15 страница31 октября 2024, 11:22

15 ГЛАВА

Ленивые сборы Джозефины, порядком измотали нервного Гарри. У мужчины складывалось впечатление, будто, девушка специально оттягивает момент встречи с семьёй. Гарри нервно потряхивал ногой, наблюдая, как Джозефина натягивала чулки на свои стройные ножки. Если бы не несколько часов в постели, где Гарри и Джозефина исполняли все свои грязные фантазии, пара не отправилась на ужин к семейству Лэнг, ведь, Гарри был бы не в силах побороть своё желание.

- Милая, если ты не готова, мы можем остаться дома, - Гарри подошёл к Джозефине и присел на корточки.

Крепкие мужские руки с, чуждой Гарри, аккуратностью принялись натягивать чулки на ножки Джозефины. Приспущенные веки девушки выдавали удовольствие, которое испытывала белокурая красавица, от прикосновений мужчины.

- Не зря же мы договаривались за целых две недели, - прошептала она, задыхаясь от наслаждения, - у меня было время подготовиться.

- Ты можешь никогда не быть готовой, и я тебя пойму, - мужчина оставил лёгкий поцелуй на внутренней стороне бедра Джозефины, любуясь её формами.

- Во всяком случае, ты рядом. Теперь мне не так страшно, - она поглаживала его, ещё влажные, после душа, кудри.

- Разве с Дерегом ты не ощущала себя в безопасности?

- Я не понимаю, как он может вести себя так, словно, с нами ничего не произошло, - призналась Джозефина и тут же пожалела.

- Не хочешь рассказать? - наконец, решился Гарри.

- Думаю, мы опаздываем. Мои сборы, и так,  отняли достаточно времени, - перевела тему девушка. Её тело, в миг, из мягкого и горячего, превратилось в напряжённое, словно камень.

- Хорошо, - покорно согласился Гарри, вспоминая совет раздражающего Дерега.

Дорога до дома родителей Джозефины заняла, по меньшей мере, полтора часа, за которые, Джозефина успела несколько раз передумать и в тысячный раз отыскать причины продолжить путь. Гарри, хоть, и не любил неопределённость, ради своей Джозефины был готов продолжать в таком режиме, хоть, целые сутки, ведь, ей, действительно, было тяжело.

И вот, когда, наконец, Джозефина и Гарри припарковались во дворе семейства Лэнг, девушка закурила сигарету. Гарри всё понял и не стал тревожить, и так, взбудораженную девушку. Пока Джо беспокойно озиралась по сторонам, Гарри осмотрелся. Дом родителей Джозефины оказался не коттеджем, как представлял Гарри, а невероятно красивым особняком. Двухэтажное строение распространялось, практически, на большей половине территории, где находился дом. Один фонтан прямо напротив резной лестницы и красивая беседка с барбекю и бассейном за домом. В таких условиях могла вырасти, вполне, избалованная девушка, у которой, наверняка были губернантки, повар и уборщица, однако, Джозефина не создавала подобного впечатления.

- Джозефина, курение тебя не красит, -  раздался тонкий голосок.

Гарри повернул голову в сторону крыльца и увидел женщину с огненными волосами. Её добродушное выражение лица подсказывало взволнованному мужчине, что Джозефина, в большей степени, была похожа на маму. Такой же тонкий носик, пухлые губки и острый подбородок, лишь цвет волос и глаз отличали девушку от мамы. Женщина выглядела гораздо моложе своих лет. Гарри изумился и признался себе, что никогда бы не подумал, что перед ним стоит мама двух взрослых детей.

- Я не стараюсь быть красивой, просто курю, - колко ответила Джозефина, закатив глаза.

- Не представишь мне своего спутника?

Пара поднялась по ступенькам. Каждый из них уже испытывал острое желание убраться прочь. Что-то в этом месте отталкивало Гарри. Здесь мужчина не ощущал домашнего тепла. Собственно, Джозефина была того же мнения, отчего согласилась провести, лишь, одну ночь в доме.

- Гарри Стайлс, - представила Джозефина, - мой...- она запнулась, потому что не знала, кем она приходится Гарри. Хотя прекрасно знала кем он приходится ей.

- Её молодой человек, - подхватил мужчина, ни капли не сомневаясь в сказанном. Однако, сомнения Джозефины задели мужчину за живое, хотя он понимал, что в этом присутствует только его вина. Он всегда обходил эту тему стороной и так часто делился с Джо своим нежеланием вступать в отношения, - очень приятно, миссис Лэнг.

