Рецензия 90. Поцелуй от ангела
Автор: MariaWeinberg
Рецензент: LinnJackOAT
Степень: средняя
Дисклеймер
Не являюсь фанатом данного жанра, ничего не знаю о корейской и в целом азиатской культуре, ну или знаю довольно мало и только касательно моей жизни, а она происходит совсем не в Корее, поэтому в некоторых местах могу придираться к вполне очевидным для автора вещам, но не очевидным для меня. Из-за этого хочу заранее извиниться вдруг что, и, так как мне очень интересно, правда, если где-то я буду не понимать очевидные моменты, прошу Марию в комментах мне написать. Надо заниматься саморазвитием, все-таки))
Так же, как обычно, сильно извиняюсь за комментарии в книге, где я указывала на ошибки. Знаю, что стоит плашка "без редакции", но моя душнилская душонка не смогла пройти мимо. Конечно же, хотела помочь, а не обидеть🌹🌹🌹
Еще, разумеется, в рецензии будут спойлеры!!!
1. Обложка и аннотация
Очень мягкая, милая, нежная обложка, до последней мелочи подходящая к данному произведению. Единственное, слоган внизу довольно неразборчив, потому что буквы сливаются с колесом велосипеда. Зато есть возрастной ценз, а так же название крупными буквами, это хорошо. То, что изображено на картинке, полностью подходит по смыслу к книге.
Аннотация очень короткая, но при этом достаточно спойлерная. Мы сразу знаем о проблемах обоих героев, и о том, что они встретятся и что-то между ними будет😏
Я не фанат аннотаций, и когда читаю не для рецензий, вообще на них не смотрю именно по этой причине. Мои эмоции были бы гораздо сильнее, если бы я узнала о долгах отца Уена и депресии Субина из самой книги, а не из пары очень спойлерных предложений)
Хотя последние три предложения работают как крючки и вот их определенно надо оставлять. Красиво.
2. Сюжет
Ну, тут сразу СПОЙЛЕРЫ, так что отойдите от экранов те, кто их не хочет!
Сюжет рассказывает о встрече двух молодых парней: Уена, который работает курьером в цветочном, и Субина, который является депрессующим писателем. Так получается, что один другого спасает от необдуманного поступка, и постепенно парни сближаются до очень, оччень близкого состояния. К сожалению, на прочитанные 13 глав саааамого близкого состояния так и не случилось, но! Написано все равно чувственно и горячо, так что тут Марии низкий поклон. Уф прям.
Знакомство между героями происходит довольно плавно, что тоже хорошо. Хотя, я все равно немного не прочувствовала тот момент, когда Уен начал испытывать к Субину те самые чувства. Как-то оно резко вышло. Но головой я понимаю, что растягивать еще дольше до момента первого поцелуя было бы издевательством над читателем, так что остановлюсь на мысли, что я просто не до конца прочувствовала героя.
3. Описания
Впервые мне их не хватило. Вот совсем. Ни локации, ни персонажи почти не были описаны. О многих мы реально узнаем только имена. Даже кот был описан, а вот тот же лучший друг Уена Исон, кажется, нет.
С описанием характеров и эмоций та же история. Единственное, что могу сказать: все герои какие-то инфантильные. Когда дошло, что Уену 25 лет, я чуть не упала. Я думала ему лет 17, так неуверенно и странно местами он себя вел. Подробнее о логике и мотивации будет в следующем пункте, но я думаю, что половину таких непоняток можно было убрать простым описанием предпосылок к такому поведению, чувств и эмоций героев.
4. Ошибки
По грамматике, пунктуации не буду ничего говорить, так как автор еще в названии предупредила, что книга не проходила редактуру. Но по использованию не тех слов-таки скажу, потому что не могу быть на сто процентов уверена, что это автозамена что-то сделала)
Например:
"Тому подобное" или просто "прочее".
"Пресной"? Почему именно это слово? Не соленую же она им принесет) Если имелась в виду не кипяченая, то лучше было сказать "сырой" или "воды из-под крана", если негазированная, то тут и другого слова не надо, хотя, так как она видела котика, она бы и не догадалась газированную принести.
Про быстрорастворимый кофе я знаю, а вот про лапшу... Наверное, имелось в виду быстрозавариваемой, но такое слово вряд ли можно использовать, лучше уж просто "лапша быстрого приготовления", а если это не так важно, то и вовсе "лапшой" и всё.
Был* в замешательстве, или выглядел обескураженным, например.
👇А здесь, мне как ярой фанатке фантастики, даже страшно стало😅:
Учитывая, что тут все вроде бы азиаты (судя по именам), вряд ли вообще стоило акцентировать внимание на строении его век🤔.
Комфортным можно быть, особенно, если ты диван. Но человеку выглядеть - не могу представить как это🤷♀️
Еще пару раз я заметила странное построение предложений. Например:
Проще для восприятия было бы: "Он раздался эхом за дверью, будто квартира была вовсе пуста, не считая скребущего у порога кота".
Лучше: "Это не было очевидно даже мне".
