Глава 7
Два часа спустя Ира медленно приходила в себя в залитой солнцем комнате. Она лежала, не открывая глаз, дав телу возможность проснуться и начать новый день. Обычно она не затягивала с подъёмом по утрам, но сейчас она даже не шевелилась, уверенная в одном - Генри, этого маленького махинатора, в кровати не было, зато рядом лежала Лиза.
И, видимо, спала, как убитая. Ира мысленно поблагодарила свою счастливую звезду за то, что они с Лизой не героини какой-нибудь подростковой романтической комедии. А то еще проснулись бы в обнимку друг с другом, в неуклюжем переплетении рук и ног, и утро бы началось с неловких оправданий. Хотя, мысль о том, чтоб обнять девушку, вовсе не была отталкивающей.
Не то, чтоб Ира думала об этом, хотя её сны, кажется, доказывали обратное. Но это к делу не относится. В общем, Лиза честно лежала на спине на своей половине кровати и беззвучно дышала, между ними сохранялось расстояние, где, предположительно, должно было лежать её золотце, вынудившее их к этой неожиданной совместной ночевке.
А где Генри, кстати?
Ире в голову вдруг пришла сумасшедшая мысль, что её коварный маленький принц мог специально устроить всю эту беготню по комнатам. Он же не мог специально затащить их с Лизой в одну постель? Или мог? Бред, ему всего лишь три!
Слабый шум, донесшийся из детской, находящейся через одну дверь от её спальни, быстро подсказал Ире, где искать сына. Судя по тихому шуршанию простыней, он сам только что проснулся и теперь подтягивался.
Генри умный, и она была уверена, что он вполне способен придумать хитрый план, чтоб получить то, что он хочет. Он же её сын, в конце концов. Если он уже сейчас - маленький манипулятор, то, Боже, помоги ей, когда он станет старше, и его цели пойдут дальше сладостей и игрушек.
- Я знаю, что ты не спишь.
Хриплый голос Лизы заставил Иру напрячься. Будто её поймали, и она не знала, на чём именно. Лиза ведь не может читать её мысли? Ира приоткрыла один глаз и увидела, что блондинка лежит на спине, повернувшись к ней лицом, и смотрит на неё.
От сегодняшних ночных побудок зеленые глаза покраснели и воспалились, но в остальном Лиза выглядела вполне проснувшейся, на лице была всегдашняя улыбка. Ира открыла второй глаз, прокашлялась, скривившись, когда почувствовала, как пересохло во рту, и слегка улыбнулась.
- Доброе утро.
- Ага, доброе.
Ира полежала минуту, смущенно улыбаясь блондинке, потом, зарывшись лицом в подушку, потянулась, услышав, как блаженно хрустнуло между лопаток. Довольная, она перевернулась на бок и прикусила губу, зная, что Лиза наблюдала за каждым её движением.
- Я сожалею о прошлой ночи, - тихо сказала она.
Лиза нахмурилась в недоумении:
- О какой именно части?
- О той, где мой сын был совершенно неугомонным и отказывался проявить к нам милосердие, - щеки у Иры порозовели, и это заставило Лизу усмехнуться.
- Ну, думаю, такова жизнь матери, - она на мгновение замолчала, раздумывая, а потом тихо добавила. - На секунду я подумала, что ты сожалеешь о нашем…
Ира покачала головой:
- Нет, мне очень понравилось.
Улыбка Лизы могла бы затмить восходящее за окном солнце, и Ира вынуждена была отвернуться, чтоб скрыть краску, заливающую лицо.
- Так, а где хулиган?
Ира повернулась к ней, непонимающе вздернув бровь, но выражение лица сразу же смягчилось.
- Он в своей комнате.
- Откуда ты знаешь?
- А ты разве не слышишь? - Ира приподнялась на локтях и мягко повернула голову Лизы левым ухом к комнате Генри. - Он слезает с кровати.
Лиза нахмурилась и замерла, пытаясь услышать то же, что и Ира, но напряженное выражение на лице солдата заставило Иру тихо рассмеяться. Она наклонилась ближе к Лизе, пытаясь направить её слух.
- Слышишь? - спросила она, когда распознала тихий скрип половиц. - Он пошел к ящику с игрушками.
Лиза снова сморщилась, но ничего не услышала.
- Он выбрал игрушку и теперь, думаю, уселся на пол, поиграть, - через полминуты Ира, не выдержав, тихо засмеялась, и только в этот момент Лиза услышала, как в комнате Генри открылась и закрылась дверь. - А сейчас, кажется, он побежал на горшок.
- С ума сойти, ну у тебя и слух, - прокомментировала Лиза.
- Ну, вот когда твой ребёнок не шумит, вот тогда можно начинать волноваться, - ответила Ира с кривой усмешкой.
Они мягко улыбнулись друг другу, Лиза придвинулась ближе и дотронулась до руки Иры. - Нам нужно как-нибудь повторить прошлый вечер.
- Бессонную ночь?
- Ну, иногда бессонные ночи не так уж плохи, - с ухмылкой сказала Лиза.
Прикусив нижнюю губу, Ира испытывающе смотрела на Лизу. Блондинка молчала, но, заметив у неё на щеках едва заметный румянец, Ира улыбнулась и отвернулась, чтоб скрыть довольное выражение лица.
- Ну, я о том, чтоб погулять. Вдвоем, - уточнила Лиза.
Ира снова повернулась к Лизе, накрыв её руку ладонью и переплетая мизинцы.
- Было бы здорово.
Ира не могла отвести от Лизы взгляд. То, что почти произошло вчера вечером, было ещё слишком свежо в памяти, и Ира спрашивала себя, чувствует ли Лиза то же самое. Она не отстранилась, когда Ира переплела их пальцы, и брюнетка могла поклясться, что Лиза попалась в ту же ловушку, что и она сама. Положение было опасным, и это правда, но Ира чувствовала себя счастливой и ничего не могла с этим поделать.
Ира не успела больше ни о чем подумать, почувствовав, что Лиза тянет её вниз.
-Тс-с-с, - прошептала блондинка, уложив Иру к себе на плечо. - Притворись спящей, - так же тихо пробормотала она.
Ира услышала в коридоре негромкие торопливые шажки Генри и поняла намерения блондинки. Не раздумывая, она закрыла глаза, успев только понять, когда Генри распахнул двери, что она сейчас лежит, уткнувшись Лизе в шею, как в тех самых дурацких романтических комедиях. Ира честно попыталась расстроиться этому факту, но почувствовав, как сильная рука Лизы обнимает её за плечи, просто погрузилась в тепло девушки, лежащей рядом.
