Глава 26
Трисс.
— Я до сих пор в шоке, что он похитил тебя! — удивлённо призналась Лисс с нотками гнева.
— Вы так переживали... — дополнила Иви.
— Ну, всё, достаточно нытья, — выдохнула я. — Я уже поняла, что я самый лучший человек в ваших жизнях, — ухмыльнувшись самодовольно, заявила я.
Девочки хихикнули.
— Так, значит, мы можем выбирать всё что хотим? — ухмыляясь, произнесла Лисс.
— Да, мы должны потрудиться так, чтобы на этой карте ничего не осталось, — я скрестила руки на груди. — Я всё сделаю, чтобы Хорн пожалел, кого взял в жёны.
— Мы поняли, мисс Хорн, — подколола меня Иви, еле сдерживая смех.
Я цыкнула, отказавшись мириться с тем, что эта гребёная фамилия станет моей. Ну уж нет, в договоре об этом не сказано, значит, я безоговорочно оставляю свою фамилию «Салливан».
Мягкий свет люстр играл бликами на зеркалах, а в воздухе витал тонкий аромат дорогих духов. Гладкие бархатные диваны, стойки с нарядами от лучших дизайнеров, вежливый персонал.
Мы с восхищением скользили пальцами по шёлку, бархату и лёгкому шифону, выбирая себе платья мечты. Лисс, как, впрочем, и всегда, выбрала алое платье с открытой спиной — оно струилось по её фигуре, подчёркивая грацию пышных форм. Я остановилась на перламутровом шёлковом платье, в котором выглядела словно жена миллионера. Иви остановилась на тёмно-синем платье, словно ночная ночь, с глубоким разрезом, элегантное, отражающее её уверенный характер и её скрытную, таинственную натуру.
Купив ещё несколько вещей, мы довольные, с лёгкой интригой, направились в ювелирный магазин напротив.
Здесь, среди тончайших цепочек, бриллиантовых серёг и изящных колец, воздух был пропитан особой магией роскоши.
Иви тут же остановилась у витрины с кольцами, примеряя на тонкие пальцы украшение с россыпью бриллиантов. Оно мерцало при свете хрустальных люстр, подчёркивая её утончённость. А внимание Лисс заворожённо приковали серьги с сапфирами, их глубокий бордовый оттенок отражался в её глазах. — Вот же чёрт, ты в них как королева, — восхищённо заметила я, перебирая различные украшения из жемчуга, которые идеально подходили к моему платью.
— В принципе, мы купили всё, что хотели. Сколько там по деньгам? — спросила Иви.
Расстегнув молнию на новой сумочке, я вынула оттуда кредитную карту, которую дал мне Хорн. В мобильном приложении новенького телефона, который также дал мне Хорн, я проверила, сколько осталось на счету.
— Обалдеть! — удивлённо провопила я.
— Мы всё потратили? — спросила Лисс.
— Нет, да там ещё целое состояние...
— Ха, видимо, теперь мы сыграем по-крупному, — решительно произнесла Иви.
Я на секунду задумалась, оглядываясь по сторонам.
— Ты права, — задумчиво произнесла я, но после двух секунд мои глаза округлились, а губы скривились в азарте. — Какую машину ты хочешь, детка?
Лисс поперхнулась содовой, которую только что купила, а Иви подняла очки вверх и приподняла брови.
— Ты хочешь исполнить все наши мечты, Трисс? — спросила Иви с удивлённой, едва ли заметной улыбкой.
— Да, — твёрдо ответила я. — Я хочу, чтобы волосы Хорна поседели, когда он заглянет в банковский счёт.
Я самодовольно ухмыльнулась, скрестив руки на груди.
— Купи мне яхту, — неожиданно предложила Лисс, допивая свой сок. Иви взглянула на неё с неодобрением. — Что? Трисс же сказала, мы должны потратить все деньги Хорна, чем больше, тем лучше.
— Может, она ещё тебе дворец купит, — фыркнула Иви.
— Трисс собирается подарить тебе машину мечты, а ты ещё и недовольная? — Лисс перевела взгляд на меня. — Мне жаль её будущего мужа... если он вообще будет, — прошептала Лисс, а Иви толкнула её локтем. Я засмеялась.
Музыка гремела из колонок, ритм наполнял воздух, заставляя сердца биться в такт. Свет стробоскопов пробегал по танцполу, выхватывая из полумрака нас. Мы двигались в гармонии с музыкой, словно завораживающий вихрь.
Это уже был второй клуб по счёту. После покупки яхты для Лисс и Феррари для Иви, мы решили впридачу купить частный самолёт, после чего Лисс — тусовщица со стажем — повела нас по клубам, и за эту ночь мы планируем обойти все клубы в городе.
Мои волнистые волосы развевались по сторонам, когда моё тело, закрыв глаза, танцевало под бит ритмичной музыки. В моих движениях была смелость, дерзость, желание выложиться на всю мощь. Я запрокидывала голову назад, смеялась, откидывая волосы.
Напротив меня вальсировала Иви, её движения были женственными и чувственными, лёгкие покачивания бёдер сменялись резкими поворотами, а руки рисовали в воздухе загадочные узоры. По ней сразу видно: эта детка занимается танцами ещё с детства. Её тёмные глаза сверкали в свете неоновых ламп, а губы шептали слова песни, исходящей из колонок.
Лисс же, что неудивительно, кокетливо прикусив губу, стояла у барной стойки, крутя в руках бокал с ярко-оранжевым коктейлем. Её движения были ленивыми, соблазнительными – она слегка покачивалась в такт музыке, притягивая к себе внимание симпатичного бармена. Время от времени Лисс убирала волосы назад, наклонялась чуть ближе к бармену, улыбалась, будто подначивая его на что-то большее.
