48. Прости меня, Лань Чжань
Они стояли напротив большого дома в Лэйчжоу*. По сути он являл собой огромное поместье в традиционном стиле с собственной инфраструктурой. Наверняка там имелись загоны для домашнего скота, жилища для постоянно проживающих там слуг, бани, пекарни, кухни, возможно, и огороды. Вэй Усянь восхищенно цокнул языком и ухмыльнулся. Ванцзы же, по обыкновению, не выразил внешне никаких эмоций. Когда темный заклинатель сделал шаг вперед, он схватил его за плечо, возвращая назад.
— Я не собирался туда входить, — Усянь обернулся к супругу и, заметив его недовольный взгляд, поспешил успокоить, — Я чувствую барьер вокруг поместья. Уведомлять его хозяина, что мы пришли по его душу, пока желания нет.
— Не суйся туда.
Вэй Ин давно заметил, что когда Ванцзы волнуется, он по привычке говорит односложно.
— Неужели ты хочешь оставить все, как есть? Чтобы невинные люди продолжали пропадать? Это разве не идет в разрез с правилами ордена Гусу Лань? — Усянь положил руку на плечо супруга, откровенно насмехаясь над ним.
— Совершив с тобой три поклона, я выбрал тебя, нарушив не один их десяток, — совершенно серьезно ответил Ванцзы, обернувшись к Усяню, — И сейчас я снова выберу тебя, наплевав на все правила.
— Ты такой романтик, Лань Чжань, — темный заклинатель широко улыбнулся супругу, дотронувшись до его руки, — Пошли, найдем место для ночлега.
Чтобы успокоить спутника еще больше, Усянь, прихватив его рукав, потянул прочь от поместья. Как он и сказал, они нашли место, где остановиться в одной из гостиниц. При этом Вэй Ин выбрал самую дальнюю от того дома. Первым делом они отправились перекусить, а после позвонили Синъюю, чтобы предупредить о том, что пришлось спешно покинуть город. Юноша не удивился звонку и обиды на мужчин не держал, потому как после происшествия в лесу ожидал подобного. Честно сказать, он думал, что они уедут сразу же после того, как потеряли лису. Так что тот факт, что они посвятили ему еще время, сыграло в их пользу.
Вопреки ожиданиям Ванцзы, темный заклинатель и не думал забывать про поместье, а потому ночью, когда гусулановец уснул, тихо покинул гостиницу и отправился к дому. На всякий случай он взял Яблочко, связав его с собой ментальной связью, чтобы в случае чего отправить его к супругу, чтобы тот пришел на помощь. А скорее всего отправить его назад в Облачные глубины, сообщив, что Вэй Ин мертв. Впрочем, надежды, что тот легко уедет из Лэйчжоу было мало — вообще не было.
Проклиная самого себя за то, что выбрал гостиницу так далеко, Усянь добрался до нужного дома только через несколько часов. Блага цивилизации в виде такси разбаловали темного заклинателя, и привычные в прошлой жизни пешие путешествия с одной улицы на другую казались тяжелыми, что уж говорить о переходах из одной провинции в другую. Не теряя времени во время отдыха, темный заклинатель удостоверился, что связь с вороном не разорвалась, и направил его на ближайшее дерево ожидать дальнейших указаний.
— Прости меня, Лань Чжань, — с этими словами Усянь подошел к воротам поместья и постучал в них, используя колотушку, напрочь игнорируя дверной звонок.
Скрываться или проникать в поместье, словно шпион, Усяню претило, поэтому он решил рискнуть, как в случае с Ин Ян, и отправиться к неприятелю напрямую с открытым лицом, а там уже действовать по обстоятельствам. Гнетущая сила, исходящая из поместья, никуда не исчезла, и темный заклинатель прекрасно понимал, что если хозяин дома решит его убить, ничто и никто его не спасет — ни Ванцзы, ни госпожа Цзянши, ни все взятые заклинатели Поднебесной.
Но он был готов рискнуть. Оставить своих сородичей на дальнейшее поругание и уничтожение Усяню не позволяли совесть и внутренние установки. И даже если бы он отступил сейчас, в дальнейшем все равно вернулся бы сюда, но уже с великим грузом сожалений и вины. А этого добра у него и так хватало с лихвой.
Створы со скрипом распахнулись. Невысокий старик, согнувшийся от возраста почти пополам, ворчавший что-то на неизвестном языке, взмахом руки пригласил Вэй Усяня войти, что тот и сделал. Ожидая пока закроют ворота, он осмотрелся. Чистый двор, опрятные здания и полное отсутствие кого-либо в поле зрения. Яркая луна отлично освещала улицы, и темный заклинатель отметил, что поместье было довольно старым и не подверглось перестройке, как это случилось с резиденциями орденов и кланов заклинателей. Но это не выглядело плохо — поскольку за сооружениями ухаживали и поддерживали, владения выглядели так, словно были частью музейного комплекса.
