Глава 196. "Учитель, молю, не делай этого, я тебя умоляю!"
Глава 196. "Учитель, молю, не делай этого, я тебя умоляю!"
Инь Чэ вынужден был отлучиться по делам.
- Втроём вы с ним справитесь, - сказал он. - Если начнет капризничать, дайте ему персиков.
На столе он оставил целое блюдо ароматных наливных персиков.
Не успел Инь Чэ уйти, как маленький демон забрался на стол и оприходовал все персики, которые были на блюде, демонстративно чавкая при этом. Ли Цзиньян только всплеснул руками.
- Он поел все! Что же теперь будет, несварение желудка?
- Это демон, а не человек, - уточнил Ю Фэн. - Ему ничего не будет.
Инь Ли сидел прямо на столе, скрестив маленькие ножки в позе лотоса и уплетал последний персик, вцепившись в него маленькими пальчиками с острыми коготками. Это был необычный, неземной ребенок. Его изумрудно-зеленые глаза мерцали, как звезды, кожа была молочно-белой, а в длинные белокурые волосы Нин Сян и Ю Фэн вплели цветы. Никто никогда не видел ребенка прекраснее, чем этот.
- Инь Ли, - сказал Ли Цзиньян, - не стоит сразу поедать так много персиков.
Он долго размышлял, кем приходится этому ребенку - матерью или отцом и пришел к выводу, что за так как он мужчина, то все-таки приходится малышу отцом, но придется заменить ему и мать тоже.
Юноша попытался взять ребенка на руки, но тот принялся плеваться, кусаться и царапаться, изодрав все руки своего отца. Ли Цзиньяну пришлось оставить ребенка в покое.
- Почему он такой злобный? Что я делаю не так? - вздохнул юноша.
- Очевидно, что ненависть и злоба Ши Юэ передалась этому ребенку, - сказал лис-оборотень.
- Ю Фэн! - осадил его Нин Сян, считая, что неуместно поднимать столь щекотливые вопросы.
- Скорее всего, он прав, - снова вздохнул Ли Цзиньян.
Тем временем, Инь Ли перевернул в доме все вазы и поел цветы, а потом принялся гоняться за лисом-оборотнем и, наконец, поймав его за роскошный рыжий хвост, вцепился в него зубами.
- Ай-ай-ай! Отцепите его кто-нибудь от меня! - завопил Ю Фэн. - Он сейчас отгрызет мне хвост!
Нин Сян и Ли Цзиньян попытались оторвать малыша от хвоста несчастного оборотня, но ребенок, разозленный тем, что ему мешают играть, искусал их, словно собака.
Утихомирился он только тогда, когда в дом вошёл Инь Чэ. Инь Ли запрыгнул на свое место с самым кротким и невинным видом, посасывая палец.
- Как тут у вас дела? - спросил демон, смотря на искусанные и исцарапанные руки горе-нянек, на валяющиеся на полу вазы и обглоданные цветы. - Вижу, что не очень.
- Все хорошо, А-Чэ, - вымученно улыбнулся Ли Цзиньян. - Это же ребенок, вспомни себя в его возрасте.
- Я таким не был, - гневно повернулся к ребенку Инь Чэ. - Инь Ли, как ты можешь так отвратительно вести себя, тебе не стыдно? Чтобы это было в последний раз!
Ребенок жалобно посмотрел на отца, того и гляди, пустит слезу.
- Инь Чэ, не ругай его, - сказал Ли Цзиньян, - малыш недавно появился на свет, не будь к нему строг.
- Хочу предупредить тебя, что демоны очень быстро растут. Быстрее, чем ты думаешь.
Демон наклонился к люльке и взял ребенка на руки. Инь Ли уцепился за него маленькими коготками, чтобы не упасть.
Когда Мей Лин вошла в комнату, она заметила, как Тан Цзы, склонившись к Хань Вэньчэну, который находился в бессознательном состоянии после его экзекуций, целует его в губы. Заметив, что она смотрит на них, мужчина сказал:
- Не ревнуй, А-Лин, я отношусь к нему, как к несмышленому ребенку, кем он, в сущности, и является.
- Учитель, но почему вы сами не можете возглавить войско? Это лучше, чем заставлять заниматься этим того, кому оно не надо.
- Моей силы может не хватить, - ответил Тан Цзы, - Вэньчэн обладает мощной, потрясающей силой, хоть сам не подозревает об этом. Его надо направить в нужное русло, только и всего. Чем я сейчас и занимаюсь, оставь нас.
- Да, учитель, - девушка вышла. Ей было жутко оставаться в логове опасного демона, но другого выхода не было. Тан Цзы был непредсказуем и если она сбежит, его гнев может быть ужасным, изощрённым. Кроме того, она, помимо воли, продолжала питать чувства к своему учителю. Но ее пугали эти непонятные твари, которых называли "те, кто пьет кровь".
Тан Цзы похлопал Хань Вэньчэна по щекам. Обсидиановые глаза приоткрылись и Хань Вэньчэн снова увидел перед собой прекрасную и одновременно отталкивающую маску из человеческой кожи, натянутую на лицо своего учителя (век бы его не видеть!).
- А-Чэн, вставай, попей вина, а потом мы поговорим.
Хань Вэньчэн присел на полу, опираясь спиной о стену, он не хотел больше ничего.
- Ну что же, ты согласен сотрудничать со мной, исполнить свой долг?
- Нет, - слабым голосом проговорил мужчина.
Тан Цзы показал ему длинную иглу.
- Посмотри, эта игла была в твоём позвоночнике, когда тебя сюда привезли. Благодаря ей ты превратился в овощ и твое тело больше не подчинялось тебе.
Вспомнив ту чудовищную боль, которую ему пришлось испытать, Хань Вэньчэн затрясся всем телом.
- Учитель, молю, не делай этого, я тебя умоляю!
- Все зависит от тебя. Просто скажи своему учителю "да".
- Нет, я ее могу на это согласиться!
Моментально длинная и острая игла пронзила его позвоночник. Хань Вэньчэн издал нечеловеческий вопль, едва не теряя сознание от боли.
- Прости, А-Чэн, - проговорил Тан Цзы, - будет немного больно, но ты не оставил мне другого выбора. Я люблю тебя, ты - мой любимый ученик.
Губы Тан Цзы пробежались по его губам. Из глаз Хань Вэньчэна брызнули слезы.
- Учитель, молю тебя, мне очень больно, я не могу пошевелиться, прекрати это, пожалуйста!
- Я не могу, Вэньчэн, прекратить это, как бы я тебя ни любил! - театрально всплеснул руками Тан Цзы. - Пока ты не согласишься на мои требования, тебе придется терпеть эту боль, прости.
Хань Вэньчэн снова почувствовал, будто его живьём прибили к полу и начал кричать от невыносимой боли. Тан Цзы склонился к нему, покрывая поцелуями его лицо:
- Мой дорогой мальчик.
Вэньчэн решил терпеть эту боль до последнего, но не соглашаться.