Они успели выровнять дыхание как раз в тот момент, когда Генри замер на пороге комнаты, заметив, что они спят. Ира услышала, как он тихонечко закрыл дверь, шикнув на неё, когда петли вздумали заскрипеть. Она представила, как сын крадётся на цыпочках к кровати и, стараясь не шуметь, взбирается на неё.
-Уф-ф, - Генри повалился на одеяло, а Ира едва сдержала смешок.
Ребенок с трудом втиснулся между ними, попутно стукнув маму макушкой по подбородку и, чуть повозившись, довольно вздохнул и замер.
Ира приоткрыла один глаз и увидела, что Генри лежит с закрытыми глазами.
Почувствовав на себе взгляд, она повернулась к хитро улыбающейся Лизе. Безмолвно посовещавшись, они начали дружно щекотать Генри.
Малыш взвизгнул и начал брыкаться, сбивая одеяло к ногам. Он уткнулся подбородком в грудь, сжимаясь в комок, но Ира добралась до его подмышек, а Лиза тем временем щекотала живот. Его смех наполнил комнату в то яркое субботнее утро, и несколько секунд Ира была абсолютно счастлива, что её сын заливается смехом на кровати, где лежат они с Лизой. Чувство прошло, когда Генри увернулся от матери, спасаясь от щекотки, но так он оказался ближе к Лизе, которая, закинув на него ногу, чтоб не дать ему убежать, защекотала его еще сильнее, целуя в щёчки и громко фыркая.
- Стой! - выдохнул он, переворачиваясь на живот и уползая. Натянув одеяло на себя, он сотрясающимся от смеха комком перекатился к изножью кровати.
- Не достанете!
- Что, правда? - Лиза и Ира сели на кровати. С хитрющей ухмылкой Лиза сдернула одеяло, а Ира тут же ухватила сына поперек живота. Это было легко, малыш сидел, уткнувшись лбом в коленки, прикрыв руками голову.
Он радостно вскрикнул, когда Ира прижала его к себе и села на кровати, усадив его к себе на колени.
- Ты такая смешная, мамочка, - хихикая, Генри пытался увернуться от щекочущих пальцев.
- Ты такой смешной, Генри, - передразнила она, целуя сына в щеку, чтоб успокоить. - И где это ты был утром?
- Я спал в моей комнате, потому что мамочка с Лизой были слишком теплые.
- Но ты пропустил утренние обнимашки, - обиженно сказала Лиза, сидевшая рядом с Ирой, опираясь на спинку кровати.
- Ты обнимала мамочку?
Этот вопрос заставил Лизу слегка покраснеть, но тут Ира незаметно хитро ей улыбнулась и, повернувшись к сыну, серьёзно ответила:
- Да, без всяких Генри. Генри к нам нельзя.
То, что Ира сделала после этого, было для неё очень смелым шагом. Внезапно она прижалась к Лизе. Всего месяц назад такое беззаботное поведение было для брюнетки немыслимо, но в последнее время она замечала, что ей становится все легче отпустить себя. Так что сейчас она дразнила сына, забираясь под руку Лизы. Блондинка быстро включилась в игру и, почти автоматически обняв Иру за плечи, прижала к себе. С озорной улыбкой она повернулась к мальчику и пропела:
- Да, Генри к нам нельзя.
Несмотря на то, что его исключили из утренних обнимашек, Генри, смеялся и хлопал в ладоши в ответ на их дразнилку. В конце концов, он решил, что так дело не пойдет, и вскочил, скрестив руки на груди.
- Генри можно! - настойчиво сказал он. Он убрал руки Лизы и вместо этого крохотными ручками обнял маму сам. - Видишь, Генри можно!
Ира посмотрела на него, потом на Лизу и, кивнув на сына, спросила:
- Может, сделаем исключение?
Лиза задумчиво поджала губы:
- Ну, не знаю. А Генри - хороший обниматель?
- Мамочка говорит, что я лучшайший, - Генри протянул Лизе руку, чтоб обнять её, хотя это объятие едва доставало ей до середины спины.
Лиза слегка прижала его к себе:
- Да, приятель, ты точно лучшайший.
-Значит, Генри к нам можно, - заключила Ира.
Генри отпустил их и, вскочив на ноги, начал радостно подпрыгивать. Иногда он приземлялся на чью-то ногу или бедро, скрытые одеялом, и падал, в эти моменты женщины просто сжимали зубы, но обе они, и Ира, и Лиза, были готовы его поймать.
Когда будильник на тумбочке зазвенел, Ира покачала головой, глядя на сына, и выбралась из кровати. Она подхватила Генри во время очередного прыжка и, покружив, поставила на пол, где он немедленно упал, разыгрывая головокружение. Ира обернулась на звук расправляемой простыни и увидела, что Лиза тоже встала и уже встряхивает одеяло, чтоб заправить кровать.
- Займись ребёнком, а я займусь этим, - Лиза расправила покрывало и теперь заправляла концы под матрас, добиваясь идеально ровной линии.
Ира надела халат и, завязав пояс, протянула руку всё еще лежащему на полу Генри.
- Давай опять поспим вместе, мамочка? - Генри встал, ухватившись за протянутую руку.
- Но без всяких Генри, - поддразнила Лиза.
Тот в ответ обнял Иру за ногу и показал Лизе язык. Брюнетка поглядела на Лизу, закатив глаза, и, подхватив ребенка на руки, вышла из комнаты.
***
- Что мы будем сегодня делать, мамочка, - спросил Генри, сидя на барном стуле, куда он забрался почти сам. Они с Ирой уже переоделись, последняя даже успела принять душ.
- Это сюрприз.
- Сюрприз? - спросила появившаяся в дверях Лиза.
У Иры при виде Лизы перехватило дыхание. Блондинка только что сняла футболку и теперь вытирала ею лицо, оставшись в топе и спортивных леггинсах. Руки и шея были влажными от пота. Ира знала, что Лиза спортивная, пару раз она видела, как та делает отжимания с Генри на спине, или прорабатывает ноги.
Садив ребенка к себе на стопы, так что малыш думал, что они играют в самолётик. Но никогда прежде женщина не видела Лизу вот так. Ира всегда считала, что она в хорошей форме, но, Боже, блондинка перед ней - это нечто совсем другое. Лиза, должно быть, заметила, как Ира хватает ртом воздух, потому что, оглядев себя, смущенно улыбнулась и спросила:
- Прости пожалуйста, я плохо пахну?
- Да, - жестко сказал Генри.
