5🦸♂️Последняя битва 🦸♀️
Глава пятая - Как к королю пришла помощь
Но отчаяние длилось недолго. Послышался глухой удар, почти сразу за ним второй, и перед ним оказались двое детей. Секундой раньше лес впереди был совершенно пуст, и он был уверен, что дети не вышли из-за дерева за его спиной, иначе он бы слышал их шаги. Они просто появились ниоткуда. С первого взгляда он заметил, что на них нелепые, блеклые одежды, как на людях в его сне; со второго - что это мальчик и девочка, младшие из семерых.
- Ух ты! - сказал мальчик. - Обалдеть! Я думал...
- Скорей отвяжи его, - сказала девочка. - Поговорить можно и после. - И она прибавила, обращаясь к Тириану: - Простите, что мы задержались. Мы прибыли, как только смогли.
Пока она говорила, мальчик вытащил из кармана ножик и быстро перерезал верёвки - даже слишком быстро, ибо король так окоченел и онемел от холода, что рухнул на четвереньки, как только лопнула последняя верёвка. Он не смог подняться, пока не растёр как следует ноги.
- Вот, - сказала девочка. - Ведь это вы появились перед нами той ночью, когда мы все ужинали? Около недели назад.
- Около недели, прекрасная девица? - удивился Тириан. - Сон привёл меня в ваш мир всего десять минут тому назад.
- Обычная неразбериха со временем! - произнёс мальчик.
- Теперь я вспоминаю, - сказал Тириан. - Об этом тоже говорилось во многих историях. Время в вашей удивительной стране течёт иначе, чем у нас. Но раз мы заговорили о времени, самое время уходить отсюда, ибо враги мои близко. Пойдёте ли вы со мной?
- Конечно, - сказала девочка. - Ведь мы здесь, чтобы вам помогать.
Тириан поднялся на ноги и быстро повёл их вниз по склону холма, на юг, подальше от хлева. Он не знал точно, куда идёт, но хотел поскорее выйти на каменистое плато, где бы не оставалось следов, а затем пересечь воду, чтобы их нельзя было учуять. Почти час они карабкались по скалам и переходили вброд ручьи, и, конечно, было не до разговоров. Тириан украдкой разглядывал своих спутников. Он не мог поверить, что идёт с созданиями из другого мира: древние сказания становились реальными... Теперь могло случиться всё что угодно.
- Итак, - сказал Тириан, когда они достигли небольшой лощины, полого спускавшейся перед ними среди молодых ясеней, - мы достаточно далеко от этих негодяев и можем идти помедленней.
Солнце встало, на каждой ветке сверкали капли росы, пели птицы.
- Как насчёт чего-нибудь стрескать? Это я про вас, государь, мы-то позавтракали, - сказал мальчик.
Тириан не понял, что значит «стрескать», но, когда мальчик открыл набитый ранец, который нёс с собой, и вытащил замасленный сплющенный пакет, всё стало ясно. Король страшно изголодался, хотя совсем не думал об этом. В пакете были два сандвича с крутыми яйцами, два сандвича с сыром и два сандвича с чем-то вроде мармелада, и король бы непременно расспросил, что это, если б не был так голоден, - ведь такого в Нарнии никто не пробовал. Они достигли устья лощины, когда король доедал последний сандвич. Здесь, под мшистым обрывом, бил родничок. Все трое попили и сполоснули разгорячённые лица.
- А теперь, - сказала девочка, убирая со лба мокрую прядь, - не расскажете ли вы нам, почему вы были привязаны и что всё это значит?
- Со всей моей охотой, сударыня, - отвечал Тириан. - Но нам нельзя останавливаться. - И пока они шли дальше, он рассказал им, кто он и что с ним произошло. - А теперь, - закончил он, - мы идём к одной из трёх башен, построенных моим пращуром для охраны Фонарной Пустоши от каких-то опасных разбойников, обитавших здесь в то далёкое время. Благодарение Аслану, у меня не отняли ключей. В башне хранится запас оружия, кольчуги и кой-какой провиант; впрочем, лучше сухарей там ничего нет. Кроме того, мы сможем в безопасности обдумать наши планы. А теперь, прошу вас, расскажите мне, кто вы и какова ваша история.
- Я Юстэс Вред, а это Джил Поул, - сказал мальчик. - Мы однажды уже были здесь, много лет назад, больше года по нашему времени. Здесь был такой парень, принц Рилиан, они его ещё держали под землёй, пока квакль Хмур не сунул ногу...
