☆ Глава 81
☆ Глава 81
Дорога оказалась достаточно свободной, и Ли Цзин прибыл в ресторан первым. Он забронировал отдельный кабинет, но не стал заказывать еду, а лишь оплатил стоимость бронирования.
Через пять минут прибыли и члены семьи Сяо. Было видно, что они тщательно подготовились к встрече: каждый выглядел нарядно и аккуратно. В их глазах Ли Цзин уже стал "членом семьи", а Сяо Хай откровенно воспринимал его как будущего "зятя" - разумеется, со стороны Сяо Мици.
Как только они вошли в ресторан, официант проводил их в забронированный кабинет. Заметив, что стол пуст и еда не заказана, Сяо Хай решил, что Ли Цзин проявил уважение и ожидает их, чтобы они сами выбрали блюда.
*"Самоуверенность - болезнь, но, похоже, эта семья неизлечима. Они постоянно строят свои иллюзии,"* - подумал Ли Цзин, наблюдая за ними.
Он не стал сразу говорить. Вместо него заговорил мужчина, сидящий рядом, с холодным и непроницаемым выражением лица:
- Садитесь.
- А это кто? - спросил Сяо Хай, удивлённо глядя на незнакомого человека. Он решил, что Ли Цзин пришёл с "членом семьи", чтобы подчеркнуть важность этой встречи. Мысль об этом ещё больше обрадовала Сяо Хая.
- Я юрист господина Ли. Моя фамилия Гу, - спокойно ответил мужчина. - Присаживайтесь. Мы обсудим всё за столом.
*"Юрист?"* - все четверо из семьи Сяо переглянулись в замешательстве. *"Зачем юрист для обсуждения свадебных дел? Что, они собираются подписывать какие-то соглашения? Это возможно?"*
Эта мысль вызвала у них раздражение. *"Почему для такого дела, как свадьба, нужно соглашение?"*
Кроме того, сидящий по левую руку от Ли Цзина человек выглядел устрашающе. Особенно заметила это Сяо Мици.
- Не беспокойтесь, это телохранитель господина Ли, - добавил юрист Гу, всё с тем же холодным выражением лица.
Четверо членов семьи Сяо, услышав объяснение о телохранителе, просветлели. Конечно, у таких богатых людей, как Ли Цзин, обязательно должны быть телохранители - это вопрос безопасности. Они даже представили себя на месте Ли Цзина: если бы у них было столько денег, они тоже боялись бы выходить на улицу без охраны.
Их богатая фантазия тут же заработала: после свадьбы они и сами, возможно, будут жить с телохранителями, что звучало для них как осуществление мечты.
Сев за стол, они начали обсуждение. Это был их первый раз, когда они находились так близко от Ли Цзина. Раньше они видели его только на экране телевизора, в интернете или в газетах. Они в один голос подумали: *В жизни он ещё красивее, чем на фотографиях! Даже лучше, чем знаменитости!*
Сяо Мици чувствовала, как её сердце бешено колотится. Если бы она действительно смогла выйти за этого мужчину замуж, её жизнь была бы совершенно совершенной, и она не могла желать ничего большего.
- Давайте перейдём сразу к делу, - начал юрист Гу, не теряя времени. - Цель сегодняшней встречи вам должна быть понятна, верно?
Четверо энергично закивали. Конечно, они понимали, о чём речь. Ведь это именно их идея, как они могли бы не знать?
Ли Цзин, глядя на их довольные лица, был почти потрясён их самоуверенностью. *Что же они там себе напридумывали? Хотя угадывать не сложно...*
- У вас совсем нет самокритики? - подумал он, подавляя вздох.
Юрист Гу тоже почувствовал некоторую иронию, но не стал ходить вокруг да около. Он сразу перешёл к делу:
- Господин Ли пригласил вас сегодня только по одной причине. Мы хотим, чтобы вы больше не беспокоили господина Сяо Ишу. А лучше всего - полностью прекратили с ним любые контакты.