Ира откашлялась и отвернулась, чтоб сделать кофе, радуясь возможности отвлечься:
- Нет, - сказала она глухо. - Спускайся, как будешь готова, хорошо?
- Ладно.
Подождав, пока шаги Лизы не стихнут на лестнице, Ира медленно выдохнула. Её мозг определенно был перегружен, и она понятия не имела, как это остановить. И, что пугало более всего, она не хотела это останавливать. Господи, она даже не налила воды в чайник. Исправив эту оплошность, Ира смотрела на работающий чайник, а её мысли возвращались ко всё той же теме.
Ира, кажется, по уши влипла. При одной только мысли об Лизе у неё кружилась голова и появлялась слабость. Но были ли это пресловутые бабочки в животе или действительно недомогание, в этом она не была уверена. И она надеялась, что это действительно всего лишь недомогание. По крайней мере, тогда это излечимо.
Прошлая ночь всё изменила.
Ира чувствовала, что её связь с Лизой окрепла. И эта связь отличалась от её материнской привязанности к Генри. Лиза - её лучший друг, в этом Ира была уверена. Она рассказывала блондинке то, что не рассказывала никому никогда прежде.
Но было и что-то большее. Было какое-то влечение. Ира не могла сейчас себе врать.
Она не могла не заметить постоянные взгляды и многозначительные фразы, которые натолкнули её на мысль, что, возможно, для Лизы их связь тоже - нечто большее, чем дружба. Им нужно было это обсудить, хотя Ира понятия не имела, как к этому подступиться.
Она посмотрела на Генри, который тихо сидел за столом, раскрашивая динозавров в книжке-раскраске. Он всегда говорил, что зелёный и коричневый цвета, которые для динозавров выбирала Ира, - скучные, несмотря на то, что Ира говорила, что они реалистичные и даже показывала сыну картинки с вымершими животными. Он отрицательно качал головой и выбирал самые яркие цвета.
Сейчас, например, птеродактиль, медленно, но верно приобретал фиолетово-желтый окрас. Ира подозрительно сузила глаза - слишком хорошо мальчик себя вёл. Обычно, если Генри шумел и поздно ложился спать вечером, на следующее утро он превращался в изрядного ворчуна. А сейчас он сидит тихий, довольный, и даже уже одетый.
- Генри? - позвала она, привлекая его внимание.
- Да? - тут же откликнулся он, подняв голову, но сразу вернулся к раскраске.
- Как прошел вечер с мисс Тиной, дорогой?
Он улыбнулся, явно что-то припомнив:
- Весело. Она ещё придёт?
- Явно не скоро, - пробормотала Ира тихо и подошла к столу. Став напротив Генри, она оперлась локтями на стол, положив подбородок ему на макушку. - Чем вы занимались?
Вскинув голову чуть резче, чем хотел, мальчик стукнулся об её подбородок.
- Оу, - пробормотал он и, потирая ушиб, аккуратно прислонился к маме лбом.
Ира только хихикнула на это, хотя раньше она переживала даже из-за самых маленьких ушибов. Но она потихоньку училась позволять ему расти. Она смотрела, как он заканчивает раскрашивать птеродактиля и красным карандашом, высунув от усердия язык, выводит свое имя. «ГЕНРИ» - все буквы заглавные, «И» повернута не в ту сторону, но он поднял раскраску, гордо показывая результат маме. Она улыбнулась и похвалила его, поцеловав в макушку.
- Мы смотрели «Немо», и «Планету сокровищ», и «Лантиду».*
Он встал на стуле и потянулся к Ире. Она молча подняла его и перенесла через стол, посадив на край кухонной стойки.
- Три мультика? - переспросила Ира, стараясь не показать неодобрения.
- Ага, - улыбнулся он, показав три пальчика, - и она мне читала, а потом рассказывала истории про фей и эльфов.
- Она давала тебе конфеты? - Ира начала охоту.
Генри быстро покачал головой, но Реджина продолжала пристально на него глядеть.
- Нет, - добавил он, улыбнувшись, и попытался пощекотать маму.
Та прищурилась и сменила тактику:
- А ты ел конфеты?
В ответ Ира получила отведенный взгляд, потому что Генри отвернулся к окну, и вредную ухмылку.
- Генри Лазутчиков, - тихим строгим голосом сказала Ира, повернув сына лицом к себе. Он посмотрел на неё широко открытыми, жалостливыми глазами, но Ира на это не поддалась и не улыбнулась. - Ты помнишь, что я тебе сказала, когда уходила?
Он, надувшись, покачал головой.
- Я сказала, что ты должен слушаться мисс Тину, и что тебе нельзя конфеты, - повторила она. - Ты послушался мамочку?
Он снова покачал головой, уже глядя на неё полными слёз виноватыми глазами.
- А что ты сделал?
- Я сам взял конфеты.
- Взял, - кивнула Ира. - Ты будешь ещё так делать?
Он покачал головой и крепко обнял её. Ире ничего не оставалось делать, кроме как обнять его в ответ и поцеловать в макушку.
- Я не сержусь, дорогой. Я просто хочу быть уверена, что с тобой не случится ничего плохого. И я не могу быть в этом уверена, если ты не следуешь тем правилам, которые устанавливаю я или другие взрослые, которые о тебе заботятся.
- Я знаю, - пробормотал он, уткнувшись в её рубашку.
- И я ведь тебе говорила, если будешь есть слишком много сладкого, не вырастешь большим и сильным.
- Как Лиза? - спросил он.
Она мягко улыбнулась и кивнула, склоняясь к нему:
- Да. Правильно, как Лиза.
- Мисс Тина сказала, что вы с Лизой веселились, - сказал Генри, отклоняясь назад.
Ира подняла бровь:
- Да? Что именно она сказала?
- «Мы можем посмотреть кино и повеселиться, как твоя мамочка с Лизой», - процитировал Генри.
Ира секунду раздумывала над тем, был ли в утверждении мисс Белл скрытый смысл. Её инстинкт сказал ей, что был. У Генри всегда была склонность пересказывать услышанное простым языком.
Ира не удивилась бы, если б узнала, что воспитательница выспрашивала у Генри информацию. Хотя, насколько Ира знала, это было вовсе не обязательно. Родители в садике рассказали ей, что Генри все уши прожужжал одногруппникам историями о том, что «его лучшайший друг Лиза - настоящий супергерой».
- Вы смотрели «Лантиду»? - Генри сидел на столешнице, болтая ногами, и явно был снова в хорошем настроении.
Ира покачала головой:
- Мы смотрели взрослое кино.