- Это взаимно, мистер Стайлс, - улыбнулась женщина, подмечая строгость и красоту мужчины. Он, по мнению миссис Лэнг, подходил её дочке, как никто другой. Даже несмотря на нелестные слова в адрес мужчины от отца семейства, миссис Лэнг была довольна избранником дочки, - прошу вас, проходите в дом.

Миссис Лэнг заключила Джозефину в крепкие объятия, на что девушка ответила, будто, нехотя. Её руки едва прикоснулись к спине мамы, когда женщина оставила поцелуй на щеке Джо.

- Она совсем не любит нежности, - неловко констатировала мама Джозефины.

Ну да, как же.

Гарри натянуто улыбнулся, мысленно констатируя, что дело вовсе не в отсутствии тактильности Джозефины. Родителям, по всей видимости, было гораздо проще полагать, что их дети замкнутые и отстранённые, чем признать факт, что они облажались. Джозефина была самым открытым и нежным человеком, которого знал Гарри. Она принимала ласки от мужчины, с которым была знакома несколько месяцев, но не от родителей. Даже это не даст им повод задуматься?

- Скорее присаживайтесь за стол, - женщина подтолкнула пару в сторону обеденной зоны, где уже сидел Дерег и отец Джозефины.

- Наконец-то вы здесь, - улыбнулся Дерег, но, к огромному удивлению Гарри, не обнял Джозефину и не принялся целовать её лицо, как это обычно бывало, если брат и сестра не виделись хотя бы сутки. Холод и сдержанность брата, и сестры очень насторожили Гарри.

- Привет, - поприветствовал Гарри и пожал руку Дерега.

- Это будет не обед, а чистилище, надеюсь, ты выпил успокоительных, - прошептал Дерег мужчине.

- Я к такому привык, - ответил он, подмечая дружелюбие Дерега в этот день, - а ты?

- Я со вчера на транквилизаторах, - ухмыльнулся Дерег и уселся на свой стул.

- Мистер Лэнг, - поприветствовал Гарри и пожал руку мужчине.

- Здравствуйте, Мистер Стайлс, - ответил мужчина без прежнего презрения.

- Прошу, зовите меня Гарри.

Чёрные глаза Роберта Лэнга, с опаской, оглядели дрожащую фигуру девушки. Скулы мужчины сжались, ноздри расширились.

- Дочь, я рад видеть тебя дома, - тихо, но отчётливо произнёс мужчина. Все члены семьи напряглись, по всей видимости, ожидая бурную реакцию девушки.

- Спасибо, - коротко и спокойно ответила та, крепче сжимая руку Гарри.

Миссис Лэнг расцвела от счастья, ведь, как и все остальные ожидала жуткий скандал, вместо сдержанного приветствия дочки. Как и остальные, в обеденной зоне, женщина прекрасно понимала, что разжечь скандал может любая мелочь, во избежания которых, она была готова сглаживать углы весь день.

- Присаживайтесь, - призвал Роберт и вальяжно уселся на стул. Его строгий взгляд метался от Джозефины к Гарри.

Он выглядит слишком спокойным для влюбленного человека, который знает про отношения Джозефины и Дерега. Либо он не знает, либо он такой же извращенец.

- И так, приятного аппетита, - радостно произнесла миссис Лэнг, мысленно благодаря Господа за то, что семья, наконец, в сборе.

- Я думал, вы доберётесь быстрее меня, - первый прервал молчание Дерег, уплетая великолепнейшую лазанью.

- Пробки, - соврала Джозефина, ловя на себе насмешливый взгляд Дерега, который решил не упоминать о том, что дорога была чистой.

Джозефина проклинала брата за то, что он заставляет её чувствовать себя неловко, однако, Дерег любил делать это с самого детства. Девушка привыкла к подколам со стороны брата и была благодарна за то, что это происходит между ними двумя, без участия родителей.
Девушка незаметно сжала плечо Гарри. Тот, без лишних слов, понял, насколько важен для неё сейчас, в эту самую минуту. Мужчина никогда не был так важен кому-то, как Джозефине. Она была его маленькой девочкой, а он, в свою очередь, был готов защищать её. Гарри был в восторге от того, что Дерег не был таким, уж, незаменимым спасательным кругом Джозефины, как бы не пытался доказать это всем и вся. Везде, только не дома при родителях, в отличие от Гарри.

Беседа постепенно приняла более непринужденные обороты. Воспоминания семьи, разговоры о работе, лёгкие шутки Дерега и счастливые глаза мамы Джозефины. Кажется эта встреча была для неё важнее, чем для остальных присутствующих.
Роберт, периодически метал взгляды от Дерега к Джозефине. Не с любовью, как это делала мисссис Лэнг, а с недоверием. Изредка взгляд настороженного отца переключался на Гарри, который, с нежностью, разглядывал волнующуюся Джо.