Это заявление ударило по семье Сяо как гром среди ясного неба. *Что он только что сказал?!*
Они потрясённо уставились на Ли Цзина. И только тогда Ли Цзин холодно добавил:
- Да, это именно то, что сказал юрист Гу. Я хочу, чтобы вы держались подальше от Сяо Шу. Вы не приглашены на свадьбу. Ранее отправленные приглашения теперь недействительны. Я не хочу, чтобы он снова виделся с вами.
Четверо человек замерли в полном шоке. *Нет, что-то не так! Всё должно быть совсем по-другому! Почему обсуждение с Ли Цзином совсем не совпадает с тем, чего они ожидали?*
Остальные ещё не успели прийти в себя от услышанного, как Сяо Мици, покраснев, торопливо воскликнула:
- Брат Ли, разве мы сегодня не для обсуждения свадьбы собрались? Мы же пришли помочь вам!
- Свадьба? И какое отношение вы имеете к этой свадьбе? - усмехнулся Ли Цзин. - Какую именно помощь вы можете мне предложить? И, пожалуйста, не называйте меня так. Вы мне не сестра.
- Но... но ведь вы с моим братом - два мужчины. Люди будут смеяться над вами. Я не собираюсь занимать место брата, я просто хочу помочь вам. Я могу притвориться невестой, только и всего, - торопливо объяснила Сяо Мици. Ей казалось, что Сяо Ишу наверняка что-то наговорил Ли Цзину после их встречи, иначе он бы так не говорил. Она была уверена, что всё можно исправить, если она правильно объяснит ситуацию. - Вам не нужно волноваться. Мы знаем, что это мой брат настоял на свадьбе. Мы поговорим с ним и убедим его.
- ... - Ли Цзин был настолько потрясён, что на секунду потерял дар речи. - Вы вообще понимаете, о чём говорите? Вы жили с Сяо Шу больше двадцати лет и до сих пор не знаете, какой у него характер? Он тот человек, который может кого-то заставить делать что-то против воли? Вы уверены, что вы его семья?
- Но... но ведь вы оба мужчины. Если на свадьбе будет женщина, никто не станет обсуждать вас за спиной, - упрямо продолжала Сяо Мици. Это был её единственный шанс, и она не собиралась сдаваться.
- Я решил устроить свадьбу именно потому, что хочу открыто быть с Сяо Шу, - холодно ответил Ли Цзин. - Если бы я хотел скрываться, я бы вообще не затевал это мероприятие. Неужели я стал бы делать что-то настолько бессмысленное? Цель свадьбы - показать всему миру, что мой партнёр - Сяо Ишу. А не какой-то случайный человек, которого я даже знать не хочу.
Эти слова заставили лицо Сяо Мици побледнеть.
Ли Цзин хмыкнул и добавил:
- И кстати, даже если бы я действительно решил найти женщину для прикрытия, почему это должна быть именно вы, мисс Сяо? У вас нет ни статуса, ни внешности, ни образования, ни ума. И самое важное - вы злы. Почему я, Ли Цзин, должен опуститься до того, чтобы связываться с человеком, у которого ничего нет и который не стоит моего внимания? У меня что, совсем с головой плохо?
Слова Ли Цзина раздавили Сяо Мици, она побледнела, как полотно. Остальные члены семьи Сяо тоже погрузились в отчаяние. Они пришли, строя воздушные замки, но реальность оказалась совсем другой.
Мало того, что их планы не осуществились, они ещё и подверглись жестокому унижению.
Сяо Чжихуэй первым взял себя в руки. Раз с сестрой ничего не выйдет, почему бы не обсудить что-то другое, что принесёт пользу семье?
- Значит, господин Ли, вы хотите, чтобы мы разорвали отношения с моим братом? - спросил он.
- Именно так, - подтвердил Ли Цзин без малейшей тени сомнения. - Честно говоря, я испытываю к вам всем сильное отвращение, поэтому хочу, чтобы вы навсегда оставили Сяо Шу в покое.
- Но, господин Ли, мой отец и брат - родные отец и сын. В Китае нет закона, который позволил бы разорвать отношения между родителями и детьми. Ваши слова неосуществимы, даже с юристом, - с улыбкой ответил Сяо Чжихуэй.
