Взрыв
СЕРСЕЯ
Ее отец был мертв, ее старший сын был мертв. Двое людей, которые, как она думала, никогда не умрут, никогда не могли умереть, были мертвы. И она не знала, что делать. Томмен теперь был королем, но его мало кто поддерживал, Робб Старк довольно быстро наступал на город, и Серсея запаниковала. Воспоминания о том, на что был похож мешок, по словам Джейме, продолжают всплывать в ее голове, и она ловит себя на том, что не желает позволять этому случиться с ней и ее детьми. И вот, чтобы предотвратить подобное, она обратилась в гильдию алхимиков, и они приступили к работе, а по всему городу разгорелся лесной пожар, ожидающий ее звонка. Все, что ей нужно было сделать, это сказать слово.
"Пожалуйста, ваша светлость, подумайте, что вы собираетесь делать. То, что вы запланировали, приведет к ужасным разрушениям, и ради чего? Ничего". Пицель умоляет ее.
Серсея пренебрежительно смотрит на мужчину и говорит. "Я не позволю Роббу Старку забрать моих детей в отместку, я не допущу увольнения".
"Старк - благородный человек, ваша светлость, я не думаю, что он прибегнет к подобным вещам". Пицель отвечает.
Серсея смеется над этим. "В нем не было чести, когда он убил моего сына или когда он убил моего отца. Я не думаю, что в нем должна была остаться честь ".
Пицель смотрит на нее и говорит. "Твой отец никогда бы не прибегнул к таким средствам. Он бы подождал, а затем использовал доступные ему инструменты".
Серсея свирепо смотрит на мужчину и говорит. "Мой отец мертв. Теперь я главная, и я буду решать, что делать. Теперь скажи мне, есть ли у тебя известия о том, где находится лорд Бейлиш?"
Великий мейстер выглядит потрясенным, но все равно отвечает. "Он был схвачен при попытке к бегству из доков. Он в черной камере, ваша светлость".
"Приведите его сюда". Приказывает Серсея.
Отдается приказ, а затем несколько мгновений спустя Бейлиша тащат к ней, она смотрит на него, ее лицо наполнено отвращением. "Вы преступник, милорд Бейлиш, и как таковой будете вынуждены испытать судьбу преступника. Дайте ему выпить". она приказывает.
Бейлиш кричит, когда напиток заливается ему в горло, Серсея наблюдает, как он наполняется пламенем, а затем распадается у нее на глазах. Освещение красивое, очень красивое. Она задается вопросом, не то ли самое чувствовал Эйрис безумный, когда смотрел, как кто-то горит. Она скучает по Джейме, но знает, что скоро присоединится к нему. Останки Бейлиш лежат на полу, но ей все равно. "Приведите моих детей". она командует.
Мужчины кланяются, а затем подводят их к ней. "Мама? Что происходит?" Спрашивает Мирцелла.
Серсея смотрит на свою дочь, на свою дочь, которая так похожа на нее, а затем вздыхает и говорит. "Приближаются плохие люди, Селла, моя сладкая. Я просто хочу убедиться, что ты здесь, со мной, и защищен."
Мирцелла так похожа на нее, что это причиняет боль, и она яростно сжимает руки Томмена. "Это Старки, они идут сюда?"
"Да". Серсея отвечает просто.
Мирцелла смотрит на нее, на ее лице читается страх. "Они собираются причинить нам вред?" она спрашивает.
Серсея сглатывает, а затем говорит. "Они попытаются, но я им не позволю. Они придут за твоим братом, потому что они жадные и хотят власти, на которую у них нет права".
"Почему они хотят навредить Томмену? Что он им когда-либо сделал?" Спрашивает Мирцелла.
"Они завидуют твоему брату, завидуют, потому что у него есть права, которых нет у них". Отвечает Серсея.
"Плохие вещи совершал Джоффри, а не Томмен". Говорит Мирцелла.
Затем Серсея дает дочери пощечину, охваченная внезапным гневом. "Не говори так о своем брате".
Ее дочь смотрит на нее обиженно, но Серсее все равно, она никогда по-настоящему не заботилась о Мирцелле или Томмене, Джоффри всегда был ее сыном, ее и только ее. Этих двух детей, оставшихся у нее, она не знает и не хочет знать. Она собирается что-то сказать, но тут последний оставшийся член Королевской гвардии подходит к ней и шепчет. "Они почти за воротами, моя королева".
Серсея кивает. "Отдай приказ". она шепчет.
"Ваша светлость, пожалуйста, передумайте". Пицель умоляет.
Серсея смотрит на мужчину и говорит. "Нет. Я не отдам судьбу моих детей в руки Старка".
Мужчина кланяется и уходит, чтобы отдать приказ, Серсея поворачивается к своим детям, которые пристально смотрят на нее, глубоко вздыхает, она смотрит на них и говорит. "Я хочу, чтобы ты смотрел на меня, смотрел на меня и никуда больше не смотрел, ты понял?"
"Что происходит, мама?" Спрашивает Мирцелла.
"Смотри на меня, мои сладкие, никуда больше не смотри. Все будет хорошо". Успокаивающе говорит Серсея.
"Что происходит, мама?" Мирцелла спрашивает еще раз.
"Мужчины готовятся к Старкам, к плохим людям. Хочешь историю?" спрашивает она.
"Да". Томмен отвечает мгновенно.
Серсея сглатывает и говорит. "Когда-то, давным-давно, жила-была девушка, дева, которая была прекрасна, но далеко не так прекрасна, как ты, Мирцелла. И она любила рыцаря, рыцаря, который был справедливым и добрым. Но ее отец не позволил ей выйти замуж за рыцаря или заявить о своей любви к рыцарю. Ее отцом был могущественный лорд, который собирался выдать ее замуж за принца. Но девушка решила, что не хочет выходить замуж за принца, вместо этого она сбежала с рыцарем и решила завести детей и любить его. Ибо нет ничего лучше, чем быть любимой." Она поднимает глаза и видит разгорающееся пламя, затем смотрит на своих детей и говорит. "Я люблю вас обоих, очень сильно, очень сильно". Последнее, что она видит перед тем, как ее поглотит пламя, - это ее дети.
