18 страница17 апреля 2021, 16:30

...у меня возникла идея

«Мне тоже интересно», — послышался голос сзади.

Девушки обернулись и увидели перед собой Хюнкяр. Женщина стояла немного поодаль от них, скрестив руки под грудью.

Бер: Г-жа Хюнкяр? Добро пожаловать!
Хю (подходя к столу): Спасибо! — она подняла одну бровь, — И? — все молчали, — Чего вы умолкли? Давайте обсудим, от кого эти цветы, — она села за стол.
Шер: Невестка, мы ничего такого не говорили.
Хю (ухмыльнувшись): Да, дорогая, я слышала. Так что? Думаете, от Фекели?
Бер (растеряно): Г-жа Хюнкяр...
Хю (перебивая): Нет, не от Фекели.
Бер: Г-жа Хюнкяр, простите нас. Мы не хотели...
Хю (вновь перебивая): Берика, девочки... Я все прекрасно понимаю. Конечно, вам интересно. Но сейчас давайте закроем эту тему.
👩🏻: Конечно, г-жа Хюнкяр. Поздравляем вас!
Все: Да, поздравляем!
Хю: Спасибо, девочки! Ну, что, приступим?
Бер: Да, давайте.

Дамы начали обсуждать дела фонда...

Тюрьма

Бех: Ну, что там?
👤: Они вчера поженились, г-жа Бехидже.
Бех: Что?!
👤: Тише.
Бех: Почему вы позволили этому случиться?! Мы же договаривались, что вы не допустите этого! Надо было убить её по дороге в ЗАГС, к примеру.
👤: Она ехала с г-жой Зулейхой и вашей племянницей, г-жа Бехидже. К тому же, их вёз водитель. Мы не могли идти на такие риски.
Бех: Мюжгян тоже была на этой свадьбе?!
👤: Да, г-жа Бехидже.
Бех: Ладно, почему вы не убили её в ЗАГСе, по дороге домой, а?!
👤: Она все время была с кем-то.
Бех: Плевать! Надо было убить их всех! Надо было подстроить аварию!
👤: Поймите, они все время ехали на разных машинах. Откуда нам было знать, где она будет находиться?
Бех: Почему я должна вас учить убивать людей?!
👤: Г-жа Бехидже, меня больше не пустят к вам, если вы будете кричать!
Бех: И что теперь? Что вы будете делать? Суд уже послезавтра!
👤: Есть у меня одна мысль...

Особняк Яманов

Демир поехал на фирму, а Зулейха вместе с детьми и Хаминне сидели в гостиной. Аднан рисовал, а Лейла испытывала на прочность новый грызунок, сидя на коленях у мамы. Г-жа Азизе ждала свой сютлач, по который пошла Фадик.

Хам: А-а, Хюнкяр где?! Она ещё спит?!
Зу: Нет, Хаминне, не спит.
Хам: А где она?! Почему она не приходит?!
Зу (взяв её за руку): Хюнкяр теперь живёт в другом доме, дорогая!
Хам: В другом доме живёт?! Где?! С кем?!
Зу: Со своим мужем, Хаминне. Ты же помнишь, вчера у них была свадьба.
Хам: У Хюнкяр?! Хюнкяр вышла замуж?!
Зу (смеясь): Да, Хаминне.
Хам: За кого?!
Зу: За Али Рахмета.
Хам: За этого Фекели?!
Зу: Да, за Фекели.
Хам: Проклятье!
Зу: А-а, что такое?
Хам: Этот Фекели... мерзавец!
Зу: Ты что такое говоришь? Он же тебе нравился!
Хам: Нравился! Нравился! Пока...
Зу: Пока что?
Хам: Ай! Ты не знаешь?!
Зу: Не знаю, Хаминне, скажи.
Хам: Он же изменил моей девочке!
Зу: Хаминне, ну, что ты такое говоришь! Они очень любят друг друга!
Хам: Я видела! Своими глазами видела!
Зу: Что ты видела, Хаминне?..

Городской клуб

Собрание длилось уже около двух часов. За это время успели обговорить все: бюджет фонда, ближайшие вложения, новые проекты, а также запланировали провести благотворительный вечер кино под открытым небом. Все полученные деньги от продаж билетов, пойдут на лечение больных деток. Когда темы для обсуждений подходили к концу, в зал зашёл Али Рахмет. Они с Хюнкяр договорились, что он приедет за ней, примерно, за два часа. Мужчина за это время успел ознакомиться со всеми делами фирмы, подписать нужные документы и заехать за розовыми пионами для жены. Фекели зашёл в городской клуб, осмотрелся и, найдя столик, за которым сидела Хюнкяр, направился туда. Подходя к столику, он уловил на себе взгляд Берики, которая уже была готова поздороваться с ним, и приложил палец к губам, давая ей понять, чтобы та молчала. Слегка улыбнувшись, Берика вернулась к разговору с девочками. Али Рахмет в это время подошёл к своей г-же со спины, положил одну руку на плечо, а второй протянул букет.