Вошедшая на кухню Лиза фыркнула. Она уже сменила одежду, в которой бегала, на джинсы и легкую байку с длинными рукавами. Вьющиеся волосы были влажными.
- Не совсем.
Ира закатила глаза на этот намёк и сердито посмотрела на блондинку.
- Уже одета и пахну мылом, - Лиза подошла к столу. Ира молча передала ей Генри, и Лиза усадила его рядом с собой на стул.
Ира повернулась и прислонилась к кухонной рабочей поверхности, отчаянно стараясь не замечать, как несколько капель, упавших с влажных волос, медленно катятся по шее Лизы вниз. Она прочистила горло и сказала:
- У меня сюрприз.
- Для меня? - спросил Генри.
- Не-а, для меня, - Лиза легонько толкнула его плечом.
Ира ласково усмехнулась, увидев раздраженный взгляд, которым Генри наградил Лизу. Генетика не имела с этим хорошо отработанным взглядом ничего общего. Генри скопировал это выражение лица у неё.
Но, когда она увидела, что Лиза в ответ посмотрела на Генри почти так же, начиная игру в гляделки, усмешка переросла в тихий, чуть хрипловатый смех. Странно, как сильно Лиза и Генри привязались друг к другу за тот короткий срок, что девушка была с ними. Но, с другой стороны, Лиза ведь влияла и на неё тоже. Ира прочистила горло, прерывая «кто кого переглядит» соревнование, и, достав из-под стола пустую плетеную корзину, молча поставила её между Лизой и Генри.
- Яблоки?! - воскликнул Генри, вскакивая на ноги так резко, что стул почти опрокинулся под его весом. - Мы идем собирать яблоки?!
- Я решила, что после вчерашнего ты заслужила право узнать рецепт моего знаменитого яблочного турновера, - сказала Ира Лизе.
- Ты, что, правда, собираешься поделиться этим со мной? - с удивлением спросила та.
- Пойдем, как только вы обуетесь, молодой человек, - добавила Ира, повернувшись к сыну. Генри, соскакивая со стула, почти перекувыркнулся в воздухе, но сильные руки Лизы вовремя поймали его и бережно опустили на пол. Причем Генри так спешил в прихожую, что бежать начал, еще не коснувшись ногами земли. Когда мальчик выбежал из кухни, Лиза выпрямилась.
- Я думала, ты унесешь этот рецепт с собой в могилу, - пошутила она.
- Ну, думаю, ничего страшного, если еще один человек узнает рецепт. Но я строго запрещаю тебе рассказывать его кому-то другому.
В ответ Лиза сделала вид, что застегивает рот на замок и выбрасывает ключ.
Ира усмехнулась, потирая подбородок. Они стояли, глядя друг на друга, в уютном молчании. Лиза пристально смотрела на неё, переводя взгляд с глаз Иры на её нос, а потом на губы. У Ирины, когда она поймала её взгляд, на секунду сбилось дыхание, и женщина резко выдохнула. Вот опять Лиза так смотрит на неё. Будто видит её настоящую за маской «железного мэра», которую она так привыкла носить. Ира отвела взгляд, но через секунду карие глаза опять встретились с зелёными.
- Лиза, я…
Генри вбежал на кухню, уже обутый в свои кроссовки на липучках. На них был нарисован Человек-Паук, и при каждом шаге малыша на носках загорались лампочки. Руки у Генри были заняты тяжелой ношей. Он бросил на кухонный пол кучу принесенной обуви, и Лиза захохотала, когда увидела, что малый притащил её ботинки, левый кроссовок и две туфли для Иры - разного цвета, но зато на одну ногу.
Схватив туфлю, Генри подбежал к маме и попытался приподнять и обуть её ногу. От неожиданности Ира потеряла равновесие и схватилась за стол, чтоб не упасть. Покачав головой, она наклонилась к Генри и легонько провела пальцем по его носу. Но выражение её лица было строгим. Он хмыкнул, но сдался:
- Пожа-а-алуста-а-а?
***
Они решили дойти до Ратуши пешком, потому как утро выдалось солнечным и тёплым, и как только троица свернула на тротуар, ведущий к Мэйн-стрит, Генри ухватил их обеих за руки. Он подпрыгивал, повисая на руках, и женщинам приходилось быстро реагировать на этот манёвр. Они приподымали его, раскачивая над землёй.
- Ещё! - радостно командовал он и снова подпрыгивал.
Когда они дошли до Ратуши двадцать минут спустя, у Иры болела рука. Она была благодарна тем людям, которых они встретили по дороге, потому что когда они останавливались, чтоб поговорить с горожанами, здоровавшимися с мэром, Лизой и Генри, последний прекращал подпрыгивать и спокойно ждал, пока взрослые наговорятся.
Особенно Ира была благодарна доктору Хопперу, потому что, когда тот остановился поболтать с Лизой, Генри с радостью отвлёкся, играя с Понго. Когда они подошли к Ратуше, рука у Иры просто отваливалась, но всё же эта прогулка снова открыла женщине глаза, показав ей, насколько Лиза уже стала частью города. Если бы Ира не напомнила ей, что им нужно идти, блондинка могла бы - Ира была в этом абсолютно уверена - хоть час простоять посреди тротуара, болтая с доктором.
- Так это та самая знаменитая яблоня, о которой я постоянно слышу? - спросила Лиза, когда Генри побежал к дереву и забрался на скамейку, стоявшую под его кроной, чтоб обнять ствол. - Медовый Хруст. Папа подарил её тебе, верно?
Они с Ирой не спеша шли к дереву.
- Да, я была ещё совсем маленькой, - она повесила корзину на сгиб локтя и подошла к яблоне как раз вовремя, чтоб успеть поддержать Генри, который потянулся, пытаясь достать яблоко, висящее на ветке над ним.
- Так, что, мы просто рвем яблоки? - спросила Лиза.
Ира посмотрела на Генри, который как раз аккуратно уложил яблоко в корзину, и слегка сжала его плечо, предлагая ответить на вопрос Лизы.
- Нужно подождать, пока они не станут твёрдыми, - объявил малыш тоном знатока, и Ира с гордостью поцеловала его в макушку.
- Нужно их почувствовать. Выбирай крепкие и хрустящие, - пояснила Ира, кивая в сторону дерева. - Первыми спеют те яблоки, что висят ближе к краю, старайся не рвать те, что растут в центре.
- Вроде, всё просто, - Лиза подняла голову, посмотрев на яблоко, висящее над ней. Протянув руку, она чуть сжала его, прохладный плод чуть хрустнул под пальцами. Аккуратно сняв с ветки, Лиза положила яблоко рядом с тем, что сорвал Генри. - Все правильно?
