7 страница3 февраля 2025, 21:21

Глава 7

Во все времена Азия – загадка для мира. Огромные размеры и удивительная природа переплетаясь с миллионами разных языков и культур, создают уникальный мир. В нем есть место захватывающим дух красотам и опасным зверям, прекрасным шелкам и смертельным ядам, вековой мудрости и беспощадной жестокости. Узнать этот мир до конца чужаку невозможно.

Кассио с самого юного возраста знал, что Азия, а в особенности Пекин, – омут, в котором ты утонешь. Ему повторяли это из раза в раз. Всегда говорили, что хоть Де Мартели и считаются, богатейшим домом мира, Цао представляет куда большую опасность. Старый лис хоть и не так проворен, но все же хитер.

Однако Кассио всегда тянуло в Азию. Будто загадочная незнакомка с закрытым платком лицом соблазнительно шептала ему на ухо: «узнай меня». А потом она нежно проводила по его руке пальцем, щекотала своими волосами и тихонько исчезала за его спиной. Как тут не обернуться? Не последовать за пленительной красоткой туда.... Да так ли важно куда?

Именно поэтому кронпринц сейчас был в Пекине. Он приехал сюда на зов потаенной части его души. И пока Азия его не разочаровывала.

Для переговоров Ши-цзу выбрал необыкновенное место, слухи о котором распространились далеко за пределы Евразии. Сад спящих сокровищ – удивительное место, в котором можно побывать только по приглашению Хранителя Азии. Сад был огорожен со всех сторон каменным забором, а главный вход охранялся днем и ночью. Кронпринц ни разу не был здесь, потому рассматривал все с еле скрываемым восхищением.

Вход представлял из себя проход между двух красных колон, держащих на себе изогнутую крышу, концы которой были похожи на крылья птиц. Вглубь сада уводила петляющая каменная дорожка, вокруг которой росли сосны, сливы, персики и еще много разных деревьев, кустарников и цветов, которые парень даже не знал. Вся эта растительность невообразимым образом переплеталась друг с другом, заставляя гостей удивленно вглядываться в эти хитросплетения. Чуть дальше вглубь сада стал появляться бамбук. Он произрастал в огромных количества, создавая подобие зарослей. Кассио сначала показалось, что растения колышутся от ветра, но после он стал присматриваться и обомлел от удивления. В нескольких шагах от них среди бамбука сидела настоящая панда. Это удивительное создание мирно жевало и даже не обращало внимание на непрощенных гостей. Кронпринц никогда в жизни не видел панд, поэтому наплевав на все правила приличия и статус, согнулся в поясе, чтобы получше разглядеть китайского гиганта. Маленький медвежонок был пушистым и, как выразилась бы его сестра, миленьким. Казалось, что он не настоящий, а нарисованный, ибо не могла природа создать нечто настолько совершенно доброе.

Панда, заметив пристальное внимание, бросила жевать и повернула голову. На кронпринца уставились два черных глазика. Они казались такими маленькими, аккуратненькими, как две бусинки. А вот взгляд был таким печальным, таким разумным, что парню защемило сердце. Ему показалось, будто он смотрит в глаза не животному, а человеку. Будто злой маг заточил чью-то душу в теле зверя.

-Это настоящая панда? – решил спросить Кассио. Вдруг это и вправду человек.

-Конечно-конечно, ваше высочество,- поспешил ответить Ши-цзу.- самая, что ни на есть настоящая.

-От чего же она такая грустная? – Кассио повернулся и грозно взглянул на хранителя.- Плохо кормишь?

Старик всплеснул руками и округлил глаза.

-Как можно, ваше королевское высочество. Их кормят также как и меня. Это же не меньший символ Китая, чем мой портрет. А отчего у нее глаза печальные, откуда же мне знать. Может мать потеряла.

Настала очередь удивлять кронпринца. Парень еще раз оглянулся на панду.

-Так это что детеныш?

-Конечно,- без промедления ответил Цао.- Такие маленькие только детеныши. Взрослые особи намного больше, вы их сегодня еще увидите. Они бродят где-то здесь, недалеко.

Так вот почему сад спящих сокровищ! Здесь живут панды- главное сонное сокровище Китая.

Неожиданно медвежонок встал и медленно побрел в сторону Кассио. Кажется, в его глазах промелькнула, какая-то надежда. 

«Может, он думает, что я его мама?» . 

Тем временем панда подходила все ближе и ближе. Кронпринц рассудил, что обижать это удивительное существо не стоит, а потому если оно идет к тебе, будь ты даже самими королем, тебе все же стоит проявить почтение. Парень, аккуратно поправив свой сюртук, присел на корточки. В этот момент панденок уже дошел и начал принюхиваться к новому человеку. Маленький черный носик смешно подрагивал, от этого милого зрелища Кассио невольно улыбнулся, и тут случилось неожиданное. Маленький мишка проворно закинул свои передние лапы на колени кронпринцу и началась вертеться, при этом издавая странные звуки. Парень замер от неожиданности. Не зная, что делать, он обернулся с немым вопросом к хранителю и его свите. Цао стоял неподалеку и благосклонно улыбался.

