22 страница16 августа 2022, 00:12

Часть 22

Клаус: т/и, позволь тебя пригласить на танец.

Т/и: какая вежливость, Никлаус. Грех не согласиться.

Он взял тебя под руку и повёл в зал. Вы танцевали.

Клаус: я рад, что ты пришла.  

Т/и: нужно было как-то отвлечься.  

Клаус: тогда, я лучше скажу, как ты прекрасно выглядишь в этом платье. Кстати, неплохо танцуешь. 

Т/и: благодарю. 

Вскоре танец подошёл к концу. Клаус оставил тебя и ушёл. К тебе подошёл Финн и сказал, что Эстер тебя ждёт. После ухода, к тебе подошёл Элайджа.

Т/и: Элайджа, напугал. Что-то случилось?

Элайджа: передашь мне ваш разговор с матерью?

Т/и: не волнуйся, передам. Всё по плану. Главное, не мешайте мне. 

Ты ушла и поднялась к нужной тебе комнате. Постучала.

Эстер: входите.

Т/и: вот и я. 

Ты невольно бросила взгляд на Эстер, и на то, что она держала в руках. 

Т/и: предлагаю сразу перейти к делу. 

Она взглянула на сына и тот вышел. 

Эстер: как ты уже знаешь, я хочу связать жизни моих детей, а затем убить их. 

Т/и: вы без меня не можете это сделать?!

Эстер: твоя помощь была бы очень кстати. Ты заполучила их доверие, а значит, тебе будет проще подсыпать то, что я тебе дам.  

Эстер отошла к столу, где лежала книга, клинок, чаша и пузырёк. Пока она не видела, ты незаметно использовала свою магию и сделала так, чтобы Майклсоны могли слышать ваш разговор. Она повернулась к тебе и протянула пузырёк. 

Т/и: что это?

Эстер: зелье связи. Ты должна подлить его в бокалы моих детей.

Майклсоны всё это слышали и усмехнулись. Ты взяла пузырёк и сжала его сильно в руке, от чего он лопнул.

Эстер: что ты делаешь?

Т/и: ой, какая я неуклюжая. И ещё. Вы немного прогадали, я не на вашей стороне. 

Эстер отлетела в стену. Ты впустила в комнату Никлауса, который всё это время стоял за дверью. 

Т/и: прошу, дальше сам. 

Ты уселась в кресло и стала наблюдать. Долго ждать не пришлось. Он в считаные минуты разобрался с матерью. Он вытер руки, наблюдая за тобой.

22 страница16 августа 2022, 00:12