Проходя мимо неё, Ира с улыбкой сжала её плечо:
- Да у тебя талант.
Лиза улыбнулась в ответ.
***
- Знаешь, яблони Медовый хруст - самые жизнестойкие и плодородные, - сказала Ира, ловя взгляд Лизы из-за веток. - Они могут пережить сорокаградусный мороз, и всё равно будут расти и плодоносить. Они переживут любой шторм.
- Поэтому твой папа подарил его тебе? - Лиза наклонилась, проходя под ветками и, обхватив рукой ствол, качнулась ближе к Ире. - Потому что это стойкое дерево?
- Может быть, - Ира пожала плечами и, повернувшись к Лизе спиной, сорвала очередное яблоко, протянув его Генри, который, по его собственному выражению, стал, «официальным ложителем яблок в корзину». Корзина была уже почти до краёв полной.
Ира глянула на Лизу через плечо, и усмехнулась:
- А может быть, и из-за вкуса. Я ещё не пробовала ничего вкуснее, чем эти яблоки.
- Да ну? - спросила Лиза, осторожно сокращая расстояние между ними. - Позволь мне судить об этом.
- Лови! - внезапно Генри бросил яблоком в Лизу. Ира быстро среагировала, поймав фрукт буквально в дюйме от лица Лизы.
- Генри! - прикрикнула она.
Малыш прикрыл рот ладошками, пытаясь сдержать рвущийся наружу смех, хотя, надо отдать ему должное, он всё-таки выглядел немного виноватым и напуганным. Ира посмотрела на сына так строго, что один этот взгляд мог заменить целую лекцию о хорошем поведении. Потом она повернулась к Лизе, наконец, осознав, как близко они стоят.
- Впечатляюще, - присвистнула Лиза.
Ира пожала плечами с самодовольной улыбкой. Она вытерла яблоко о ворот своей рубашки и протянула его Лизе.
Лиза посмотрела на плод, потом поглядела Ире в глаза, заметив, что зрачки у той слегка расширены, и, протянув ладонь, взяла яблоко, после чего впилась в него зубами. Брызнувший сок стекал по её подбородку, пока она медленно жевала, не сводя с брюнетки пристального взгляда.
- Ты права, - проглотив, сказала Лиза. - Вкусно.
Ну, вот опять. Та самая слабость, от которой у Иры почти подкашиваются ноги, и она готова испариться или провалиться сквозь землю. С трудом отведя от Лизы взгляд, она резко отвернулась, дотрагиваясь ладонью до своей горящей щеки. Может быть, у неё жар? Чтобы это ни было, Ире не хотелось об этом думать. Она хлопнула в ладоши:
- Ну, что, давайте посадим их в духовку?
***
- Ты всё так вкусно готовишь? - простонала Лиза, начиная вторую порцию турновера.
Ира самодовольно улыбнулась, откидываясь на спинку дивана. Её собственная тарелка стояла на кофейном столике, и только несколько оставшихся крошек доказывали, что в ней недавно была выпечка. Тарелка Генри стояла рядом, а сам Генри уже съел свой десерт, выпил сок и, после того, как Ира стёрла с его щёк усы, которые он нарисовал мукой, отправился спать в детскую.
- Ты можешь их продавать, - Лиза кончиком языка поймала яблочную начинку, грозящую упасть с вилки.
Ира засмеялась - отчасти над тем, как сильно Лиза удивлена её кулинарными способностями, а отчасти потому, что у Лизы лицо было в муке. Сегодня её сын и блондинка внезапно обнаружили, что мука как нельзя лучше подходит для раскраски лиц, и Лиза объявила, что теперь выглядит, как Джин Симмонс. Ира не знала, кто это, но зато знала, что с мукой на лице Лиза умудряется выглядеть совершенно очаровательно и, вместе с тем, абсолютно по-идиотски.
- Я запомню твое предложение на случай, если мой подпольный наркобизнес накроется.
- Знаешь, ты так часто об этом шутишь, что я начинаю думать, что это правда. В конце концов, в каждой шутке есть доля шутки.
Рассмеявшись, Ира наклонилась к столу, чтоб взять свой стакан с сидром, и пробормотала, делая глоток:
- Ну, если что, ты ничего не докажешь.
- Знаешь, что сделает его ещё лучше? - риторически спросила Лиза и внезапно встала. Прихватив тарелку, она пошла на кухню.
- Прости, что?! - обиженно задохнулась Ира, глядя блондинке вслед.
Через минуту Лиза вернулась, держа в руке баночку с корицей. Сев обратно на диван, она аккуратно поддела ножом хрустящую корочку турновера и посыпала начинку корицей.
- Я уже добавляла корицу, - раздраженно сказала Ира.
- Добавляла, но маловато. Так вкусней, - Лиза откусила кусочек, наслаждаясь ярким коричным привкусом яблок, тающем на языке. Она протянула тарелку Ире. - Попробуй.
-Нет, - брюнетка сердито скрестила руки на груди.
Лиза подвинулась так, что её ноги оказались почти на ногах Иры. Она слегка похлопала Иру по руке, получив в ответ прожигающий взгляд.
- Да ладно тебе, не злись! Просто попробуй.
Раздраженно закатив глаза, Ира позволила Лизе ещё секунду поволноваться и, смягчившись, открыла рот. Лиза ухмыльнулась, аккуратно положила кусочек десерта ей на язык и отклонилась.
- Ну?
Ира медленно прожевала, сохраняя бесстрастное выражение лица, чтоб не раздувать самолюбие Лизы. Проглотив, она небрежно пожала плечами:
- Всё еще предпочитаю мой рецепт.
Лиза рассмеялась, закатив глаза.
- Зануда! - она отодвинулась и, доев турновер, аккуратно поставила тарелку на стол. Теперь она сидела на диване, поджав левую ногу и подперев подбородок ладонью. - А что насчет лазаньи, о которой я так много слышала?
Ира покачала головой:
- Нет, её ты ещё не заслужила, особенно после манипуляций с моим рецептом турновера.
Лиза легонько поддела пятку Иры носком.
- Эй, я ведь уезжаю скоро, что, если у меня не будет другого шанса её попробовать?
На секунду на лице Иры появилось сомнение, но она быстро скрыла его, воинственно хмыкнув:
- Это не моя проблема, солдат.
- Тогда я не покажу тебе, как заводить машину без ключа.
Ира сморщилась:
- А зачем мне это?
- Ну, мало ли.
Ира покачала головой в ответ на эти глупости:
- Думаю, я всё-таки рискну остаться без этого полезного навыка, - она встала, собирая тарелки со стола.
