Семейные узы
Сегодня был чудесный день. Я проснулась на утренний намаз, одев свой любимый зеленый намазник и постелив коврик, чтобы прочитать намаз «фаджр».
Закончив свои дуа, я заметила, как яркие солнечные лучи озаряют комнату через окно. За окном уже чувствовалось приближение осени, хотя сейчас всего лишь 28 августа.
Спустившись вниз, пока все еще спали, я решила заняться утренними процедурами. Надела увлажняющую маску, хотя не очень люблю это делать, затем нанесла крем. Закончив с уходом, я направилась на кухню и увидела маму, которая ставила чай.
— Доброе утро, кызым*! — сказала она.
— Доброе утро, эни*! — ответила я.
- Почему ты так рано проснулась? После намаза не ложилась? — спросила мама, включая газ.
- Нет, не ложилась, не смогла бы заснуть, — зевнув, ответила я.
— Хорошо, садись, скоро чай закипит, - улыбнулась мама и ушла мыться и одеваться.
Я осталась на кухне, разглядывая нашу новую обстановку. Мы переехали в этот дом пять месяцев назад, и я еще не успела все рассмотреть. Кухня была единственной комнатой с завершенным ремонтом. Не знаю, как так получилось, но в остальных комнатах двухэтажного дома ремонт еще не закончен: нет обоев и дверей, но жить можно, Альхамдулиллах.
Ах да, забыла вам сказать, у меня есть старшая сестра по имени Хаят и младший брат Алим. Да, имена у нас интересные, и вообще не похожие, но у этого есть своя история, связанная с нашей почти «религиозной» семьёй, но об этом чуть позже.
Брат младше меня на 9 лет. Да, он иногда бывает непослушным, но я его очень люблю. Моя сестра старше меня на 4 года и уже вышла замуж пять месяцев назад. После её свадьбы мы переехали в новый дом. Ранее мы жили в одноэтажном доме в другом районе
Казани; он был просторным и мне очень нравился. Я даже скучаю по нему, или по району и друзьям, которые там остались.....
Что касается моей сестры, она вышла замуж за мусульманина, и что самое важное — за татарина. Как моя мама любит выделять это слово. Вы бы видели её реакцию, когда сестра объявила о своей свадьбе с Заматом (так зовут мужа моей сестры). Она радовалась больше не от того, что сестра наконец-то переедет, хахаха, шутка, а от того, что он татарин. Да, для мамы это важно, даже я больше скажу, мне кажется она помешана на этом. Но не суть главное мама и сестра счастливы. Хотя отношения сестры с её мужем начинались не без трудностей. Не подумайте, что они не любили друг друга; просто им пришлось пройти через многое, что в итоге привело к их счастливому браку.
Эни* - с татарского языка переводится как мама.
Кызым* - с татарского языка переводится как дочь.
Фаджр* - (араб. فجر — «рассвет») — предрассветная молитва в исламе. Является первой по счёту из пяти обязательных ежедневных молитв.
