Глава 74. "Здравствуй, Вэньчэн, давно не виделись"
Глава 74. "Здравствуй, Вэньчэн, давно не виделись"
Какое-то время они молчали. Хань Вэньчэну нужно было привыкнуть к данной ситуации, которую он всё ещё не мог воспринимать, как реальную, и адаптироваться к ней.
Немного успокоившись, он проговорил:
- Хорошо, пусть я был доверчивым слепым идиотом и не понял с самого начала, что ты - лицемер, каких свет не видывал. Из зависти и обиды за свою сестру ты меня ненавидишь. Но император, который разрушил и ваши жизни... неужели вы готовы все это простить этому выродку и раболепно служить ему?! Ведь на его руках кровь и ваших родителей!
- Что было, то прошло, - холодно отвечал ему Сун Юнь, - былого не воротишь. Вынашивай мы хоть сотни планов, чтобы отомстить, родителей нам уже не вернуть. А нужно как-то жить дальше. Нужно думать о живых, а не о мертвых.
- Подстраиваясь под прихоти убийцы-тирана и тщательно вылизывая его зад, - продолжил Хань Вэньчэн.
- Вылизывать чей-то зад по твоей части, обрезанный рукав, - с презрением хмыкнул Сун Юнь.
- Мы понимаем, что ты хочешь сместить Цинь Шихуанди, чтобы захватить власть в свои руки. Но, знаешь, нас куда больше устраивает нынешний император, нежели ты! - с чувством выпалил Сун Юнь. - Если ты станешь императором, я умру от отвращения. Поэтому, предпочту, чтобы на троне остался Цинь Шихуанди. В одном ты был проницателен - не рассказал, какой вынашиваешь план. Иначе Его Величество давно бы уже об этом узнал. Но, к сожалению, у меня нет никаких доказательств твоей вины. Поэтому, пока ты не успел осуществить задуманное, лучше бы тебе умереть.
Хань Вэньчэн пристально посмотрел на него. Что его ещё сегодня сможет удивить?
- Ты подсылал ко мне убийц? - спросил молодой мужчина.
- Это из лучших побуждений, А-Хань, по-дружески, - улыбнулся Сун Юнь.
- И ты убиваешь моих слуг?
- Ну не стоит все заслуги приписывать мне одному, слуг убивал он, - Сун Юнь указал на человека, который направлялся к ним по садовой тропинке. Так как уже начало смеркаться, Хань Вэньчэн не сразу понял, кто это и изумился, увидев перед собой Сяо Хэна. Сяо Хэн смотрел на него глазами цвета стали и ехидно ухмылялся.
- Здравствуй, Вэньчэн, давно не виделись, - с сарказмом проговорил он. Сейчас он вовсе не походил на дурачка, скорее, наоборот.
- А мы как раз с господином Ханем обсуждали свалившиеся на его голову напасти. Покушения, убийства слуг, - начал перечислять Сун Юнь.
Сяо Хэн осклабился. Хань Вэньчэн никогда не видел этого человека таким и в душе даже немного испугался. Несчастный, вызывающий жалость дурачок, вдруг превратился в жестокого и беспощадного демона.
- А как метко я пронзил стрелой великолепного охотничьего сокола господина Хань! - с восхищением проговорил Сяо Хэн и рассмеялся.
- Как жаль, что вторая стрела не лишила молодого господина его бесстыдной жизни.
Хань Вэньчэн застыл, как вкопанный.
- Господин Хань всегда смеялся над несчастным Сяо Хэном, теперь пришло время и Сяо Хэну посмеяться над господином Ханем, - проговорил мужчина, сверкая глазами.
- Ты... на самом деле никакой не дурачок, ты все это время придуривался... - прошептал Хань Вэньчэн.
- О, какое открытие, наконец-то до господина Хань дошло! - с сарказмом воскликнул Сяо Хэн и они с Сун Юнем от души рассмеялись.
- Вэньчэн, ты всегда считал меня дурачком, но единственный дурачок здесь только ты. Как же легко водить тебя за нос! - не мог уняться Сяо Хэн.
- Ли Цзиньян заодно с вами? - не выдержал Хань Вэньчэн.
- О нет, этот человек далёк от мирской суеты и, кажется, в мире его ничего не интересует, кроме беловолосого демона, - ответил Сун Юнь.
- Ладно, пусть вы ненавидите меня, - обречённо сказал Хань Вэньчэн, - но при чем тут мои слуги?
- А разве не ты их господин? - спросил Сун Юнь.
- Во-первых, все могут подумать, что слуг убиваешь ты, а, во-вторых, это просто весело! Ха-ха-ха, - Сяо Хэн расхохотался и от этого смеха мороз пробежал по коже.
- Ладно, хватит ходить вокруг да около, порешим его здесь, пока есть такая возможность.
- Ты прав, - ответил Сун Юнь.
- Предупреждаю, что лучше вам со мной не связываться, иначе будет худо, - сказал Хань Вэньчэн.
- Ой-ой-ой, - прищелкнул языком Сун Юнь, - звучит как угроза. Он нам угрожает! А-Хань, если ты убьешь кого-то из нас, тебя арестует императорская стража. У императора ты уже на примете. Но вот если мы тебя здесь порешим, никто об этом даже не узнает. На тебя уже было много покушений, так что дело само собой разумеющееся.
Увидев, что Сяо Хэн, вероятно, полез за оружием, Хань Вэньчэн выставил вперёд два пальца, чтобы пересечь это желание на корню. Другого оружия у него с собой не было.
- Ах, он хочет убить несчастного больного человека! - с сарказмом воскликнул Сяо Хэн. Достав парные кинжалы, он не преминул метнуть их в Хань Вэньчэна, но реакция того была безупречна - он ловко подпрыгнул и кинжалы пронеслись под ним, впившись в ствол дерева.
- Напоминаю, А-Хань, если ты убьешь кого-то из нас, тебя ждёт императорская тюрьма, если мы убьем тебя - нам не будет ничего. Нас двое, а ты один.
- Если я убью вас двоих - мне также ничего не будет, ведь загадочные убийства в этом дворце стали закономерностью, - ответил Вэньчэн, распределяя кинжалы и готовясь одним махом уничтожить двух противников. Но в это время, Сун Юнь с молниеносной скоростью накинул на шею Хань Вэньчэна лассо. Сяо Хэн победоносно захохотал, хлопая в ладоши, будто снова разыгрывал придурковатого.
- Что ты стоишь, - господин Сяо, - сказал Сун Юнь, - скорее плесни ему в лицо жидкости, разъедающей кожу, посмотрим, как тогда этот красавчик петушком запоёт.
Хань Вэньчэн одним махом перерезал верёвку, накинутую ему на шею, и ударил Сяо Хэна в колено ногой. Мужчина вскрикнул, жидкость, которую он приготовил, расплескалась.