Прихватив стаканы, Лиза прошла следом на кухню, где Ира уже пустила воду в раковине и теперь наливала мыло на губку. Ира мыла посуду, а Лиза вытирала её. Они дружелюбно молчали, пока Лиза слегка не поддела Иру плечом.
- Мне понравилось собирать яблоки, - тихо сказала она.
- Я думаю, мы с Генри посадим его собственное дерево, заведем семейную традицию.
- Он будет рад.
Передав Лизе последнюю тарелку, Ира воспользовалась возможностью и, смочив полотенце, начала стирать муку с её лица. Женщина замерла, когда блондинка, слегка охнув, быстро поставила тарелку на стол. Она не двигалась, позволив Ире вытереть мучную раскраску, и та прекрасно знала, что Лиза, не отрываясь, пристально на неё смотрит. Улыбнувшись, Ира убрала полотенце:
- Вот и всё.
- Тебе не нравятся «Kiss»?
- Да нет, просто я предпочитаю другие поцелуи, - Ира сказала это так тихо, что Лиза прищурилась, думая, не ослышалась ли она. Когда смысл сказанного дошел до неё, она почти задохнулась, глядя на красные полные губы брюнетки.
Вся решимость, только что наполнявшая Иру, улетучилась меньше, чем за секунду, и, прикусив губу, она отступила на шаг, но Лиза тут же сделала шаг вперед, сокращая расстояние между ними. Ира подняла взгляд и увидела, что отливающие сталью зеленые глаза пристально смотрят на неё. Ждут её движения, ждут разрешения, ждут чего-нибудь.
Ирина рвано вздохнула, когда Лиза наклонилась к ней, но остановилась, почти коснувшись её носом.
- Ира? - тихо спросила Лиза.
- Да?
- Что мы творим? - рука Лизы, робкая и неуверенная, лежала на талии Иры, и они не знали, как она там оказалась. Но вместо того, чтоб убрать её, Ираа слегка наклонилась, молчаливо одобряя это объятие. Она подошла ближе к Лизе.
- Понятия не имею, - честно ответила брюнетка на вопрос.
- Но мне это нравится.
- Мне тоже.
Лиза улыбнулась. Ира улыбнулась в ответ и просто позволила чувству, которое скручивало ей внутренности и заставляло её сердце трепетать, завладеть собой. Потому что даже если она не понимала, что происходит, даже если у неё не было четкого плана, даже если она совершенно не знала, как реагировать, когда дело касалось Елизаветы Андрияненко, Ира просто была в восторге от того, что Лиза чувствует то же, что и она сама.
Зазвонил телефон, и Ира отпрянула от Лизы, только теперь осознав, как близко друг от друга они находились, все эти двадцать четыре часа. Вспыхнув, она откашлялась и, непонятно за что извинившись, подошла к телефону, висевшему на стене.
-Да? - Ира торопливо сняла трубку, быстро глянув на блондинку, прислонившуюся к столу и, видимо, взволнованную не меньше Иры. Брюнетка покачала головой, когда поняла, кто звонит. - Вы забыли у нас мобильный, мисс Белл?.. Нет. Я верну его вам в понедельник.
Повесив трубку, Ира прислонилась к стене и, наклонив голову, посмотрела на Лизу.
- Так что, - Лиза прочистила горло и, скрестив руки на груди, озорно улыбнулась Ире. - Хочешь посмотреть взрослое кино?
Ира недоуменно закатила глаза и, повернувшись, пошла в гостиную. Довольная Лиза пошла следом.
***
За неделю, которая прошла с их похода в кино, Лиза с Ирой обнаружили, что стараются провести вместе каждую свободную минуту, днём и ночью. Даже задолго до их скороспелого свидания Лиза подозревала, что чувствует к Ире нечто большее, чем физическое влечение.
А теперь она была в этом уверена. Она любила ум Иры. Любила, как Ира морщит нос, когда слышит от Лизы очередную глупость. Любила видеть, как её глаза, обычно цвета темного шоколада, становятся золотисто-карими, когда Ира счастлива. Любила её улыбку. И когда Лиза понимала, как много улыбок Иры обращено к ней, она сама счастливо улыбалась.
Что бы ни происходило между ними, они позволили этому крепнуть с каждым днём. Они обнимались, пока смотрели телевизор, сидя на диване в гостиной. Лиза протягивала руку вдоль спинки дивана, но, в конечном итоге, её рука всегда оказывалась на плечах Иры, бережно обнимая её.
Генри втискивался между ними, если, конечно, не танцевал под песенку из очередного диснеевского мультика. Когда они входили в комнату, Ира всё чаще шла на шаг впереди, ведя Лизу за руку, тесно сплетая их пальцы. Они говорили всё дольше и дольше, особенно по ночам, и засыпали на диване.
Они чаще касались друг друга: рука на спине, прикосновение к запястью, чтоб привлечь внимание. И, конечно, понимающие улыбки, и чувство, что между ними проскакивает ток. К концу недели Лиза оказалась у Иры в постели просто потому, что обе они хотели продолжить разговор, который вели, потому, что не желали, чтоб эта ночь заканчивалась.
Лизу пугало, что ей так сильно нравится Ира. Вообще-то больше, чем нравится, но каждый раз, как эта мысль приходила ей в голову, Лиза запрещала себе думать об этом. Потому что нельзя же чувствовать такое, зная друг друга всего месяц? Но ведь их связывает больше, чем этот месяц. Они знакомы… Она знает Иру, действительно знает её, уже несколько лет. При этой мысли Лиза хрипло рассмеялась. Кто бы мог подумать, что именно Елизавета Андрияненко, сможет пробраться сквозь барьеры, которыми окружила себя мэр Сторибрука.
Будет неправильно начинать что-то сейчас. На следующей неделе Лиза возвращается в Джорджию. Но, когда она вернётся, может, они смогут попробовать. Может быть, их маленькие невинные прикосновения приобретут большее значение. Но не сейчас. Сейчас слишком поздно. Сейчас им остаётся радоваться тому, что они имеют.
Первую субботу мая Лиза проводила без брюнетки, постоянно занимавшей её мысли. Генри тоже с ней не было. Странно, но ей внезапно позвонила Руби и предложила встретиться, и Ира всецело одобрила это предложение, что показалось Лизе подозрительным. Правда, узнав, что они с Руби идут к Мэри-Маргарет, брюнетка не смогла скрыть недовольства. Лиза мысленно отметила, что нужно будет выяснить историю нелюбви мэра к учительнице младших классов.