Кажется, это парень, правда, влюблён в Джозефину...

- Так, как вы познакомились? - миссис Лэнг или просто Амалия, как она попросила её называть, сделала глоток вина.

- Я проезжал мимо магазина Джозефины и увидел её за витриной, - признался Гарри, отпуская подробности своего возбуждения при виде Джо.

- Он купил книгу и сразу позвал меня на свидание, - дополнила Джозефина, уже позабыв о том, что мужчина не явился на их первую встречу.

- В век технологий так странно, но приятно слышать, что молодые люди могут вот так просто познакомиться, - мечтательно улыбнулась Амалия, - многие мужчины не могут и шага сделать для знакомства с понравившейся девушкой.

- Я не из тех, кто будет ждать чуда. Предпочитаю брать всё в свои руки, - голос Гарри был таким же твёрдым и хриплым.

- Очень правильная позиция, мистер Стайлс, - подметил Роберт, к удивлению Джозефины, которая ожидала порцию колкостей от отца, - наверное, это качество очень помогает в работе?

- Да, это бесконечно важно. Сложно построить своё дело, если нет характера. Его, либо нужно иметь с рождения, либо воспитывать.

- Считаете, можно воспитать характер? - Миссис Лэнг наклонила голову на бок, и теперь Гарри понял откуда эта милая привычка у Джо.

- Разумеется, при должном подходе и намеченной цели, - без сомнений, ответил Гарри, наблюдая как строгий взгляд Роберта становился восхищенным.

- Я под впечатлением, мистер Стайлс, - улыбнулся Роберт.

Лицо Джозефины смягчилось при быстром взгляде на отца. Будто, это незначительное одобрение, каким-то образом, порадовало Джозефину и несколько удивило. Счастливая и гордая улыбка озарила лицо девушки, когда она взглянула на Гарри.

- Чем вы занимаетесь? - Амалия задала контрольный вопрос, который так не хотел обсуждать Гарри. Женщина продолжила опустошать тарелку.

Дерег ухмыльнулся, ведь, даже он понимал, что при встрече с родителями данный разговор неизбежен. Джозефина ликовала, ведь, Гарри старался обходить данный разговор стороной.
Мужчина и сам не понимал, отчего ему так не хочется делиться этой информацией с девушкой. В глубине души, мужчина полагал, что таким образом Джозефина будет ощущать давление от того, что всё вокруг кричит о её хобби, но она так и не смогла раскрыть его всему миру. Мужчина хотел подтолкнуть её из тени, ненавязчиво и, будто бы, не предвзято.

- Если не ошибаюсь, мистер Стайлс владеет издательством. И не каким-то, а Сайтс.

- Не может быть, - похлопала в ладони миссис Лэнг, - наша девочка всегда мечтала начать сотрудничество с Сайтс.

Исподлобья, Гарри взглянул на Джозефину, ожидая разочарования в глазах девушки, однако, с широко раскрытыми глазами, она смотрела в глаза мужчины. Не было ожидаемой Гарри, злости, отторжения или же недовольства. Вместо этого, её взгляд постепенно сменялся восхищением, будто, в один миг, он стал для неё большим авторитетом, чем раньше. Оттого, комментарии мужчины о некоторых небольших рассказах Джо, которые она решилась показать Гарри, приобрели другой смысл.

- Малышка Джо, ты выглядишь удивлённой, - брови миссис Лэнг свелись к переносице.

- Да, немного, - призналась девушка, неосознанно сжимая бедро Гарри, отчего тот моментально вспыхнул.

Так значит, тебя заводят мужчины, связанные с книгами? Ты доверилась интуиции и не прогадала, когда влюбилась в меня.

- Я старался сделать это сюрпризом для Джозефины, - признался Гарри, в попытках побороть желание, которое пробудило прикосновение девушки.

- Как ни странно, я молчал до последнего, - улыбнулся Дерег, примечая счастливый вид сестры.

- Эй! Я думала, у нас нет секретов, - в шутку возмутилась Джозефина.

Лицо Роберта снова помрачнело, когда его дети начали взаимодействовать. Гарри никак не мог понять, отчего такая реакция. Возможно, он был в курсе их связи, но, ведь, сейчас они не делали ничего такого. Не могут же брат и сестра игнорировать друг друга.

- Мы с Гарри решили, что это будет нашей маленькой тайной, - Дерег подмигнул зеленоглазому.

- Признаться, я ошибочно полагал, что ты расколешься, - улыбнулся Гарри.