Сильный толчок в спину вернул Усяня к действительности. Обернувшись он обнаружил старика, тыкающего ему пальцем в спину. На удивление, у него оказалась достаточно силы в руках, и темный заклинатель понимал, что от его толчков возможно останутся синяки. Цокая раздраженно языком, он уже пытался придумать оправдания их появления на своем теле для Ванцзы, шагая вперед к самому большому зданию.
Довольно быстро они добрались до дома, а там, пройдя коридор, оказались в большой зале, походившей скорее на библиотеку, нежели на гостиную, куда следовало бы пригласить гостя. Заглядевшись вокруг, Усянь не сразу заметил напротив входа углубление под книжными стеллажами, где стоял огромный диван. На нем, развалившись по-хозяйски, лежал гигантский мужчина. Темный заклинатель, обладавший не маленьким ростом, осмотрев мужчину, почувствовал себя карликом.
Не меньше двух метров роста, мужчина обладал мощным телом, без капли жира, хотя так могло показаться на первый взгляд. Но когда он, заметив вошедших, принял сидячее положение, подогнув под себя ноги, Усянь заметил, как под его легкой одеждой перекатываются мышцы. Одет гигант был в традиционную японскую юкату* алого цвета с белыми окантовками и оби*. Помимо этого он обладал огненной шевелюрой, которая, казалось, никогда не знала расчески. Волосы, отросшие ниже плеч, взъерошенной гривой обрамляли круглое лицо с расплющенным носом. Невзрачная внешность: полные губы, высокий лоб — он не был уродлив, но внушал страх Усяню, а уж обычного человека ввергал бы в ужас наверняка.
— Господин Вэй, наконец-то я вас вижу, — голос у гиганта был соответствующий: грубый и сиплый, словно его горло было повреждено в прошлом, — Слышал, вы хотели со мной встретиться. Да и я желал этого.
— Прошу прощения, господин, вы знаете мое имя, а я ваше нет, — ответил Усянь, для начала решивший показать себя с серьезной стороны.
— Простите мою грубость, — засмеялся гигант, — Мое имя Ямагути Такуми.
Хозяин поместья явно не был человеком, как не был и обычным привычным Усяню гуем. Если бы темного заклинателя спросили о природе господина Ямагути, он бы сказал, что тот больше похож на демона диюя, чем на гуя или человека. Но демоны, как известно, уродливы, хоть и огромны, да и менять свою внешность они не могут. И какова же природа господина Ямагути? Судя по имени и фамилии — родом он из Дунъина. Вэй Усянь сам себе дал зарок, что если сумеет выбраться из поместья живым, отправится в Японию, чтобы понять, что такое Ямагути Такуми и как с ним бороться.
— Приветствую вас, господин Ямагути, — Вэй Усянь сложил руки у груди и поклонился гиганту, — Спасибо, что приняли в столь поздний час.
— Я ночная пташка... как и вы, господин Вэй, — снова рассмеялся Ямагути Такуми, — Прошу, присаживайтесь.
Хозяин дома махнул рукой, указывая на место слева от гостя. Точно зная, что там ничего нет, Усянь повернулся и наткнулся на старика-привратника, устанавливающего рядом стул к уже стоящему, неизвестно откуда взявшемуся, столику.
— Благодарю, — рассеянно поблагодарил темный заклинатель. Он хоть и привык к необычному, но ниоткуда берущиеся люди и предметы все же были для него в новинку.
— Что же привело вас ко мне, господин Вэй? — вопрос ввел Усяня в ступор. Почему-то он вообще даже не подумал, что говорить в ответ на подобное. Запоздало ему пришло в голову, что он вообще не обдумал что делать, полагаясь, видимо, на случай, — Вы и меня намереваетесь запугивать?
Ямагути Такуми снова рассмеялся. Судя по всему его очень веселил тот факт, что к нему в гости зашел Вэй Усянь, о котором он, вероятно, уже все знает. Если не в принципе все, то хотя бы то, что произошло в Ланьлине точно и, само собой, то, о чем рассказала лиса, по следу которой они оказались в этом городе. И как себя вести? Имеет ли смысл сводить все в шутку? Или же спросить напрямую?
— А это поможет? — ухмыльнулся Усянь, отвечая быстрее, чем разум успел принять решение.
— Вы можете попробовать, но ни одному оммёдзи за тысячи лет моей жизни не удалось напугать меня. Даже мои собратья не зародили во мне страха, а они одни из самых ужасных существ родины. Если подумать, меня пугал лишь мой отец. Но вам удалось напугать госпожу Ин. Мои вам поздравления. Да и Конрадзи вы испугали, хотя она тоже живет тысячу лет. Впрочем, думаю, в ее случае вы больше удивили, нежели испугали.