Хю (прикрыв лицо руками): Ай! — она подняла голову и увидела мужа, — Али Рахмет! Зачем так пугать?! — все присутствующие засмеялись.
АР (смеясь): И тебе здравствуй, Хюнкяр!
Бер: Г-н Али Рахмет, добро пожаловать!
АР: Спасибо, г-жа Берика!
Шер: Поздравляем вас, г-н Али Рахмет!
АР: Спасибо большое, г-жа Шермин!
Все: Поздравляем! Поздравляем!
АР: Спасибо! — он обратился к Хюнкяр, — Ты возьмёшь цветы, душа моя?
Хю (взяв букет): Возьму!

Хюнкяр взяла букет, а их браслеты тут же скрепились воедино.

Хю (смеясь; подняв глаза на мужа): Я ещё не привыкла к этому!
АР (также смеясь): Я тоже, дорогая!
Хю (вдыхая аромат цветов): Спасибо!
АР: Ну, что ты! Вы закончили, девочки?
Бер: Да, мы уже все обсудили.
АР: Могу я, с вашего позволения, украсть эту очаровательную даму? — все улыбнулись.
Бер: Можете, конечно.
АР: Спасибо! Любовь моя, пойдём? Нужно ещё цветы забрать. Прошу, — он подал ей руку.
Хю (взяв его за руку и встав со стула): Благодарю! Кстати... — она ухмыльнулась, — ...девочек очень заинтересовали цветы, — все немного покраснели.
АР (обняв её за талию): Какие?
Хю: Те, что у входа, — она засмеялась.
АР: Ты угомонила любопытство?
Хю: Не-а!
АР (смеясь): Почему? Что вас интересует, дамы?
Хю: Да вот гадали, от тебя или не от тебя.
АР: А ты что сказала?
Хю: Что не от тебя.
АР: И? Ладно, я вам скажу, — супруги засмеялись, — Это от Демира с Зулейхой.
Шер (ухмыльнувшись): Конечно, такой шикарный. От кого же ещё?
АР: Разумеется, г-жа Шермин, — он сделал небольшую паузу, — Мы, все же, вынуждены покинуть вас.
Бер: Конечно, г-н Али Рахмет.
АР: Пойдём, любимая?
Хю: Да, дорогой. Пока, девочки! До встречи!
Все: До встречи, г-жа Хюнкяр!

Не отпуская Хюнкяр из своих объятий, они направились к выходу. Женщина невольно улыбалась сама себе.

Хю (тихо): Что это было?
АР: Что?
Хю: Ты прекрасно понимаешь, о чем я!
АР: Ваай, захотел порадовать свою жену!
Хю (смеясь): Я не про цветы!
АР: А про что?
Хю: Ай, Фекели! — она слегка ударила рукой в его грудь.
АР (ухмыльнувшись): Г-жа Фекели, это что за беспредел?
Хю: Ты сейчас получишь!
АР: Молчу! — они подошли к официанту, — Сынок, нам надо забрать эти цветы. Поможете занести их в машину?
👨🏻: Конечно, г-н Али Рахмет. Одну минуту, я позову ребят.
АР: Да-да, мы ждём, — официант удалился.
Хю: Так что это было?
АР: Ты про то, что мы вели себя, как муж и жена?
Хю (смеясь): Если ты называешь это так, то да.
АР: Аллах-Аллах, а что мы и теперь должны прятаться?
Хю: Нет, конечно. Но не так... — она сделала паузу, — ...явно.
АР (смеясь): А как, душа моя?
Хю: Ну, мы только вчера поженились, а сегодня уже при всех обнимаемся, как ни в чем не бывало. Слава Аллаху, мозгов хватило не лезть ко мне с поцелуями! — она засмеялась.
АР (ухмыльнувшись): Мы ещё не вышли отсюда, так что...
Хю (перебивая его): Не смей!
АР (смеясь): Хорошо-хорошо! — он прислонился к её уху, — Я подожду до сегодняшних извинений!
Хю (засмущавшись): Дурачок!

