Глава 81. "Что можно хотеть от ослепительно красивой вещи"
Глава 81. "Что можно хотеть от ослепительно красивой вещи"
В двери повернулся ключ и ребенок со страху спрятался в подоле халата демона.
- О, вижу ты уже поужинал, - усмехнулся Лю Мэн. - Никогда не думал, что такие твари, как демоны, настолько аккуратно жрут и не оставляют после себя ни костей, ни крови.
Инь Чэ сидел молча, уставившись в одну точку, будто не слышал его.
- Сытая тварь должна быть добрее голодной, - продолжал свой монолог Лю Мэн. - Так что, насытившись, ты дашь себя погладить?
Демон продолжал сидеть, будто эти слова вовсе его не касались.
- Какая невероятно прекрасная тварь! - снова воскликнул Лю Мэн, протягивая руку к демону. Изумрудные глаза Инь Чэ сверкнули и демон оскалил острые клыки, намереваясь вцепиться ими в руку, которая над ним зависла.
- Неблагодарная, несносная, дикая тварь! - вскричал Лю Мэн. - Сколько же времени потребуется, чтобы выдрессировать и приручить тебя? Только попробуй укусить! Теперь ты будешь голодать до тех пор, пока не покоришься мне.
Инь Чэ усмехнулся, зная, что за ним стоят вазы, в которых есть ещё несколько букетов цветов.
- Сам ты тварь! - ответил демон. - Пользуешься тем, что у меня запечатана сила? Когда я освобожусь, тебе наступит конец.
- Поэтому, ты никогда не освободишься, сгниешь здесь, - усмехнулся ему в ответ Лю Мэн. - Сгниешь или покоришься - одно из двух, - с этими словами он вышел.
Ребенок зашевелился и выкатился из-под подола демона.
- Дяденька, я так испугался!
Демон схватил его когтистыми руками и поднял в воздух, приблизив к своему лицу. Два зелёных изумруда уставились на перепуганного мальчика. Из полуоткрытого рта демона торчали клыки.
- Никогда больше не смей называть меня дяденькой, понял? Для тебя я господин Че.
- Да... да, я понял! - воскликнул испуганный ребенок.
Ли Цзиньян устроил такой переполох, что из пруда, не выдержав, выпрыгнул демон вод.
- Эй, человек, быть может, ты перестанешь орать, как ненормальный? У меня в пруду рыба нерестится! Нет здесь твоего Инь Чэ, утащили его. Заклинатели. Сколько раз я говорил этому мальчишке, чтобы не связывался с людьми, но разве кто меня послушал? Ничему жизнь не учит!
- Куда они его потащили?!
- Мне почем знать?
Рядом кружились будто бы какие-то маленькие светящиеся мотыльки - это были души умерших. Один мотылек так отчаянно крутился над Ли Цзиньяном, будто бы что-то хотел сказать.
- Эта душа знает, куда утащили Инь Чэ, - сказал демон вод. - Она все видела.
- !!! Куда?
- Иди за ней и увидишь.
Как только Ли Цзиньян направился за маленькой светящейся точкой, демон вод смог вздохнуть спокойно.
- Слава богам!
Лю Мэн продолжал терроризировать демона, чем обозлил его ещё больше. В ответ на оскорбления и удары плети демон кидался на него, звеня цепью, и один раз едва не разодрал молодого мужчину когтями.
Лю Мэн попросил слуг сделать цепь покороче, чтобы демон не мог перемещаться в конец комнаты.
Мальчик наблюдал за всем этим, прячась за огромной цветочной вазой. Он боялся, что его также отлупят плетью или отдадут кому-нибудь на съедение.
Это был один из таких дней. Лю Мэн продолжал стегать демона плетью, разозлившись, что тот продолжает скалиться на него. Хоть демоническая сила Инь Чэ была запечатана, у демона оставались клыки и когти.
- Я заставлю тебя покориться, тварь. Рано или поздно ты покоришься или я тебя уничтожу.
Сзади послышались крики и страшный грохот. Лю Мэн обернулся через плечо.
- Что там такое?
За дверью голосили слуги.
- Ах, господин, господин, туда нельзя! Помогите, кто-нибудь, он сошел с ума!
В комнату буквально ворвался разъяренный Ли Цзиньян, размахивая мечом. За вазами послышался истерический крик перепуганного ребенка, который также стал для Лю Мэна полной неожиданностью. Но у этого парня была хорошая реакция и он немедленно взялся за меч, висящий у него на поясе, который всегда носил при себе. Мечи схлестнулись в воздухе, послышался лязг металла.
Лю Мэн был не робкого десятка, владел мечом хорошо, фехтовал.
Силы Ли Цзиньяна утроились, когда он понял, что этот человек избивал демона плетью. Он задался целью уничтожить негодяя.
- Тебе конец, выродок!
- Посмотрим, кому конец наступит быстрее! - парировал
Лю Мэн.
Ли Цзиньян напирал со всей мощью, но молодой мужчина сдерживал атаку. А тут ещё подоспели слуги молодого господина, в руках которого было оружие.
Они попытались взять в кольцо дерзкого гостя.
- Идиот, сними с меня ошейник! - закричал Инь Чэ.
Лю Мэн перегородил ему дорогу, но неожиданно кубарем из-за вазы выкатился ребенок и Лю Мэн растянулся на полу. Этого времени
Ли Цзиньяну хватило, чтобы избавить демона от ошейника. Слуги в ужасе побросали оружие и побежали прочь. Для них это было все равно, что голодный лев выбежал из клетки.
Лю Мэн услышал только звон цепи, падавшей на пол. В следующий момент демон схватил его и швырнул головой об стенку.
- Нужно уходить, и так наделали слишком много шума, - сказал Ли Цзиньян.
За ними увязался и ребенок.
- Что этот ублюдок хотел от тебя?
- Что можно хотеть от ослепительно красивой вещи, как не обладать ею? - ответил Инь Чэ.
- Откуда здесь опять этот ребенок?
- Этого ребенка принесли мне на ужин.
- Нужно отвести его домой. Инь Чэ...
- Что?
- Я чуть с ума не сошел...
Демон заключил его в объятия и лизнул в щеку.
- Я тоже рад тебя видеть, Цзиньян.
- Твое лицо...
- Скоро заживёт.
