь очень рада, что мне все-таки удалось на него попасть, потому что он оставил после себя массу впечатлений. Мы встретились со своими читателями, пообщались с ними, подписали книги, сфотографировались. Все-таки, никакие отзывы в интернете не сравнятся с этим моментом, когда напротив тебя стоит живой человек, прочитавший «Потерянные поколения», и с восторгом в глазах рассказывает, насколько они ему понравились; когда ты видишь перед собой того, кто разделил с тобой твой мир.
Жаль только, что на «Красной площади» нельзя было купить мою книгу, но ее отсутствие на прилавках ярмарки связано с тем, что весь первый тираж разошелся по магазинам, и сейчас уже готовится дополнительный, что не может не радовать, ведь это показатель успеха моего дебюта. Думаю, к моменту встречи в Московском Доме Книги на Арбате, которая пройдет 24 июня, дополнительный тираж будет уже готов.
Беседовала Ольга Лебедь
13 июня 2016
Источник: http://olha-rig.livejournal.com/41883.html
Группа по книге: https://vk.com/iv_preston