Спустя пару минут пришли несколько молодых парней, чтобы помочь положить цветы в машину. Они взяли корзину и направились к выходу из городского клуба. Машину Фекели припарковал прямо у входа, поэтому далеко идти не пришлось. Али Рахмет открыл багажник, ребята положили туда цветы. Мужчина рассчитался с ними, помог сесть в машину любимой жене, положил пионы на заднее сидение, а сам сел за руль. Заведя машину, он тронулся и направился в сторону рынка.

Хю: Куда мы едем?
АР: Сначала в магазин, купим кое-что. А потом...
Хю: Куда?
АР: В одно очень красивое место.
Хю: Я его знаю? — она подняла одну бровь.
АР: Думаю, да.
Хю: Хмм... Интригуешь, Фекели.
АР (ухмыльнувшись): Интересно?
Хю: Ну, конечно! Поехали быстрее!
АР (ложа руку на коленку жены): Потом заедем за твоими вещами.
Хю (накрывая его руку своей): Да, точно, я уже и забыла.
АР (смеясь): А ещё надо будет завтра купить новый ковёр.
Хю (смеясь): Да, не помешает! Ты завтра едешь на фирму?
АР: Да, поеду.
Хю: Кстати, как там дела?
АР: Отлично! Фикрет хорошо справляется. Я предложил ему открыть собственную фирму.
Хю: Хорошая идея! Он что на это сказал?
АР: Сказал, что подумает. Это, все таки, очень много работы. Начинать всегда довольно сложно.
Хю: Ну, он ведь не один. Мы всегда ему поможем.
АР: И я ему так сказал. Пускай подумает, а там посмотрим. В любом случае, мы его поддержим.
Хю: Конечно! Он ничего не говорил о них с Мюжгян?
АР: Нет, ни слова. Я и не спрашивал. Когда сами решаться, тогда и расскажут.
Хю: Верно! Не надо торопить события.
АР: Ну, и затягивать на сорок лет тоже не нужно, — оба засмеялись.
Хю: Да, мы — плохой пример.
АР: Аллах-Аллах, отличный мы пример!
Хю: За исключениям сорокалетней паузы.
АР: Да, и моей трусости.
Хю (немного помедлив): Соглашусь, — оба засмеялись.
АР: Завтра после работы заеду за тобой и поедем выбирать ковёр.
Хю: Я, наверное, завтра поеду к Демиру на фирму. Уже месяц даже в глаза не видела ни одной бумажки. Да и больно интересно, что у них там за контракт с французами.
АР: По рассказам Демира, очень даже выгодный! Он — молодец! Достойный сын своей матери!
Хю (засмущавшись): Фикрет тоже достоен своего дяди!
АР (улыбнувшись): Ну, что ты! — он сделал паузу, — Касаемо утреннего разговора...
Хю: О чем?
АР: О том, что надо будет менять всю комнату.
Хю: Ага, и что?
АР: Может, действительно, поменяем все?
Хю: Ты хочешь?
АР: Если у тебя есть идеи, как все улучшить, то я только «за». Тем более, нам ещё долго придётся жить в этом доме.
Хю (немного подумав): Ну, можно немного освежить ремонт.
АР: Душа моя, сделаем все, что скажешь. Комнат много — будем делать поочерёдно. А можем вообще пожить в том домике в лесу, пока будет идти ремонт. Тишина, пение птиц, шум деревьев, вокруг ни души и только мы с тобой — романтика, — он засмеялся.
Хю (улыбнувшись): Можно и так. Подумаем об этом. Такие вещи так просто не решаются.
АР: Безусловно, г-жа Фекели!
Хю: Айй, что за официоз?
АР (смеясь): Мне нравится тебя так называть. Звучит, правда? Хюнкяр Фекели! Г-жа Фекели!
Хю (улыбнувшись): Звучит!
АР: Ни чем не хуже за «Хюнкяр Яман»!
Хю (повернувшись к нему): Гораздо лучше! — она поцеловала его в щеку.
АР (улыбнувшись): Я люблю тебя!
Хю: И я тебя, дорогой! — они подъехали к кондитерской, — А-а, что ты уже придумал?
АР (заглушив машину): Я быстренько!

Он поцеловал жену в руку, вышел из машины и пошёл в кондитерскую. За прилавком стоял владелец кондитерской, г-н Муса.

АР (заходя во внутрь): Лёгкой работы, г-н Муса!
Мус: Спасибо, г-н Али Рахмет! Добро пожаловать!
АР: Спасибо!
Мус: Вам, как обычно?
АР: Нет-нет, будем менять традиции!
Мус: Неожиданно. Слушаю вас.
АР: Мне, пожалуйста, коробочку розового лукума и в отдельную коробочку какое-нибудь ассорти.
Мус: Есть предпочтения касаемо ассорти?
АР: Нет, г-н Муса, на ваше усмотрение.
Мус: Хорошо, минутку.