Как бы то ни было, сейчас Лиза сидела в квартире Мэри-Маргарет за старым деревянным столом, окруженным разномастными стульями, и видела столько разных лаков для ногтей, сколько не видела за всю свою жизнь.
- Может, всё-таки сделаем тебе маникюр? - спросила Мэри-Маргарет, пока Руби подпиливала ногти, превращая их в подобие кошачьих когтей.
Лиза покачала головой, грея руки о чашку с какао:
- Я не крашу ногти, когда я на службе.
- Правда? - удивленно спросила официантка. - Почему?
- Если что-то случится, медики могут по ногтям определять жизненные показатели, - объяснила Лиза и, осмотрев свои ногти, взяла со стола пилочку. - Но вот подпилить не мешало бы.
- Это же с ума сойти, - удивленно охнула Мэри-Маргарет. Она наклонилась ближе к Лизе, опираясь локтями на стол, и подперла подбородок ладонью. - Расскажи, как это?
- Уверена, ММ, что это секретная информация, - фыркнула Руби и, положив пилочку, начала наносить на ногти первый слой лака.
Лиза рассмеялась:
- Вас двоих послушать, так я просто секретный агент!
- Генри говорит, что ты рыцарь, - сообщила Мэри-Маргарет. Увидев вопросительный взгляд Эммы, она пояснила. - Я однажды за ним присматривала.
-Да, один-единственный раз, - фыркнула Руби.
Брюнетка с короткой стрижкой густо покраснела и замахала руками, позабыв про невысохший лак:
- Это могло случиться с каждым, и мы были в парке, и…
- О, Господи! Так это была ты?! - воскликнула Лиза весело и в то же время сердито. - Это ты за ним присматривала, когда он потерялся в лесу?!
Мэри-Маргарет замолчала, пораженная, пристыженная и смущенная одновременно.
Расхохотавшись, Руби подула на ногти, после чего сказала:
- Видела бы ты Иру. Она была зла, как сто чертей. Она ушла из Ратуши посреди деловой встречи и завернула всех, кто попался под руку, в парк, чтоб начать поиски. Клянусь, она чуть сердце Мэри-Маргарет не вырвала за то, что она не досмотрела за Генри.
- Он прятался в кустах. И всего полчаса прошло, - возразила учительница.
- Ему было два! - рявкнула Лиза, повысив голос. Она переживала за Генри, когда Ира написала ей про этот случай, а ведь тогда она даже его не видела. А теперь, зная окрестности Сторибрука, зная, какой густой тут лес, она волновалась за Генри так же, как Ира, если не больше.
Мэри-Маргарет виновато ссутулилась, а Руби продолжила:
- Поэтому теперь мэр Лазутчикова берет Генри с собой на встречи либо назначает встречи на время, пока он в садике. По крайней мере, так было, пока ты не приехала, сейчас всё изменилось.
- Ага, потому что я дома.
Руби прекратила красить ногти и посмотрела на Лизу, мягко улыбнувшись:
- Дома, да? - она понимающе вздернула бровь.
Настала очередь Лизы краснеть, но она не стала отказываться от своих слов, ей не хотелось отрицать, что в особняке она чувствовала себя дома, что Ира и Генри так много значили для неё.
- Думаю, это мило, - Мэри-Маргарет чуть оправилась от смущения. - Здорово видеть, что Ира кому-то открывается.
- На месте Лизы могла быть ты, если бы не умудрилась потерять её сына, - поддразнила Руби нараспев.
В ответ Мэри-Маргарет сердито глянула на Руби и бросила в неё скомканным ватным диском, который та отбила, как мячик. Глядя на эту сцену, Лиза засмеялась.
- Ты разве не учитель? - спросила она Мэри-Маргарет. - Как ты могла его потерять?
Если пару минут назад учительница покраснела, то после вопроса Лизы её лицо стало бордовым.
- Я… я не помню, - заикаясь, ответила она, нервно застёгивая верхнюю пуговицу кардигана.
Руби многозначительно ухмыльнулась, но продолжала молча красить ногти. Под пристальным взглядом Лизы решимость Мэри-Маргарет не отвечать на вопрос рухнула, как карточный домик.
- Дэвид, этот симпатичный помощник шерифа, проходил мимо и поздоровался, и мы поболтали. Всего две минуты! - на одном дыхании выпалила Мэри-Маргарет.
- Надеюсь, он стоил того, - сдержанно сказала Лиза, закатив глаза.
- Он женат, - охотно сообщила Руби.
Лиза привыкла сохранять бесстрастное выражение лица в разных, порой даже в самых тяжелых обстоятельствах. Но сейчас, когда она поняла, что жизненный поезд Мэри-Маргарет стремительно мчится под откос, Лиза не смогла совладать с собой и смотрела на учительницу круглыми от удивления глазами. Лиза моргнула, успокаиваясь. Черт, иногда она забывала, что даже у роз есть шипы, и что даже безобидные школьные учительницы могут влюбляться в женатиков, оказываясь перед моральным выбором.
- Спасибо, Руби, - мрачно сказала Мэри-Маргарет, повернувшись к подруге.
- Ой, да она бы всё равно узнала, - парировала официантка. - Если они с мэром поладили, она так и так узнает много чего про этот город.
- Хей, я всё еще здесь, - рассмеялась Лиза. - И, кстати, между мной и Ирой ничего такого нет.
- Да, точно, - Руби продолжила красить ногти, Мэри-Маргарет предпочла мудро промолчать, но взгляд, которым девушки обменялись, просто кричал о том, что они думают.
- Так, что она задумала? - напрямик спросила Лиза, проигнорировав фразу Руби. Она всегда могла определить, когда от неё что-то скрывают, да и девчонки явно уступали Ире в искусстве манипулирования.
Руби замерла с кисточкой в руках, капля лака упала ей на палец, а Мэри-Маргарет, не рассчитав силы, поддела кутикулу ногтя до крови. Лиза поняла, что её предположения верны.
Руби первая нашлась, что ответить. Небрежно пожав плечами, она насмешливо спросила:
- Эй, кто из нас живет с ней в одном доме?
- Вы, правда, не знаете или Ира заставила вас двоих молчать?
- Кажется, нам всем не мешало бы выпить ещё какао, - выдавив улыбку, Мэри-Маргарет встала и торопливо прошла на кухню.
- Мне понравится? - тихо спросила Лиза у Руби, глядя, как Мэри-Маргарет разогревает молоко.
- О, да.