-Похоже, малыш, ищет защиты у вас и хочет залезть к вам на руки.

Кассио был кронпринцем и с малых лет привык к разным ситуациям, но такой он явно не ожидал. Тем временем медвежонок продолжал пытаться и кряхтел. Парень вытер ладонью выступивший пот на лице и аккуратно протянул руки. Шерсть панды была мягкой-мягкой на ощупь. Почувствовав ладони человека, сокровище Китая расслабилось и отдалось на милость защитники.

Кассио аккуратно поднял довольно тяжеленькое существо и усадил к себе на колени. Панда, кажется, была довольна. Она внимательно рассматривала его лицо. Ее глаза прояснились и кажется даже улыбнулись. Но верхом доверия от маленького мишки стало то, что он прислонил свою голову к плечу Кассио и что-то проурчал.

-Кажется, вы понравились ей, ваше королевское высочество. Панды – умные существа, они знают у кого искать защиты. Вы ведь кронпринц, защитник государства.

***

Сами переговоры проходили в Нефритовой беседке по середине пруда. Водоем был главным бриллиантом этого сада. Огромный с тихой, неподвижной водой он так и манил к себе. Беседка была расположена на маленьком островке. К ней вел красный мостик с перилами в виде драконов. Они извивались, как змеи, и выдыхали оранжевое пламя.

Сама же беседка была сделана из нефрита. Достаточно редкого для магического человеческого мира минерала. На солнце он выглядел божественно, переливаясь неведомыми оттенками зеленого - от нежно-мятного до глубокого изумрудного.

Сама беседка представляла из себя восьмиугольник с высокими колоннами и традиционной китайской крышей. На восьми нефритовых колоннах золотыми красками были выведены различные символы и иероглифы. Они тянулись стройными линиями вверх, к крыше, покрытой почти черной черепицей.

Внутри беседка была еще шикарней, чем снаружи. Пол был выложен белым мрамором, а свет, проникающий сквозь полупрозрачный нефрит, создавал внутри таинственную, приглушенную атмосферу.

В беседке было расположено два золотых кресла. Одно имело вставки из голубого бархата, другое – из бардового. Между ними стоял роскошный стол красивого темно-коричневого оттенка с резными ножками.

Кассио расположился в голубом кресле. Слева от него сидела панда. Малышка не хотела расставаться с приласкавшим ее человеком, да и кронпринц не горел желанием прогонять удивительное животное. Поэтому смотрители сада дали панде бамбук и посадили рядом.

Цао опустился на бордовый стул напротив. Ши-цзу был старым мужчиной с длинной седой бородой и волосами. Кожа на его лице давно уже сделалась дряблой и морщинистой, из-за чего глаза стали казаться еще уже. Ши-цзу правил уже несколько сотен лет, если Кассио не изменяла память, то шел 237 год его правление Китаем. Достаточно долго, если принять во внимание, что король Негленжиан носил корону всего 124 года, и явно ему не долго осталось. Именно поэтому Кассио считал Хранителя Азии опасным. Ши-цзу знал его деда, видел его отца еще молодым юнцом и, парень не сомневается, увидит и его правление. Цао многое повидал, его не так-то просто удивить и направить в нужную сторону.

Все маги долго живут, но Ши-цзу отличался особым долголетием, даже для китайцев. Он тщательно следил за своим здоровьем, и потому был худощав. Он редко когда устраивал роскошные пиры, предпочитая крайне скудную трапезу.

Однако для кронпринца стол был накрыт шикарно. Здесь были все возможные экзотические фрукты: красные, оранжевые, желтые, зеленые. Кроме того, было много морепродуктов: крабы, моллюски, устрицы и очень-очень много рыбы. Коротко говоря, Пекин выставил все, чем был богат.

-Ваше королевское высочество, прошу вас угощайтесь. Здесь собраны самые лучшие блюда китайской кухни. Мой главный кухарь лично готовил все. Попробуйте, вы не пожалеете.

Голос у старика был хриплый и неприятный. Было похоже будто скрипит старая половица, однако Кассио выдавил из себе годами отточенную улыбку и вежливо произнес:

-Благодарю за угощение и гостеприимство, я не голоден.

-Как пожелаете, мой принц. Может тогда поднимем кубки за встречу?- Хранитель повел пальцами, и двое слуг тут же просеменили к господину с двумя бутылями.- Что предпочитает мой принц? Классический напиток ваших земель, виноградное вино, или хотите окунуться в нашу культуру и испробовать рисового вина?