Г-н Муса быстренько собрал заказ Али Рахмета и протянул ему две коробочки.

Мус: Прошу!
АР (взяв заказ): Спасибо, г-н Муса! Сколько с меня?
Мус: 30 лир.
АР (вытягивая из внутреннего кармана кошелёк): Вы уверенны, что все правильно посчитали? Как-то маловато получается.
Мус: Все правильно, г-н Али Рахмет.
АР (протягивая ему деньги): Возьмите.
Мус (взяв деньги): Благодарю! Приятного аппетита!
АР: Спасибо, г-н Муса! Хорошего дня!
Мус: И вам, г-н Али Рахмет!

Али Рахмет вернулся обратно в машину. Положив приобретённые сладости на заднее сидение, завёл машину.

Хю (оборачиваясь назад): Что там такое?
АР (ухмыльнувшись): А ты все хочешь знать, — он тронулся.
Хю: Ты даже этого мне не скажешь?
АР (смеясь): Да шучу я! Возьми коробочку поменьше. Это тебе.
Хю (доставая коробку): Мне?
АР: Ну, нам, — он улыбнулся.
Хю: А вторая?
АР: Это я к детям взял, чтобы не с пустыми руками.
Хю: Хорошо сделал.
АР (ухмыльнувшись): Я знаю. Открываешь или нет?
Хю: Открываю, — она сделала это, — А-а, Али Рахмет!
АР (улыбаясь): Что, душа моя?
Хю: Это же мой любимый!
АР: Да, дорогая!
Хю: Ты, все ещё, помнишь?
АР: Конечно! Как я могу забыть?
Хю (целуя в щеку): Спасибо!
АР: Ну, что ты!
Хю (взяв один кубик лукума): Открывай ротик!
АР: Сперва ты.
Хю: Аай, Фекели! Умеешь испортить момент! — она откусила лукум, — Ммм... Вкус детства!
АР: Правда? Ану, дай попробую! — она засунула ему в рот оставшейся лукум, — Очень вкусно!
Хю: Моя бабушка когда-то делала такой! Я помню, как приходила со школы, делала уроки, а потом бежала на кухню к бабушке, — она взяла ещё один кубик, — Она заранее варила сахарный сироп, потом мы вместе добавляли туда лепестки роз, варили крахмальную смесь, давали всему этому остывать, — она засунула ему в рот кубик лукума, — А затем все смешивали, добавляли орехов и оставляли застывать. И утром я уже ела лукум вместе с чаем, — оба улыбнулись.
АР: Ах, прекрасные старые времена! Сколько воспоминаний оттуда!
Хю: Да, чудесные! — она откусила лукум, — А у г-на Мусы такой же лукум, как и у моей бабушки!
АР: У него все сладости очень вкусные!
Хю: Да, лучшая кондитерская даже во всей Адане!
АР: Согласен.
Хю (повернувшись к нему и накормив его лукумом): Али Рахмет?
АР: Да, любовь моя.
Хю: Милый, у меня возникла идея.
АР (ухмыльнувшись): Слушаю...

Фирма Али Рахмета

Фикрет сидел в кабинете дяди и заполнял бумаги, как вдруг зазвонил телефон. Мужчина поднял трубку, на том проводе раздался женский голос.

