ГЛАВА 40. Свадьба
Позже, на той же неделе, владелец ветеринарной клиники получил ещё одну посылку. Он открыл её и обнаружил внутри модный тёмно-красный костюм с галстуком в тон и искусственным цветком. Он достал маленький листок бумаги и прочитал вслух:
«Сяо Лин, я не могу оставить всё как есть. Ты слишком неряшлив, и я не верю, что ты появишься на моей свадьбе в приличном виде, так что вот костюм, который А Яо приготовила для тебя. И, ради всего святого, попроси своих сестёр сделать тебе причёску...»
Ю Лин посмотрел на своё отражение в окне. Его волосы действительно были спутаны, доходили до шеи, вились за ушами и почти закрывали глаза.
Ю Линь вздохнул, прежде чем его сзади обняла маленькая фигурка: «Ого... Геге, это для свадьбы того старины Ду?»
Ю Лин посмотрел на свою младшую сестру малышку Цуй и вздохнул: «Да... и он попросил вас, негодниц, сделать мне причёску... вы согласны?»
Малышка Цуй, в четырнадцать лет, была более чем счастлива поиграть со своим братом, как с куклой, а когда он спросил её, она тут же позвала других своих сестёр.
Ю Лин рассмеялся и покачал головой. Четыре девушки играют с его волосами? Он боялся, что всё будет ещё хуже, чем есть. «Тише, ты разбудишь А Ли!» — сказал он нарочито строгим голосом.
Их родители, которым было сорок лет, родили ещё одного ребёнка... как будто им было мало детей. На этот раз родился мальчик, и почему-то все дети плакали, когда он появился на свет. Родители могли только растерянно наблюдать за происходящим.
Ю Лин провёл пальцем по гладкой, шелковистой ткани и, погрузившись в глубокие раздумья, что-то промурлыкал. У них бывали такие моменты... странные моменты, которые невозможно было объяснить... Иногда его сёстры просыпались от кошмаров, крича о демонах. Иногда они демонстрировали поразительные таланты в игре на гуцине или в традиционном танце, прежде чем забывали, как это делать. Ю Линя тянуло к более странным вещам, к природе, к животным... они успокаивали его, но чего-то всё равно не хватало. Несмотря на то, что у него была полноценная семья, дом и любимое дело, он всё равно чувствовал, что его душе чего-то недостаёт... Юй Лин задумчиво постучал себя по груди... что ж, он прожил двадцать два года и до сих пор не мог понять, зачем тратить на это время сейчас.
Он пожал плечами и принялся вешать костюм.
"Просыпайся, просыпайся!"
"Нам нужно вымыть тебе голову!"
"Смажь волосы маслом!"
"Высуши их!"
"Постриги здесь!"
"Сделай это стильно!"
Ю Лин протёр глаза и застонал, а затем притворился мёртвым. «Извините, этот брат умер, похоже, ему придётся пропустить свадьбу...»
Девочки дружно закричали: "Нееееет!"
В соседней комнате они услышали грохот и крик матери: «Клянусь богом, если я услышу ещё хоть один звук, я повешу вас всех вниз головой!»
Затем их отец приглушённо пробормотал: «Успокойся, милая, дети просто взволнованы...»
Ю Лин вздохнул и выпрямился: «Хорошо... делайте со мной, как хотите!» — драматично сказал он.
Девочки захихикали и потащили его в ванную.
Три часа спустя Ю Лин стоял у двери с подарочной коробкой в руках. «Ладно, тогда увидимся позже!»
Его родители немного шокировано смотрели на внешность своего сына. "Какой красивый костюм... и так хорошо сидит... какая у тебя красивая фигура, сынок! И твои волосы... ты действительно наш сын!? — подумали они.
Ю Лин рассмеялся, увидев их потрясённые лица: «Ха-ха-ха, вы потрясены моей красотой? Хе-хе».
Когда он уже собирался уйти, Фэн крикнула: «Подожди! Тебе нужно надеть браслет!»
Прежде чем Ю Лин успел возразить, Фэн надела его ему на его лодыжку.
— Это... это слишком женственно для меня... — заскулил он.
— Нет, это не так, это красиво и подходит к твоему костюму.
Ю Лин пожал плечами и вспомнил, как странно выглядел этот колокольчик. Когда ему было десять, ему приснился сон о человеке в старинных доспехах, который подарил ему колокольчики. Лицо мужчины было размытым, и он не мог сказать, кто это был. Проснувшись, Ю Лин обнаружил колокольчики рядом со своей подушкой. Он взял их в руки и внимательно рассмотрел. По краям колокольчиков была ржавчина, а красная верёвочка выглядела потрёпано, что говорило о том, что вещица была довольно старой. Однако в столь юном возрасте он не задавался вопросом, откуда взялся браслет, а просто начал носить его и называть своими счастливыми колокольчиками. Люди слышали его приближение благодаря этим колокольчикам. Однако, повзрослев, он перестал их носить, посчитав, что они выглядят на нём слишком женственно.
Он посмотрел на старый браслет с колокольчиками, беспомощно пожал плечами и ушёл.
Тем временем из дома вышел ещё один невероятно красивый мужчина, хотя и одетый более старомодно, с зачёсанными назад волосами. Он бросил свой подарок в машину. Сев на водительское сиденье, он вздохнул и достал сигарету. Он глубоко затянулся и выдохнул дым.
Из двадцати девяти прожитых им лет пятнадцать он курил. Он даже не знал, почему начал, он лишь чувствовал, что стресс побуждает его курить. Теперь он с головой погрузился в работу, не делая перерывов и не получая удовольствия от жизни.
Он вздохнул и завёл машину. Он приедет, отдаст подарок и уйдёт. Нет смысла так долго оставаться на таком шумном мероприятии... шестьсот человек в помещении — это слишком.
Небо потемнело, тучи затянули его, и начался дождь. Ли Чжао приподнял бровь: какая зловещая погода для свадьбы... хорошо, что они планировали провести её в помещении.
Свадьба проходила в огромном загородном поместье, принадлежащем семье невесты. Это был настоящий особняк с огромными садами и навесами.
В начале дня, когда на улице лил дождь, гости собирались в ресторан. Мужчины держали свои куртки над головой, а женщины либо дерзко прятались под этими куртками, либо, руководствуясь здравым смыслом, доставали зонтики из сумок.
Жених приветствовал гостей у двери, принимая поздравления и проклятия.
— Старина... какого чёрта ты решил устроить свадьбу в такой мрачный день!