- О! - воскликнул Тириан. - Вы те самые Юстэс и Джил, что спасли короля Рилиана от колдовских чар?
- Да, мы, - сказала Джил. - Так он теперь король Рилиан? Ой, конечно, так и должно быть. Я забыла...
- О нет, - ответил Тириан. - Он умер больше двухсот лет назад. Я его потомок в седьмом колене.
Джил изменилась в лице.
- Вот чем плохо возвращаться в Нарнию... - сказала она, а Юстэс продолжал:
- Теперь вы знаете, кто мы, государь, - сказал он. - А всё было так. Профессор и тётя Полли собрали всех друзей Нарнии вместе...
- Я не знаю этих имен, Юстэс, - сказал Тириан.
- Они попали в Нарнию в самом начале, в тот день, когда звери научились говорить.
- Клянусь Львиной Гривой! - вскричал Тириан. - Те двое! Лорд Дигори и леди Полли! С самой зари мира! И они ещё живы в вашем мире? Удивительные и славные дела! Но продолжай, продолжай!
- Знаете, она вообще-то нам не тётя, - сказал Юстэс. - Она мисс Пламмер, но мы её зовём тётей Полли. Так вот, они собрали нас вместе; отчасти, чтоб как следует потрепаться о Нарнии (ведь ни с кем другим об этом не поговоришь), но ещё и потому, что у профессора было такое чувство, будто мы кому-то нужны. Ну, потом вы явились, как привидение или незнамо что, и перепугали нас до полусмерти, а потом исчезли, ни слова не сказав. Мы сразу усекли, что у вас тут что-то не так. Ладно, но как сюда попасть? Одного желания мало. Мы все думали, и наконец профессор сказал, что единственный способ - это волшебные кольца. Те самые кольца, при помощи которых они с тётей Полли давным-давно, ещё детьми, были здесь, ещё до нашего рождения. Они тогда закопали кольца в саду, в лондонском доме (Лондон - это наш большой город, государь), а дом этот потом продали. Так что надо было сообразить, как их достать. Ни за что не угадаете, что мы придумали! Питер и Эдмунд - Верховный Король Питер, он говорил с вами - отправились в Лондон и забрались в сад рано утром, пока никто не встал. Они оделись рабочими, чтоб, если кто их увидит, решил, что они чинят канализацию. Жаль, меня не было, - знатная была потеха. Видимо, они всё нашли, потому что на следующий день Питер отбил нам телеграмму - это такое известие, государь, я объясню в другой раз, - где говорилось, что кольца у них. А нам с Джил надо было обратно в школу - только мы двое ещё ходим в школу, причём в одну и ту же. Поэтому Питер и Эдмунд решили встретить нас по дороге и отдать кольца. Видите ли, в Нарнию должны были отправиться мы двое - старшие не могут сюда вернуться. Мы сели в поезд (это такая штука, на которой люди путешествуют в нашем мире - много вагонов, сцепленных вместе), а профессор, тётя Полли и Люси отправились с нами. Мы хотели быть вместе как можно дольше. Так вот, мы ехали в поезде, и, когда уже подъехали к станции, где остальные нас встречали, и я уже высматривал их в окошко, нас ужасно тряхануло, раздался грохот - и вот мы в Нарнии. И как раз там, где ваше величество были привязаны к дереву.
- И вы не воспользовались кольцами? - спросил Тириан.
- Нет, - ответил Юстэс, - даже не видели их. Аслан всё сделал сам, без всяких колец.
- Но у Верховного Короля Питера они есть, - сказал Тириан.
- Да, - сказала Джил, - но не думаю, что от этого будет прок. Когда двое других Пэвэнси - король Эдмунд и королева Люси - были здесь в последний раз, Аслан сказал, что они больше не вернутся в Нарнию. И он сказал что-то в этом роде Верховному Королю, только раньше. Хотя, можете не сомневаться, Питер тут же явится, если ему позволят.
- Что-то жарковато становится, - сказал Юстэс. - Далеко ещё, государь?
- Смотрите, - сказал Тириан и указал вперёд. Над верхушками деревьев виднелись мрачные зубчатые стены, и через несколько минут они вышли на большую поляну. Её пересекал ручей, по ту сторону которого они увидели приземистую квадратную башню с узкими окнами и тяжёлой дверью.