Далее, чуть-чуть о логике:
Во-первых, бюрократия и тому подобное что? Во-вторых, а сдавать анализы, собирать документы на открытие карты, санкнижки для оплаты страховки, копировать диплом, подтверждать его у нотариуса или что там ещё делают. Ожидание пролетит незаметно за всеми этими делами. Ну или в Корее как-то не так устраиваются на работу... может быть и такое, не знаю)
Совсем не поняла, к чему был вот этот моментик:
Ну какие дети? Почему об этом думает пацан, которому можно дать 17-18 лет, почему он сравнивает котика с ребенком? Кто бы доверил ему целого живого ребенка? Я люблю котиков, но все же, тут вещи несравнимые: дать чужому неизвестному человеку кошака на пару дней, или ребенка. Да и сам момент: с чего и почему он возник в голове Уена? Я не поняла(((
Потом, был еще вот такой момент с футболкой:
Вроде бы ничего такого, но ранее было это:
Получается, он вытащил ее из мусорки, принес домой, и уже потом понял, что смысла надевать ее нет и отправился на другой день на работу без нее...
Еще касательно логики меня все прочтение не отпускал один вопрос: почему сложно было взять в долг у семьи Исона, и отдавать этот долг именно им, а не коллекторам, которые просят проценты. Да, говорилось, что Уен не мог взять деньги безвозмездно. Но что ему мешало взять именно в долг? Он бы избежал просто кууууучи проблем, помимо того, что его бы не запугивали и не избивали, ему не приходилось бы тратиться на проценты за просрочку (или за что там они у него), не приходилось бы жить впроголодь, продавать все вещи в доме, успевать заняться, может быть, образованием или хотя бы найти работу поприличнее и более оплачиваемую, и т.д.
К тому же, Уена кидает из стадии бомжа в стадию "я сегодня богат, я плаваю в деньгах" по щелчку пальца. Он курит, хотя сигареты сами по себе не дешевое удовольствие, покупает, хоть и под зарплату в двух из трех случаев, цветы Субину, оплачивает тому еду, покупает кошаку корм вместо того, чтобы взять его из дома Субина, а ведь тот явно чем-то кота кормил, начинает обустройство сада, хотя ему ни морально, ни материально явно не до кустовых роз, и еще много таких моментов, где он явно делает ненужные покупки. Зато как купить поесть себе, так это нет, он лучше поест за счет Исона, при этом гордо отказываясь от денег на выплату долга, когда тот сто раз предлагает. Дома у него творится хаос, все ломается буквально у него в руках, нет горячей воды. Но зато Уен купил Субину цветочки, зато Уену есть что курить. Это не очень адекватно, как по мне, и никакая бы любовная любовь лично меня не заставила бы покупать цветы, когда мне приходится на свиданку бошку мыть холодной водой (еще поди без шампуня, потому что на него тоже денег нет)🤷♀️🤷♀️🤷♀️не понимаю...
Ну, и напоследок моментики, которые я не смогла отнести к каким-то категориям. Первое:
Это взрослая девушка, поэтому "пальцем".
А этот момент выглядит очень сексистским:
Я женщина, но я знаю, что достаточно нажать ctrl и знак + одновременно, чтобы текст увеличился, и мне даже гугла не надо для этого. Обидненько(((((
ПС: чуть позже при перечитывании рецензии дошло, что наверное, он назвал женщиной свою начальницу Содан, которую в этом предложении лучше назвать именно по имени или должности, а не просто "женщиной".
На этом по недочетам вроде бы всё.
5. Мое мнение:
В целом история довольно милая и ламповая. Марии удалось передать атмосферу застенчивости и скромности. Даже без упоминаний названий города и страны прекрасно видно, что мы в Корее. Все герои уважительно относятся к другим, к старшим, Мария не забывает описывать типичную еду и упоминать об укладе жизни, о вере в перерождение души, не пишет "копейки" или "о боже", как это часто бывает у неопытных авторов, когда они пытаются передать атмосферу не изученной ими страны.
Не исключаю даже, что вести себя как наивное дитя в 25 лет входит в программу корейцев, по крайней мере, внешне они точно вечно молодящиеся розовощекие милахи, может, и характеры у них максимально инфантильные долгое время🤷♀️. Если оно так, а я правда не знаю, так оно или не так, то Мария этот момент очень хорошо передала.
Но местами текст мне напоминал грубый перевод с другого языка. Именно в таких местах я чаще всего и находила неправильное использование слов.
Еще как минус хотела бы подметить, что мне очень не хватало в повествовании местоимения "я". Местами даже не сразу понимала смысл предложений из-за пропущенного слова. Понимаю, что в повествовании от первого лица очень страшно с этим "я" переборщить, но вот вышло совсем наоборот - Мария "я" пожалела.
Вообще, я долго металась между тем, дать стикер или нет. В целом, книга мне понравилась, и было очень интересно ее читать, и очень хочется знать, что будет дальше, помирится ли Уен с подругой, наладит ли Субин отношения с родными, и так далее. Но потом я решила, что еще слишком мало знаю об этой истории, и раз она активно пишется, я предлагаю Марии такой вариант: если хочешь, подай повторную заявку после того, как допишешь книгу, и я с удовольствием ее дочитаю и напишу новую рецензию🤗
А пока, как говорит Икотика, пока🖐
Не забудь написать комментарий к рецензии и отметить меня на своей стене😉
Удачи и вдохновения тебе в написании продолжения, а также в написании других книг🌹🌹🌹