***
Три часа спустя Руби внезапно объявила, что им пора расходиться. Лиза заметила, что та сделала это, прочитав пришедшее СМС. После того, как стало понятно, что Лиза что-то подозревает, ни Руби, ни Мэри-Маргарет больше словом не обмолвились про Иру. Лизу это впечатлило и позабавило одновременно, и блондинка нарочно их провоцировала.
Особенно ей нравилось искушать Руби. Лиза поведала официантке, что однажды застукала Иру в обнимку с подушкой. Руби так старалась не расхохотаться, что ей пришлось закусить костяшки пальцев и встать. Когда СМС-ка пришла, Руби и Мэри-Маргарет уже закончили красить ногти, они втроем успели перекусить, и теперь сидели на диванчике перед маленьким телевизором и смотрели кино.
Кино ещё не закончилось, когда Руби встала и объявила, что им нужно отвезти Лизу домой, пока Ира не начала истерить. Блондинка закатила глаза, но спорить не стала. Это её последние выходные в Сторибруке, и, несмотря на то, что она не расставалась с Лазутчиковыми на протяжении предыдущих трёх с половиной недель, Лиза уже успела по ним соскучиться.
К тому же, ей не терпелось узнать, чего ради её выставили из особняка почти на целый день. Хотя сюрпризы она «любила», примерно так же сильно, как Ира. Так что, когда Руби везла их к Миффлин Стрит в своем камаро, Лиза уже начала нервничать, хотя её спутницы были раздражающе спокойны. А блондинка молчала, размышляя, что же, чёрт возьми, происходит, и как, чёрт побери, Ире удалось заставить их вытащить её из дому.
Они подъехали к особняку, и, к удивлению Лизы, Руби и Мэри-Маргарет первыми вышли из машины, поджидая её.
- Такой замечательный день! - искренне улыбнулась Мэри-Маргарет, кутаясь в кардиган.
- Ага, - согласилась Лиза. - Если б ещё он не был таким чертовски странным, - пробормотала она себе под нос.
Она шла по дорожке, ведущей к особняку, насторожившись, когда девушки пошли следом. Но, как Лиза уже поняла, задавать вопросы было бесполезно. Найдя ключ от особняка в связке на брелоке, она открыла белую дверь.
Она, конечно, не знала, чего ожидать, но пустой прихожей ждала меньше всего. Всё было, как обычно, и выглядело так, будто Ира с Генри ушли погулять. Она уже хотела развернуться и допросить девушек, но тут до её слуха долетел сдавленный смешок Генри. С любопытством приподняв бровь, Лиза пошла на звук.
Она кралась, тихо ступая по деревянному полу, держась ближе к стенам. В столовой всё также было, как всегда, разве что, на полу валялись несколько игрушек, забытых Генри. Зал с левой стороны дома был безупречен, как всегда. Ещё шаг, и вот она уже заглядывает в гостиную, и громко ахает.
- Сюрприз!
Лиза замерла на пороге разукрашенной плакатами и мишурой гостиной. Но не украшения привлекли её внимание. Она смотрела на Иру, которая стояла под огромным плакатом, гласившим «С Днём Рождения!», держа Генри на руках. Мать и сын одинаково радостно улыбались ей.
Лиза едва заметила на столе огромный торт с надписями «С Днём Рождения!» и ниже «Мы будем скучать». Около Лазутчиковых стояли Грэм, Арчи и мисс Белл и хлопали ей, широко улыбаясь. Она посмотрела на Руби и Мэри-Маргарет, вошедших следом. Девушки слегка подтолкнули Лизу в спину, понимающе улыбаясь.
Лиза хотела снова найти глазами Иру, но тут заметила в углу Августа, сидящего в каталке, такого же лохматого, как всегда, и с обычной самодовольной ухмылкой на лице.
Все замолчали, глядя на Лизу, ожидая её реакции, а она просто замерла на пороге, дыхание застряло в горле, и к глазам подступили слёзы. Развернувшись, она выбежала из комнаты, ей нужна была минута, чтоб успокоиться. Только опершись ладонью о колонну крыльца, она поняла, что выбежала на порог. По щеке медленно скатилась слезинка.
- Лиза… - тёплая ладонь осторожно коснулась её плеча и скользнула вниз по руке. - Лиза, прости, если я перестаралась…
Лиза резко развернулась и крепко обняла Иру, зарываясь лицом в тёмные волосы, вдыхая аромат лаванды. Это слишком. Она чувствует слишком много, слишком сильно. Но ей всё равно, потому что это хорошее чувство. И, хотя она постоянно напоминала себе, что это не продлится долго, в глубине души она всегда надеялась, что, может быть, только может быть, она, наконец, нашла свой дом. Нашла свою семью. Нашла место, где она сможет остаться, и её не прогонят.
Лиза медленно отстранилась и мягко заправила выбившийся тёмный локон Ире за ухо. Закрыв глаза, она прижалась лбом ко лбу брюнетки, полностью растворяясь в этом моменте.
- Ты сделала это для меня? - и хотя это звучало вопросительно, Лиза знала ответ.
Ира кивнула:
- У тебя никогда не было настоящего Дня рождения, и ты на следующей неделе уезжаешь, так что, октябрь я даже не рассматривала, - она чуть наклонила голову. - Кстати, мы с мисс Белл вместе организовывали вечеринку, так что, может, мы и подружимся.
Лиза тихо усмехнулась. Ира аккуратно стёрла пальцем собравшиеся в глазах Лизы слёзы и погладила рукой её щёку. Лиза в ответ прижалась щекой к мягкой ладони, наслаждаясь теплом, и обняла Иру крепче.
Не первый раз за неделю Лиза наклонилась, готовая изменить собственному решению. Она так хотела хотя бы раз почувствовать вкус этих мягких красных губ, мучавших её с первого дня, как она приехала в Сторибрук.
- Ира, можно я…
- Мамочка! - голос Генри звучал глухо, и, не разрывая объятий, женщины повернули головы, увидев, что малыш прижался лицом к стеклу, отчего его носик сплющился, напоминая пятачок. - Что это вы делаете?
Лиза усмехнулась и отпустила Иру, хотя их руки, как намагниченные, потянулись друг к другу, сплетаясь пальцами. Блондинка легонько постучала по стеклу перед лицом Генри. Мальчишка отпрянул от запотевшего стекла и, вытирая лицо, открыл им двери. Ира уже собиралась перешагнуть порог, но Лиза чуть придержала женщину за руку и быстро прижалась губами к её щеке.
Ахнув, Ира коснулась щеки пальцами и посмотрела на Лизу. Улыбнувшись, блондинка сжала её ладонь:
- Спасибо.
_________________________________
*Прим. - Генри имеет в виду мультфильм «Атлантида».
