=91=
91
Су Цинбай спросил об этом, но откуда слуга мог знать об этом, ведь он тоже слышал, общаясь с людьми, которые пьют и отдыхают здесь. Хотя он получил новости из людских сплетен, доверие к ним все равно было очень высоким, потому что они исходили не от одного человека, а многие говорили об этих вещах.
Что касается того, как сейчас обстоят дела у Юэ Вана, то это неясно.
Голова Су Цинбая немного кружилась. Он не мог не волноваться. Подумав об этом, он сказал хозяину магазина: "Присмотрите за двумя Гунцзы. А я пойду посмотрю, что происходит".
Закончив говорить, он сел на лошадь, которую привел слуга, и галопом поскакал к дому Ли Цзина.
Понимая, что Су Цинбай ищет его, Ли Цзин погладил бороду. "Гонец сказал только, что на Юэ Вана напал убийца, но не сказал, как сейчас Юэ Ван. Когда я хотел спросить, его уже позвал пятый принц". Взглянув на Су Цинбая, лицо которого было очень белым, Ли Цзин сразу же успокоил его: "Не волнуйся, я отведу тебя к нему".
Ли Цзин знал об отношениях между Су Цинбаем и Цзян Мао.
"Да, пожалуйста".
После этого Ли Цзин велел людям приготовить карету и отправился в резиденцию пятого принца.
Кто знает, когда они приехали в резиденцию пятого принца, им сказали, что принц был доставлен во дворец для допроса. Старый император был неспокоен за пятого принца и должен был спросить его самого. С тех пор как старый император в последний раз видел Цзян Мао, он был так обеспокоен, что не вышел, чтобы заняться политикой. Теперь жизнь и смерть Цзян Мао были неизвестны. Тысячи солдат остались без лидера. Старый император был не в своей тарелке и снова вышел с больным телом.
Ли Цзин и Су Цинбай, не теряя время, отправились в резиденцию пятого принца. Уже стемнело. Входить во дворец сейчас нецелесообразно.
Не имея другого выхода, Су Цинбай отправился в резиденцию Юэ Вана. Чтобы избежать встречи с супругой Лу, он пошел к задней двери.
У Цзян Мао был еще один способный человек в резиденции Ван в Цанчжоу, поэтому он позволил Ху Хуну остаться в столичной резиденции Юэ Ван, чтобы справляться с различными ситуациями в столице.
В этот момент Ху Хун, получивший новости, также собирался послать кого-нибудь сообщить Су Цинбаю.
"С лордом Ваном все в порядке. Это дело рук пятого принца, который организовал зловещий заговор. Если кто-то хочет попасть в столицу, то должен пройти через Сюнин. Старший дядя пятого князя по материнской линии защищает Сюнин. Там дядя этого внука придумал предлог, чтобы помешать лорду Вану пройти дальше, и даже послал кого-то убить лорда Вана."
"К счастью, лорд Ван был осторожен и не позволил им добиться успеха. Получив доказательства заговора дяди пятого принца с целью убийства, лорд Ван вынужден был войти в городскую стену. Что же касается тех, кто приехал в столицу, чтобы доложить, то на самом деле лорд Ван специально попросил их выслушать пятого принца, чтобы он был настолько доволен, что первым потерял чувство меры."
Су Цинбай с облегчением услышал, что с Цзян Мао все в порядке, однако: "Если пятый принц так поступил, не опасается ли он, что однажды его услышат уши императора?"
Ху Хун усмехнулся: "Император все время недолюбливает лорда Вана. Кроме того, лорд Ван до сих пор не передал свою военную власть. Предполагается, что император с нетерпением ждал заговора пятого принца, чтобы выйти сухим из воды. Кроме того... Любимый сын императора был почти убит. Когда останется только пятый принц, станет ли император убивать даже его?".
Все было ясно. Су Цинбай отбросил свои тревожные мысли. "Мне будет легче, если он поправится". Затем попрощался с Ху Хуном: "Я уйду первым".
"Су Гунцзы, уже вечер, ты можешь отдохнуть здесь одну ночь перед отъездом". спросил его Ху Хун.
К этому моменту натянутые тетивы Су Цинбая ослабли, он немного устал, но, подумав о супруге Лу, отказался: "Давай забудем об этом, ты же знаешь, мне здесь не удобно".
Ху Хун ясно понимал, что под неудобством он имел в виду то, что было направлено на супругу Лу, но все равно настаивал на том, чтобы оставить его здесь. "Не волнуйтесь, ее светлость Лу сейчас занята. Она поспешила во дворец, как только узнала о несчастье с лордом Ваном".