Фик: Умит?
Ум: Она самая.
Фик: Здравствуй!
Ум: Что же так официально? Привет!
Фик: Не придирайся к словам!
Ум: Ладно, не буду. Так что?
Фик: Что?
Ум: Дело в шляпе!
Фик: Ты о чем?
Ум: Фикрет, ты — дурачок? Я о нашем плане.
Фик: Аллах, я уже и забыл.
Ум: Как можно забыть о такой грандиозной мести? — она ухмыльнулась.
Фик: Знаешь, я не говорил тебе, но... Я уже не хочу вредить Демиру.
Ум (удивлённо): Что?!
Фик: Мы за это время очень сблизились с ним. Он, на самом деле, очень хороший человек. Будет очень подло с моей стороны делать ему гадости после его помощи и поддержки.
Ум: Ты издеваешься?! Мы столько времени строили эти планы, чтобы ты просто от всего отказался?! Ты спятил?!
Фик: Умит, послушай, я не мог предвидеть этого. Не мог, понимаешь! Ещё и дядя с г-жой Хюнкяр поженились.
Ум: Поженились?!
Фик: Да, вчера была свадьба.
Ум: То есть, вы теперь — одна большая семья, да?! А обо мне ты забыл?! Небось уже и какую-нибудь шалаву себе нашёл!
Фик: Выбирай выражения! И это не твое дело!
Ум: По-моему, когда ты уезжал отсюда, то клялся, что мы построим в этом Чукурова большую крепкую семью! А теперь это не мое дело?!
Фик: Умит, я уже говорил с тобой об этом: мои чувства угасли!
Ум: Твои чувства угасли, да?! А обо мне ты подумал?! Я тут из кожи вон лезу, чтобы ты мог отомстить своему дорогому братику, а ты там развлекаешься с кем-то?!
Фик: Перестань разговаривать со мной в таком тоне! Ты делаешь это не ради меня! У тебя ведь тоже есть здесь незаконченные дела!
Ум: Я с этим могла разобраться и без тебя! Понимаешь?! Могла не устраивать все эти дурацкие игры! Могла просто приехать и сделать то, что мне нужно! Но нет! Из-за тебя я уволилась с работы и поссорилась с отцом! В конце концов, я подвергала свою жизнь опасности! А теперь ты договоришь, что не хочешь делать брату пакостей и что чувства угасли?! Это твой недалёкий дядька тебя надоумил?!
Фик: Я повторюсь, Умит: выбирай выражения! Тем более, когда речь идёт о моей семье!
Ум: Да он тебе никто! Брат твоего названного папаши! И человек, который убил твоего настоящего отца! Ты смотрел на ситуацию с такой стороны, а?!
Фик: Мне плевать на это, понимаешь?! Он — мой дядя! И он здесь не причём!
Ум: А кто здесь причём?! Никогда не поверю, что ты так быстро поменял свое решение!
Фик: Придётся поверить! Потому что так оно и есть!
Ум: Мразь! Какой же ты подонок, Фикрет!
Фик: Ты не лучше! Я знаю, что ты помогала мне только ради денег дяди и Яманов!
Ум: Что?! Да сдались они мне! Иди к чёрту!
Фик: Взаимно!
Ум: Мы ещё встретимся! — она бросила трубку...

***

Хю (немного помедлив): Научишь меня водить?
АР (улыбнувшись): А-а, ты серьезно?
Хю (засмущавшись): Ну, да.
АР: Сейчас?
Хю: А почему бы и нет!
АР: Ну, хорошо, — он стал сворачивать, чтобы остановить машину на обочине, — Откуда такие идеи?
Хю: Не знаю, просто в голову пришло. Я всегда мечтала научиться. Но когда просила папу, говорил, что ещё маленькая. А с Аднаном мне было страшно ездить.
АР (остановив машину): Сейчас научимся.

Али Рахмет вышел из машины, открыл дверь своей г-же и помог ей выйти. Забирая у неё коробочку лукума, он помог ей сесть на водительское сидение и закрыл за ней дверь. Затем мужчина сел на пассажирское сидение, положил коробку с лукумом назад и начал объяснять жене принцип езды.

АР: Так, душа моя, начнём?
Хю: Давай, — она улыбнулась.
АР: Ты знаешь в каком порядке расположены педали?
Хю: Если слева направо, то сцепление-тормоз-газ.
АР (улыбнувшись): Отлично! Считай, что пол дела уже сделано! — оба засмеялись, — Это коробка передач, — он указал на рычаг, — Чтобы переключить передачу, нужно выжать сцепление и передвинуть рычаг.
Хю: Хорошо. А как тронуться?
АР: Сейчас машина стоит на ручнике, — он указал на него, — Тебе нужно выжать сцепление, включить первую передачу и убрать машину с ручника.
Хю: Ладно. Я могу попробовать?
АР: Конечно, душа моя. Возьми руль, — она сделала это, — Левая нога — на сцеплении, правая отвечает за газ и тормоз. Сейчас выжимай сцепление до упора. Не смотри вниз, душа моя, — она выжала сцепление, — Теперь включай передачу: рычаг сюда, — он указал ей траекторию движений; она повторила их, — Отлично! Теперь берись за ручник, нажимай большим пальцем на кнопку, — она сделала это, — И опускай его вниз до щелчка. Умничка!
Хю (слегка растеряно): Что теперь?
АР: Сейчас будем трогаться. Ты готова?
Хю (улыбнувшись): Да...

———————————————————————
Новая глава🥳 Маленькая, но, надеюсь, вы меня простите🙈
Как вам?

18 страница17 апреля 2021, 16:30