Кронпринц с интересом посмотрел на обе бутыли. Он несколько раз пробовал китайское вино, но, по слухам, в Поднебесной оно совсем другое, чем то, которое привозят в Моритуру.

-Пожалуй, я не откажусь от кубка рисового вина. Его нахваливают по всему миру, грех отказываться от шанса испить настоящее китайское вино, тем более в самом Пекине.

-Прекрасное решение, ваше высочество, – Цао хлопнул в ладоши, и слуги стали наливать вино.

Жидкость белая, словно молоко, равномерно полилась в кубки государевых мужей. Кассио уже предвкушал, какой этот напиток на вкус, но тут над его правых ухом раздался тихий голос:

-Ваше высочество, пить что-либо в Пекине опасно, – Фант говорил достаточно тихо, чтобы острый слух Ши-цзу ничего не понял, однако намерений своих не скрывал, старый лис все равно догадается.

Под зорким взглядом Хранителя, Кассио повернул голову и промолвил одними губами:

-Я только сделаю вид, притронусь кубком к губам и все.

Казалось, вопрос исчерпан, и Кассио спокойно отвернулся обратно, как вдруг над его другим ухом опять заговорили:

-Фант прав, ваше высочество, яд может быть на кубке, – так же тихо, как и первый помощник, прошептала Ревейндж.

Ее лица кронпринц не видел, оно было скрыто капюшоном от мантии, но предполагал, что девушка говорила серьезно. Ну что же, если двое твоих временных советником советуют не пить, то лучше их послушаться. По крайней мере, если Кассио хочет жить.

-Прошу меня простить, хранитель,- бодрым голосом начал кронпринц.- но я совершенно забыл про то, что лекарь запретил мне крепкие напитки. К сожалению, придется мне испробовать ваше, не сомневаюсь, прекрасное вино в другой раз.

Цао слегка прищурил глаза, прекрасно понимаю, что ему не доверяют, но после этого легко улыбнулся в ответ:

-конечно, ваше королевское высочество. Мне ли не понимать, что значит здоровье.

-тогда перейдем к сути дела, хранитель.

Кассио вальяжно откинулся на спинку стула, чтобы продемонстрировать свою непринужденность. Так всегда его учили. Когда говоришь о чем-то жизненно важном для тебя, прими самую расслабленную позу, чтобы твой противник не догадался о том, насколько это важно для тебя и не запросил непомерную цену.

Кассио слегка поднял глаза вверх и увидел, что на основании крыши золотыми буквами выведена надпись: «Только тот, в ком течет азиатская кровь, может властвовать над Азией».

«Многообещающая фраза для оппонента, не сомневаюсь, что старый хитрец специально сажает всех напротив, чтобы точно заметили.»

В это время левый уголок губ Ши-цзу слегка дернулся. Он и вправду всегда сажает всех своих «союзников» лицом к этому изречению. Оно сбивает с них спесь, напоминая, кто истинный хозяин Азии. Моритура может сколько угодно считать себя королевой среди других частей мира, но ни один хоть сколько-то умный Фарелевский отпрыск не решится сунуться в Азию с мечом. Разве что, этот молодой Дейвер, но и ему скоро настанет время угомонить свой пыл.

Довольный произведенным на кронпринца эффектом, Цао дружелюбным голосом сказал:

-Кончено, ваше высочество. Вы ведь явно проделали такой долгий путь ради чего-то важного. Я весь во внимании.

К этому моменту Кассио заново собрался с силами и заговорил:

-Видите ли, господин Цао, наш мир, словно этот пруд, а мы с вами его обитатели. Плаваем в его водах, наслаждаемся чистотой, водорослями, а иногда даже не грешим охотой друг на друга. Но это все наша внутренняя обыденная жизнь, мы привыкли к ней. Однако ведь этот пруд не всегда был такой тихой гаванью. Когда-то здесь не было огораживающей его растительности, оберегающих стен. И разные ветра так и норовили пустить рябь по его поверхности или даже закинуть какую-нибудь ветку, потревожив его обитателей.

На этом Кассио остановился и задумчиво поглядел на спокойно плавающих в воде рыб. Сзади молчаливая Ревейндж неуклюже оперлась рукой о перила беседки, и из ее прически совершенно нечаянно выпала заостренная шпилька. Женское украшение упало в воду и распугало всех рыб.

Кассио деланно возмущенно обернулся к свою прислужницу, та лишь виновато поклонилась. На этот раз Ши-цзу еле сдержался, чтобы не рассмеяться от маленького фокуса принца. Сколько же он репетировал эдакий намек?

-Вот видите, хранитель, как одно неловкое движение может разрушить привычную жизнь обитателей этого пруда? А представьте, что случится, если допустим в одной из стен образуется брешь? Страшно даже подумать. Ветер ворвется сюда с сумасшедшей силой, вода станет мутной, рыбы погибнут, а за ними погибнет и весь сад.