Внимательно оглядевшись, Тириан убедился, что врагов поблизости нет. Он подошёл к башне и постоял с минуту, вынимая из-под охотничьих одежд связку ключей, которую носил на шее на тонкой серебряной цепочке. Два ключа были золотые, другие богато изукрашенные - сразу видно, что ключи эти от потайных комнат во дворце или от сундуков и шкатулок благоуханного дерева с королевскими сокровищами. Но ключ, который он сейчас вставлял в замок, был обычный: большой и более грубый. Замок заржавел; Тириан испугался, что не сможет его открыть. Наконец ему это удалось, и дверь распахнулась с мрачным скрипом.
- Прошу вас, друзья, - сказал Тириан. - Боюсь, это лучший дворец, куда король Нарнии может пригласить сейчас своих гостей.
Тириан с радостью отметил, что двое чужестранцев прекрасно воспитаны, ибо они тотчас же стали уверять его, что всё будет превосходно.
На самом деле всё было далеко не так превосходно. В башне пахло сыростью и было довольно темно. В единственной комнате стояло несколько грубых скамей для сна и множество сундуков и тюков. Деревянная лестница в углу вела к небольшому люку на крыше. Был и очаг, такой запущенный, словно в нём много-много лет не разводили огня.
- Может, нам сначала набрать дров? - спросила Джил.
- Чуть погодя, мой друг, - сказал Тириан. Он объяснил, что выходить безоружными опасно, и начал открывать сундуки, с благодарностью вспоминая, что не забывал раз в год заботливо объезжать оборонительные башни и проверять, есть ли там всё необходимое. Тетивы луков были в чехлах из промасленного шёлка, мечи и копья смазаны - ничто не заржавело от долгого хранения. Тщательно завёрнутые доспехи блестели, как новые. Но здесь было и кое-что поинтереснее.
- Смотрите! - сказал Тириан, вытаскивая длинную кольчугу странного фасона и разворачивая её перед ребятами.
- Что за смешная кольчуга, государь, - сказал Юстэс.
- Так и есть, юноша, - ответил Тириан. - Её ковали не нарнийские гномы. Это чужеземная, тархистанская кольчуга. У меня всегда хранится несколько наготове, ведь неизвестно, когда мне или моим друзьям понадобится незамеченными проникнуть в страну Тисрока. А теперь посмотрите на этот каменный сосуд. В нем экстракт, им можно натереть лицо и руки, и мы станем коричневыми, как тархистанцы.
- Ура! - воскликнула Джил. - Переодевание! Я обожаю переодевания!
Тириан показал им, как налить в ладони немного экстракта и тщательно втереть его в лицо, шею до плеч и руки до локтей. Потом проделал это сам.
- Когда экстракт высохнет, - сказал он, - то не будет смываться водой. Ничто, кроме масла, смешанного с пеплом, не сделает нас вновь белокожими нарнийцами. А теперь, прелестная Джил, разрешите примерить на вас эту кольчугу... Немного длинновата, но не так сильно, как я боялся. Несомненно, она принадлежала пажу какого-нибудь тархана.
Они надели тархистанские шлемы, маленькие и круглые, плотно прилегающие к голове, с острой верхушкой. Затем Тириан вынул из сундука рулон белой материи и обмотал её вокруг шлемов, так что те превратились в тюрбаны, только в середине торчал маленький острый кончик. Они с Юстэсом взяли кривые тархистанские сабли и маленькие круглые щиты. Лёгкой сабли для Джил не нашлось, и ей дали длинный прямой охотничий нож, который при необходимости мог сойти за меч.
- Обучены ли вы обращению с луком, девица? - спросил Тириан.
- Хуже некуда, - ответила Джил, краснея. - Вот Вред стреляет неплохо.
- Не верьте ей, государь, - сказал Юстэс. - Мы тренировались с тех самых пор, как вернулись из Нарнии, и она обращается с луком не хуже меня. Впрочем, оба мы стреляем так себе.
Тогда Тириан дал Джил лук и полный колчан стрел. После чего занялись наконец очагом, ибо башня внутри больше напоминала пещеру, чем жилое помещение, и они уже начинали дрожать. Собирая дрова, все отогрелись - солнце стояло в зените, - и, когда огонь зашумел в трубе, комната показалась даже уютной. Обед был, правда, не ахти: они нашли в одном из мешков сухари, раскрошили их, залили кипятком и посолили, так что получилось что-то вроде каши. Кроме воды, пить было нечего.
- Жаль, мы не догадались взять с собой пачку чая, - сказала Джил.
- Или банку какао, - сказал Юстэс.
- Не мешало бы держать в каждой башне пару бочонков вина, - сказал Тириан.
