ГЛАВА 26. Странный парень
Полмесяца они путешествовали по провинции Шуй.
С каждым днем атмосфера среди солдат становилась все напряжённое и напряжённое. Только Ю Лину был тем, кто всё ещё имел в себе силы улыбаться целыми днями, став благодаря своей беспечности источникам веселья для окружающих.
Отношения Ю Лина и генерала многие считали странными. Большую часть времени они были вместе: если Ю Лин на тренировочном поле, генерал проверяет оружейный склад рядом с тренировочным полем. Если генерал просматривал бумаги в своей палатке, Ю Лин обязательно бездельничал на кровати. Иногда генерал протягивал руку и поправлял выбившиеся пряди волос Ю Лина, на его лице в такие моменты было сложное выражение. Иногда Ю Лин протягивал руку, чтобы дотронуться до генерала без всякой причины. И оба в такие моменты замирали и смотрели друг на друга, прежде чем продолжить свои обычные дела. Они оба были не уверенны и сбиты с толку, но Ли Чжао страдал в большей степени, поскольку знал, что является свидетелем смерти родителей Ю Лина.
Он хотел рассказать об этом Ю Лину, но ужасное чувство вины терзало его, сжимая сердце. Что, если Ю Лин никогда больше не улыбнется ему, что, если он потребует уйти... что, если бы он заплачет... Ли Чжао нахмурил прямые брови, он начинал понимать эту ужасную боль в своем сердце, тоску и желание. Он вздохнул и подпер голову рукой. Почему он встретил Ю Лина именно сейчас?
Война неизбежна, и Ю Лин будет сражаться... У них почти не оставалось времени, Ли Чжао не сомневался, что тот погибнет на этой войне. Если бы только они встретились в другое, в более мирное время, Ли Чжао бы должным образом ухаживал за Ю Лином, познакомил бы его со своей матерью, осыпал бы подарками, достойными принца.
У Ли Чжао оставалось лишь сокрушаться по этому поводу, мечтая о несбыточном.
От размышлений его отвлёк вошедший Цянь Ду – он привёл какого-то парня.
«Генерал, этот человек притаился в холмах и наблюдал за нами».
Ли Чжао с подозрением посмотрел на пленника. Тот был потрясающе красив: до такой степени, что казался существом не из этого мира. Угольно-черные волосы контрастировали с молочно-белой кожей, в добавок к этому резкие черты лица, заостренные брови и глаза, темные, как ночь, но мерцающие, как звёзды.
Ли Чжао встал и обнажил свой меч, Цянь Ду, увидев реакцию генерала, последовал его примеру и заблокировал выход из палатки.
"Ну-ну, разве так поступают с невинным человеком?" - протянул мужчина, и на его лице появилась злая ухмылка.
"Ты ведь не человек, не так ли? Что демон делает посреди человеческой армии?"
Челюсть Цянь Ду отвисла до земли.
«Ого, а генерал наблюдателен. Должно быть, пребывание рядом с мальчишкой обострило твои чувства». - Сказал он, придвигая стул и усаживаясь на него, скрестив ноги, выпрямив спину и подняв голову. От него исходило высокомерие, достойное особы королевской крови. «Кстати, где малыш Ю Лин?"
Не мешкая ни минуты, Ли Чжао взмахнул мечом, и стул, на котором сидел демон, раскололся и разлетелся в разные стороны.
Впрочем, демон тут же уселся на стол.
«Какая скорость! Ах, мое сердце чуть не выпрыгнуло!»
«Уходи сам, или я убью тебя». - Спокойно заявил Ли Чжао.
«Хех, ты защищаешь моего кузена... Он в порядке? Или его ты уже прогнал отсюда...»
Ли Чжао и Цянь Ду выглядели изумлёнными. Демон увидел это, рассмеялся и промурлыкал: "Почему ты так шокирован, ты знал, что он демон. Не думал, что у него могут быть родственники, помимо его мертвых родителей? Разве ты не знал, что его навещала тетя?"
Ли Чжао сжал кулак. Он не знал. И это разозлило его.
"Боже мой, я чувствую здесь запах стольких эмоций... давай добавим немного специй в кастрюлю, хорошо?" - сказал он, встав на безопасное расстояние. "Я Суэ Ху, наследный принц царства демонов. Можешь ли ты соединить концы с концами или мне сделать это за тебя?" Он усмехнулся, увидев выражение ужаса на их лицах: "Итак, ты понимаешь, факт нашего родства делает моего маленького кузена принцем. Не чистокровным, но все же принцем".
Сюэ Хэ понюхал воздух и повернулся к генералу: "Скажи мне, человек с каменным сердцем, почему его душа привязана к тебе?"