Танцпол пульсировал, музыка накатывала волнами, но вдруг я заметила что-то, что заставило её движения замедлиться. Вдалеке, у входа в клуб, стоял Валерио. В его взгляде не было ни веселья, ни лёгкости – только хмурый прищур, но тем не менее он ухмылялся, добавляя своему образу коварство.
Сколько он уже стоит здесь? И какого хрена Валерио появляется каждый раз, когда мы втроём решаем повеселиться? Хотя ответ ясен, ведь где Лисс, там тут же появляется и Валерио.
Лисс продолжает попивать свой коктейль, но, заметив взгляд Валерио, её взгляд начинает играть искрой азарта, и её рука моментально обхватывает шею бармена, притягивая его ближе к себе, что-то шепча на ухо.
Валерио лицезреет это показательное выступление на первый взгляд с бесстрастным выражением лица, но его руки крепко сжимаются в кулаки, а челюсть нервно подёргивается.
Моя голова поворачивается, чтобы сообщить о «неожиданном» госте Иви, но она словно испарилась. Оглядевшись по сторонам, я всё-таки не нахожу её, но, развернувшись назад, я сталкиваюсь с тенью, не отводящей взгляда от Лисс.
Валерио. Я немного дёрнулась из-за того, что он неожиданно подкрался, словно чёртов Слендермен.
На нём свободная чёрная рубашка с расстёгнутыми верхними пуговицами, что, несомненно, олицетворяет его образ типичного бабника. Светлые волосы взъерошены, будто он только что вышел из душа.
— Поздравляю со свадьбой, — приветствует с издевательской ухмылкой Валерио, держа руки в карманах, видимо, чтобы не размазать кого-нибудь по пути.
— Неудивительно, что ты уже в курсе, — цокнула я.
— Скажу тебе даже больше, мисс Хорн, — специально удлинив последнее слово, произнёс Валерио. — Это я составлял брачный договор.
Мои брови нахмурились, а губы сжались в одну линию от услышанного.
— Ах ты, мерзавец, — вскрикнула я, толкая его кулаком в твёрдый живот от пресса, но Валерио лишь усмехнулся.
— Тебе что, не понравился пунктик с детками? — с наигранной милотой сказал Валерио, после чего дразняще ухмыльнулся.
С Лисс мой хмурый взгляд плавно перешёл на Валерио, когда я вспомнила про тот самый пункт.
— За «деток» ты у меня сейчас отдельно получишь, — фыркнула я.
— Трисс, — иронично схватился он за душу. — Дети — это цветы жизни.
Я истерически усмехнулась, приподняв одну бровь.
— Ты прав, почему бы тебе тогда не завести парочку блондинчиков, дай-ка подумать... например, с Лисс? — подколола я его.
— Салливан, ты и дальше продолжишь перечислять мои планы по поводу Лисёнка?
— А почему «дальше продолжишь»?
На секунду я задумалась, не понимая, что он имел в виду, но Валерио, услышав мой вопрос, медленно, зловеще, коварно ухмыльнулся.
— Валерио?
— Да?
— Пизда.
Вечерний город искрится огнями, отражаясь в стёклах высоток и мокром асфальте. По вечернему городу, на новеньком феррари, Иви.
В машине я, Лисс, Иви и... я сама не поняла, как к нам присоединился Валерио.
— Трисс, так это что, типа твой второй девичник? — выкрикнула Лиса, и я задумалась.
— Получается, что так...
— Вот же шлюшка, и полгода не прошло, — шутливо бросил Валерио, и мы все засмеялись, опьянённые алкоголем и предвкушением.
— Так куда мы направляемся? — спросила Иви, не отрываясь от дороги.
— Не знаю, куда захочешь! — сквозь алкогольное хихиканье отвечаю я, покачиваясь между двух обжигающих друг друга взглядом сторон: Валерио и Лисс.
— Слушай... у нас же есть частный самолёт, — вспоминает Лисс с искринкой в глазах, после чего она появляется у всех. — Полетели на Ибицу!
Мы все переглянулись с ошарашенным выражением лица, которое почти сразу сменилось на воодушевлённое.
— Храни тебя бог, моя рыжая потаскуха!
— Кто я ещё раз...?
— Крёстная моих будущих детей! — грандиозно выпалила я, целуя Лисс в лоб, а потом в губы.
— Значит, ты уже смирилась с этим пунктиком? — издевательски спросил Валерио, не отлипляя ухмылку с лица.
Девочки повернулись на меня и посмотрели с недоумением.
— Что за пунктик?
— Валерио, а точнее, полный идиот, составил подробный брачный договор, в котором есть пункт, что я обязана родить как минимум двоих детей Хорну, — оповестила я, закатив глаза.
Я ожидала разной реакции, но все они в моих представлениях были негативными, но никак не такой, что на лицах этих двух моих любимых дур расползётся жизнерадостное лицо.
— Почему ты раньше нам не сказала? — спросила Иви с удивлённой улыбкой.
— За это надо бухнуть! — воскликнула Лисс, мгновенно наполняя бокалы мартини.
— И вы считаете это нормальным? — спросила я, приподнимая одну из бровей.
— А почему нет?
Всё трио уставилось на меня в ожидании, держа в руках бокалы.
— Ну ладно, выпью, — сдалась я, закатив глаза. — Но только за компанию.
Все похихикали и опустошили бокалы одним взмахом, но настороженный взгляд Иви прервал всё наше веселье...
— Похоже, за нами слежка.