- Я умею удивлять, - пожал плечами Дерег, игнорируя смешок от мамы, - вообще, мы живем в веке технологий. Я удивлён оттого, что Джо не пробила социальные сети Гарри или Гугл.

- У нас не было времени, - девушка густо покраснела. В её голову никак не могла закрасться мысль о том, что Гарри является публичным человеком.

- Да, - согласился Гарри.

- Они, практически, не разлей вода, ещё со дня знакомства, - добавил Дерег, завершив трапезу.

- И Джо не попыталась сбежать? - удивился Роберт.

- Я так плох? - рассмеялся Гарри.

- Ох, не сочтите за грубость, но наша дочь ненавидит, когда кто-то разрушает её личное пространство. Она, буквально, не может находиться с кем-то больше суток. По всей видимости, вы особенный.

- Благодарю, мистер Лэнг, - Гарри был счастлив слышать такое от членов семьи, которые, как никак, знали девушку всю её жизнь.

- Может, вам удастся убедить её опубликовать некоторые свои работы? - поинтересовалась мама девушки, в ответ на это, получив гневный взгляд дочки.

- Она, уж, очень независима, - покачал головой Гарри, стараясь сделать ответ более честным и менее травматичным для отношений с Джо, - я уважаю её выбор и личное пространство. Когда и если она будет готова, я, с радостью, примусь за работу с её рукописями.

Джозефина, то краснела, то бледнела от сладких речей возлюбленного. Такого серьезного и властного, но, в то же время, такого чуткого и нежного. Сегодняшний обед стал показательным для влюбленной девушки, которая, впервые, за свою жизнь, захотела связать навсегда свою судьбу с каким-либо человеком. Она совсем не ожидала, что подобная встреча может пройти настолько благоприятно.

- Кажется, вы созданы друг для друга, - мама Джо любовалась парой и их взаимодействием.

Когда обед подошёл к концу, все фотоальбомы были просмотрены, а за окном стемнело, мистер Лэнг пригласил Гарри в свой кабинет. Подобный жест не казался чем-то странным или неуместным, ведь, так и поступают все отцы, которые принимают в семью избранника своей дочки.

- Что ж, Мистер Стайлс, кажется, наше знакомство прошло несколько неудачно, - констатировал мужчина, разливая в стаканы виски, - надеюсь, сегодняшний день скрасил ваше мнение обо мне?

- Всё в порядке, - заверил Гарри, присаживаясь в кресло.

- Я впечатлён тем, как развиваются ваши отношения. Не думал, что это возможно, - признался импозантный мужчина после глотка жгучего напитка.

- Отчего же? - удивился Гарри, - дело в возрасте?

- Нет, дело совсем не в этом, - заверил мужчина, будто борясь с сомнениями, - Скажите, мистер Стайлс...

- Гарри, - поправил он.

- Хорошо, - кивнул Роберт, - Гарри, ты не замечал ничего странного? - мужчина запнулся, в попытках подобрать слова, - странного в Джозефине?

- О чём вы?

Гарри не был готов к разговору, который планировал начать отец Джозефины. Что-то внутри подсказывало, будто разговор будет задевать ту самую тему, которую Джозефина не планировала обсуждать с Гарри. Хоть, ему и не терпелось узнать семейную тайну, он чувствовал, что не в праве потрошить ненавистные, для своей возлюбленной, темы.

- О некоторых фобиях и странном поведении Джозефины. Особенно...

Неловкое молчание заполнило комнату, но Гарри не торопил мужчину. Весь его вид кричал о том, что разговор давался отцу не легко.

- Особенно, когда она рядом с Дерегом, - шумно выдохнув, закончил мужчина.

- Мистер Лэнг, я не уверен, что хочу обсуждать это. Тем более, без согласия Джозефины, - в борьбе между интересом и честью, победило второе.

- Вижу, ты в курсе, - хмыкнул Роберт и допил содержимое бокала до дна.

- В курсе чего? - Гарри не стал торопиться с ответом, ведь речь, хоть и мало вероятно, могла идти о чём-то другом.

- Их нездоровой привязанности, которая из психологической перешла в физическую, - нехотя произнёс он, с явным отторжением.

- Зачем вы начали этот разговор?

- Хочу убедиться в том, что эта данность не разрушит твои иллюзии.

- Поверьте, я никогда не питаю иллюзий, - скулы Гарри сжались.

Роберт откинулся на спинку своего коричневого кожаного кресла и заключил руки в замок. Его глаза выдавали тоску, с которой мужчина пытался справиться, вопреки тому, что внешний вид, отдалённо, напоминал невозмутимость.

- Я хочу, чтобы ты знал.

15 страница31 октября 2024, 11:22