Ли Чжао холодно улыбнулся и сделал выпад, целясь в горло демону. Сюэ Хэ отпрыгнул в сторону, но прежде, чем он успел развернуться, Ли Чжао схватил его сзади и прижал к балке. Сюэ Хэ почувствовал легкую панику, потом поднял руку, до крови вонзил ноготь в ладонь генерала и засунул этот ноготь себе в рот.
Его глаза на секунду расширились, и он спросил: «Ты не сказал ему, что был на месте убийства его родителей?»
Хватка Ли Чжао всего на секунду ослабла и Сюэ Хэ выскользнул.
"Хахаха, когда дело касается Ю Лина, ты чувствуешь замешательство и смятение, не так ли? Чувство вины разъедает твое сознание, мешая тебе признать, что ты чувствуешь к нему помимо этого». Он облизал губы и продолжил: «Это любовь? Ты боишься, что это слишком чистое чувство, чтобы ты мог его испытывать. Ахахахах, ты действительно забавный, генерал. Будет ли он любить тебя, зная, что ты приложил руку к убийству его родителей?... Думаю, ты никогда этого не узнаешь. Маленький кузен идет со мной домой».
Сюэ Хэ исчез в облаке дыма, а Ли Чжао взревел в ярости и одним ударом меча разнес стол вдребезги: "Немедленно приведи Ю Лина!" приказал он.
Цянь Ду поднял свою челюсть с земли и подчинился, не зная, быть ли ему более шокированным тем фактом, что Ю Лин оказался принцем демонов, или тем, что его генерал питал к юноше такую привязанность.
Ли Чжао выбежал из палатки и начал выкрикивать приказы окружавшим его солдатам.
*
Тем временем Ю Лин вместе с А Ли собирал ягоды в лесу неподалёку от лагеря. Когда внезапно перед ними появился человек, А Ли вскрикнул от испуга.
Сюэ Хэ оглядел Ю Лина с ног до головы: на мгновение печаль промелькнула на его лице и он сказал: «Ты похож на свою мать ...»
Юл Лин притянул А Ли к себе за спину и, прищурившись, посмотрел на незнакомца: "Тебе не следует появляться здесь...Сюэ Хэ".
Брови Сюэ Хэ удивленно взлетели вверх: «Ты меня знаешь? Неожиданно. Хотя такой ублюдок, как ты, не имеет права произносить мое имя».
Ю Лин немного выпрямился и сказал: «Я видел тебя однажды, когда мы были моложе... моя мать дала тебе человеческие сладости. Она сказала мне, что ты был брошенным ребенком ее двоюродной сестры".
У Сюэ Хэ свело челюсть, действительно, однажды он отважился отправиться в мир людей, чтобы навестить свою тетю, которая подшучивала над ним, но, тем не менее, была доброй. Она посмела назвать его брошенным ... хм!
"Тогда ты знаешь, что мы родственники. А теперь пойдем, я должен отвести тебя обратно в царство демонов".
А Ли шагнул вперед, выпятив грудь: "Ты не можешь взять Ю Лина! Он все равно не пойдет с тобой!"
Сюэ Хэ усмехнулся и сказал: «О, но он это сделает, если он откажется... Я просто убью тебя." И с этими словами черный туман окутал шею мальчика, А Ли начал задыхаться.
Ю Лин переводил взгляд с одного на другого, его глаза опасно сверкнули, он нахмурился. Внезапно из-за дерева выскользнули шипящая Сяо Тянь и рычащая Сяо Ци.
Сюэ Хэ посмотрел на зверей: "Впечатляет. Но я верю, что я быстрее", и лицо А Ли побледнело, он задыхался, хватая ртом воздух.
Ю Лин прикусил губу, и его лицо исказилось от отчаяния, и он свистнул. Оба зверя задрожали и начали уменьшаться в размерах до тех пор, пока змея не обвилась вокруг его запястья, а пантера, ставшая не больше котенка, взгромоздилась ему на плечо. Ю Лин выдохнул. "Хорошо. Я пойду. Сначала освободи мальчика".
Сюэ Хэ ухмыльнулся и произнес заклинание, А Ли мгновенно потерял сознание, но дышал. Демон подошел к Ю Лину и опутал его мерцающей черной нитью. «Просто чтобы ты не смог убежать». - Прокомментировал он, прежде чем дернуть за путы и уйти, увлекая Ю Лина за собой.
Ю Лин вздохнул и покачал головой... Для чего понадобилось похищать его, да ещё и связать!? Он посмотрел на свое правое запястье, надеясь, что генерал помнит о браслете с колокольчиками. «Боюсь, на этот раз их звон не приведет тебя ко мне ...» - пробормотал он себе под нос.