Услышав незнакомое слово «оммёдзи» Усянь почему-то сразу подумал, что оно обозначает человека схожего с ним рода деятельности — заклинателя или того, кто борется с нечистью и другими различными тварями. А значит, хозяин знает о нем гораздо больше — не только со слов Ин Ян. Наверняка информацию ему предоставил кто-то из мира заклинателей. Получается у демонов и правда хорошо поставлены связи на разных уровнях. Интересно, что за куш имеют заклинатели, работающие с ними? Неужели какие-то темные? Было бы интересно с ними встретиться. Только сейчас самому бы выйти живым отсюда.
— Так что же вам от меня надо, господин Вэй? Вот госпожа Ин утверждает, что вы темный заклинатель и ищите могущества.
— А что же думаете вы сами, господин Ямагути? — снова усмехнулся Усянь, мысленно пытаясь заставить себя молчать, ругая, почем зря, свой болтливый язык.
— Я думаю, что вы хотите мне помешать, — впервые хозяин дома широко улыбнулся, обнажая ряд ровных зубов и острых длинных клыков, что подтверждало подозрения темного заклинателя, что он не человек.
На самом деле, Усянь уже понял, что именно это существо стоит за всем происходящим кошмаром, что творится в Китае последнюю сотню или даже больше лет. Сейчас он жалел, что не изучил существ Дунъина лучшим образом, пробежавшись лишь поверхностно по бестиарию. Но ощущение, что хозяин поместья имеет непосредственное отношение к демонам, не отпускало, и только его возможность выглядеть как человек смущала темного заклинателя. Ни одни известные ему демоны на подобное не были способны. Кроме этого способность Ямагути держать себя в руках тоже играла против теории о его демонической сущности. Как известно, демоны не способны рационально мыслить и движимы лишь животными инстинктами — охота и сотворение зла.
— Разве я могу помешать вам? — ухмыльнулся Усянь, решив, что просто молчать он не может.
Нужно постараться разговорить гиганта. В диалоге может появиться информация, которая могла бы помочь в борьбе с ним, при условии, что его выпустят отсюда живым. В конце концов по какой-то причине он все еще жив. Впрочем, это могло быть лишь временно, потому как хозяин дома любит поиграть на нервах жертвы перед тем как убить.
— Вы боитесь меня, господин Вэй? — Ямагути снова улыбнулся, нисколько не скрывая злорадства.
— Только идиоты ничего не боятся, — цокнул языком Усянь, подумав, что хозяин и впрямь любитель пощекотать нервишки оппоненту.
— Это вы меня сейчас идиотом назвали? — хохотнул Ямагути.
— Заметьте, не я это сказал, — вырвалось изо рта темного заклинателя ехидство, и он на мгновение зажмурился, ругая снова свой язык.
Открыв глаза, он услышал шевеление в нише, где стоял диван хозяина. Подняв на него взгляд, Усянь увидел, что тот поднимается на ноги. Моргнув, он обнаружил стоявшего вплотную к себе гиганта, нависшего над собой. Его взгляд черных, как угли, глаз был холоден и остер, как меч. От неожиданности заклинатель отшатнулся и шагнул назад, на что Ямагути криво усмехнулся.
— Мне нравятся такие, как вы, господин Вэй, — гигант приблизил свое лицо, глаза его по прежнему не горели симпатией, — Но я вас и ненавижу, — Усянь моргнул, не сводя взгляда с лица напротив, и сглотнул, — Не бойтесь, я не собираюсь вас убивать... сегодня.
Еще раз моргнув, заклинатель обнаружил Ямагути снова сидящим на диване.
«Быстрый», — промелькнуло в голове Усяня.
— Мне интересно, что вы будете делать. Я, как уже говорил, слишком долго живу и мало что может меня развлечь или удивить. Поэтому мне нравятся такие, как вы. Адекватные и бездумные герои, желающие спасти мир от подобных мне. Хотя почему я зло? Вы, люди, выращиваете на убой скот и не считаете это чем-то злым или аморальным, потому что хотите есть. Мы тоже голодны. Чем мы хуже вас? Только тем, что наша еда — вы?
Усянь сжал зубы, чтобы ни слова не вырвалось. Потому как поднятая Ямагути тема грозила перерасти в бесконечные дебаты и споры, которые ни к чему не приведут, потому как гигант наверняка не раз и не два был участником подобных разговоров и знал какие слова говорить, отвечая оппоненту. Потому как правым все одно окажется он, как минимум потому, что обладает большим могуществом и властью, нежели сам Усянь. Лучше уж помолчать, быстрее все закончится и, если верить хозяину, он выйдет из поместья живым. И, возможно, ему даже удастся вернуться в гостиницу до того, как проснется Лань Чжань.
_______________________
*Городской уезд, расположенный в центре городского округа Чжаньцзян провинции Гуандун. Территориально находится на юге КНР, на берегу Южного моря.
*Летнее повседневное кимоно, сшитое обычно из хлопковых, льняных или пеньковых тканей. Традиционная японская одежда, которая вопреки распространённому мнению носится не только после ванны, но и в жаркие летние дни.
*Оби — пояс для кимоно и юкаты.