Кронпринц остановился и внимательно посмотрел на Цао. Тот в свою очередь сидел неподвижно и, казалось, внимательно слушал. На самом же деле, старик уже давно перестал внимать словам юнца. Как только ему объявили, что наследный Фарель почтит его своим визитом, хранитель тут же понял его цель. Вся эта словесная игра утомила его, он просто определял, что же потребовать у паренька взамен на поддержку Азии.

-Вы понимаете меня, господин Цао?- вкрадчиво спросил Кассио

«Деньги»,-мелькнуло в голове у Пекинского властителя, и он проворно поддался вперед.

-Конечно-конечно, мой принц,- горячо вымолвил Ши-цзу.- в нашем мире столько опасностей и ветров, просто не счесть. И все они грозят нам смертью. Вот давеча Кабульские разбойники опять совершили свой набег на мои западные владения. Совсем от них покоя нет. А крепости и форпосты устарели-то. Не справляются с растущей угрозой, а ветер дует все сильнее.

Кассио легко понял, что лис хочет от него денег. Как Гарион и говорила. Не зря значит с собой золото притащил.

-Оборона и защита весьма важны для любой державы. Я как кронпринц и законный представитель короны должен заботится о своих подданных и их благополучии. Так что полагаю, с моей стороны будет правильным шагом, выделить вам часть из моих золотых запасов. Все-таки стену тоже необходимо укреплять.

После слов Кассио слуги за его спиной закопошились и вскоре четверо мужчин поставили у ног принца два больших сундука. Глаза Цао сузились в предвкушении. На такие деньги можно было сполна отстроить несколько новых крепостей и отремонтировать старые.

Однако представитель короны не спешил открывать сундуки и передавать их во владение Азии. Он хотел услышать, что Ши-цзу поддержит его права на престол.

-Покорнейше благодарю вас, ваше королевское высочество. Для нас это большой подарок,- после этих слов Цао поддался вперед и доверительным голосом прошептал.- Азия никогда не забудет вашей милости. Я уверен, вы будете достойным королем после своего отца.

Кронпринц сдержанно улыбнулся и кивнул.

-Благодарю, желаю вашей стране и этому великолепному саду процветания под защитой истинного короля.

Старик учтиво поклонился, а Кассио уже собрался уходить, как вдруг маленькая панда, доселе сидевшая молча, схватилась за правый сапог парня и что-то проурчала.

Кассио мило улыбнулся панде и дал ей веточку какой-то зелени со стола. Хоть она и жевала все это время, принц подумал, что медвежонок хочет, чтобы его угостили.

Однако маленький медвежонок даже не открыл рот для угощения. Его оно совсем не интересовало. Панда продолжала упорно смотреть Кассио в глаза. Ее взгляд был внимательным и как будто говорил: «И все? Неужели это все, что ты должен потребовать?».

Конечно же, маленькой животное ничего такого и близко не думала. Но кронпринц знал, что не потребовал у Цао то, что собирался. Это не взгляд панды задавал ему этот вопрос, а собственное сердце. Кассио планировал потребовать за золото не только поддержку для себя, но еще и школу нового образца для магов. Он хотел, чтобы в Поднебесной открылась первая школа для всех сословий, где учили бы азам магии. Он давно уже все продумал, да и Китай был идельным вариантом.

Однако предложить это значит пойти против устоявшихся норм и традиций. В Китае  часто рождаются одаренные маги, но сословная система достаточно сильна. Преодолеть ее можно только принудительной силой. И Цао определенно не собирается быть этой силой. Он подчинится только приказу законного короля. Кронпринц, конечно, тоже выше его по статусу, но очень вероятно, что Ши-цзу тут же доложит обо всем в Моритуру, и там парня поднимут на смех.

«Потом»,- решительно про себе подумал кронпринц. Он наклонился к панде, почесал ее за ушком и поднялся.

За ним поднялись все остальные.

-Я задержусь у вас еще на одну ночь, а завтра отправлюсь на Алтай.

-Как вам будет угодно, мой принц. Будьте нашим гостем столько, сколько захотите. Для нас это великая честь!- подобострастно проговорил Хранитель и поклонился. -Прошу, ваше королевское высочество. Я распорядился выделить для вас самые роскошные покой. Мои слуги проводят вас, чтобы вы смогли отдохнуть перед тяжелой дорогой.

Хранитель еще раз поклонился. Кассио благодарно кивнул и вышел на мостик, направляясь обратно во дворец.

Уже у другого берега пруда парень на секунду остановился и обернулся в последний раз посмотреть на милую панду.

Однако животного в беседке не было. 

7 страница3 февраля 2025, 21:21