Су Цинбай тоже жил здесь некоторое время и был хорошо знаком. Услышав то, что ему сказали, он немного расстроился, поэтому остался ночевать в комнате Цзян Мао.
На следующее утро Су Цинбай не мог успокоиться по поводу двух малышей. Немного умывшись, он съел немного еды, чтобы успокоить желудок, и поспешил в дом Су.
От резиденции Юэ Вана до дома Су было довольно далеко. В центре города было несколько районов, и скорость не могла быть быстрой, поэтому, когда он добрался до дома Су, было уже время обеда.
"Дети?" Госпожа Су, которая занималась рукоделием, подняла голову и сказала: "Хозяин магазина вчера не вернул детей. Он сказал, что их забрал дядя Седьмой Принц".
"Цзян Цзюнь?" Су Цинбай был не в своей тарелке. Может быть, именно из-за Чжоу Чана Су Цинбай всегда чувствовал, что люди, которые могли смешиваться с таким человеком , были ненадежными. Кроме того, императорский двор находился в такой ситуации, что ему действительно было не по себе.
Су Цинбай всем сердцем думал только о двух сыновьях. Он ничуть не подозревал, что во дворце разыгрывается большая драма.
Узнав о несчастье с Цзян Мао, супруга Лу забеспокоилась больше всех, кроме Су Цинбая. Однако она беспокоилась не о безопасности Цзян Мао, а о том, как она будет жить без Цзян Мао.
В это время она могла думать только о своем старшем брате, министре Лу.
В это время министр Лу не хотел больше иметь никаких контактов с супругой Лу. После ухода Цзян Мао ему было уже поздно избегать супруги Лу, маленькой неустроенной женщины, которая долгое время жила во внутренних покоях, не обладая большими возможностями.
Кроме того, была еще одна причина, о которой ему было трудно говорить. Под влиянием супруги Лу его дочь забеременела, и это было даже семя слуги.
На самом деле, супруга Лу не знала об этом. Однако, когда Цзян Мао уехал в тот период времени, супруга Лу почувствовала, что нет возможности создать условия для того, чтобы эти два человека были вместе, поэтому она не вызвала Лу Цзинъюя. Таким образом, министр Лу подумал, что супруга Лу была информирована, поэтому супруга Лу отказалась от Лу Цзинъюя и больше не вызывала Лу Цзинъюя.
Министр Лу отказался помочь ей, поэтому супруга Лу подумала о Лу Цзинъюй, своей ближайшей племяннице.
Статус супруги Лу все еще был на уровне. Ей было легко встретиться с Лу Цзинъюй.
"Цзинъюй... Ты, ты, ты." Увидев Лу Цзинъюй, супруга Лу была потрясена до глубины души.
В это время прошло девять месяцев с той ночи, и большой живот Лу Цзинъюй не мог быть скрыт.
Поскольку Лу Цзинъюй скрывала его от своей семьи, когда о ней узнали, он уже был большим. Чтобы не создавать проблем со здоровьем Лу Цзинъюй, ребенок остался. Министр Лу планировал отдать ребенка, как только он появится на свет.
После шока, отчаявшийся супруг Лу вдруг просветлел и сказал: "С этим ребенком легко справиться. Есть кому унаследовать все из резиденции Юэ Ван".
Лицо Лу Цзинъюй побелело от испуга, и она уже собиралась встать на колени, но служанка рядом с ней вовремя остановила ее.
В начале этого дела не было неизвестно, кто бы мог запутать кровь императорского дома, но если бы случайно это было раскрыто... Лу Цзинъюй не могла вынести уголовного обвинения.
"Тетя..." Лу Цзинъюй прикусила губу, "этот ребенок, он не от кузена". Хотя Лу Цзинъюй было стыдно и страшно, она все равно сказала правду. Она не могла вынести последствий обмана.
Этот ребенок был последней каплей для супруги Лу, как она могла легко сдаться в это время?
"К этому времени уже не имеет значения, твой это кузен или нет". В ее глазах горел безумный огонек: "Более того, если супруга сказала, что это твой двоюродный брат, значит, это твой двоюродный брат. Кто посмеет сомневаться?"
Резиденция Юэ Вана была так богата, кто не хотел ее получить? Министр Лу, который изначально хотел защитить только себя, услышал слова супруги Лу, и его сердце затрепетало.
"Но тетя, есть еще один человек, который знает об этом".
"Кто?"
Лу Цзинъюй закусила губу, колеблясь, прежде чем назвать имя человека, который глупо улыбался ей.