- Точно! - поддержал Сяо Хай, который наконец пришёл в себя. - Я родной отец Ишу, и мы не можем разорвать наши отношения. Он не сможет просто бросить меня и жить в своё удовольствие. Он должен заботиться обо мне!
- Мой отец абсолютно прав, - усмехнулся Сяо Чжихуэй. - Но, господин Ли, если вы готовы, мы могли бы заключить соглашение. Если вы предложите подходящую цену, мы гарантируем, что больше никогда не будем беспокоить моего брата.
Кроме Сяо Мици, которая всё ещё отчаянно мечтала выйти замуж за Ли Цзина, остальные трое сразу поддержали эту идею. Если невозможно установить связь с Ли Цзином через свадьбу, почему бы не попытаться извлечь из этого выгоду?
Ли Цзин, сидящий напротив, прищурился, и его лицо стало холодным, словно лед.
- Вы всерьёз думаете, что я собираюсь платить вам за то, чтобы вы оставили нас в покое? - Его голос был низким, но в нём чувствовалась угроза. - Ваше существование уже является пятном на жизни Сяо Шу, а теперь вы хотите заработать на этом?
Он сделал паузу, оглядывая четверых.
- У вас и вправду наглости хватает требовать деньги за то, чтобы перестать мешать жизни моего партнёра. Вы забыли, с кем говорите? Я, Ли Цзин, никогда не платил шантажистам. И не начну.
Сяо Хай и остальные замолчали, чувствуя нарастающее напряжение в комнате.
Ли Цзин знал, что семья Сяо Ишу отвратительна, но не думал, что до такой степени. Его представления о морали снова подверглись испытанию.
- Неплохо разбираешься в законах, - усмехнулся Ли Цзин, глядя на Сяо Чжихуэя. Затем повернулся к адвокату Гу: - Объясните им.
- Верно, в Китае действительно нет закона, который позволяет разрывать отношения между отцом и сыном. Однако! - подчеркнул адвокат, - господин Сяо Ишу уже взрослый. Что бы он ни делал - женился или работал - это его право. Вы не имеете никакого права вмешиваться или предъявлять ему требования.
Затем адвокат посмотрел на Сяо Хая:
- Да, вы воспитывали господина Сяо Ишу, пока он был несовершеннолетним, поэтому он обязан вас поддерживать. Но с его нынешней зарплатой, которая составляет менее 8 000 юаней в месяц, сумма алиментов будет небольшой. Вы можете уточнить это у другого юриста.
- Но вне зависимости от того, сколько господин Сяо будет вам платить, это не касается господина Ли. У него нет обязанности обеспечивать вас. Поэтому ваши требования о "компенсации" не имеют никаких юридических оснований.
- Но мой брат женат на господине Ли! - воскликнул Сяо Чжихуэй, не сдержавшись. - Он обязан содержать моего отца!
- Однако в Китае нет закона, который признаёт брак между мужчинами, - спокойно пояснил адвокат Гу. - Имущество у таких пар остаётся раздельным.
На этом этапе семья Сяо начала понимать, что имел в виду Ли Цзин. Он хотел разорвать их отношения с Сяо Ишу и не собирался платить им ничего, кроме, возможно, минимальных алиментов, что казалось жалким. Огромное богатство Ли Цзина было у них перед глазами, но они не могли получить даже малую часть. Это сводило их с ума.
В итоге Сяо Хай начал устраивать скандал, заявляя, что если он не получит денег, то не позволит разорвать отношения. Он оставался отцом Сяо Ишу до смерти и собирался "поднять шум", если его требования не выполнят.
- Вы уверены, что хотите устроить скандал со мной? - Ли Цзин едва сдерживал смех. - Вы вообще понимаете, с кем имеете дело? Может, кто-то и осмеливается бросить мне вызов, но это явно не такие люди, как вы.
С этими словами Ли Цзин повернулся к своим спутникам и сказал:
- Выйдите и подождите за дверью. Я хочу поговорить с ними наедине.
Адвокат Гу и телохранитель вышли из комнаты. Четверо членов семьи Сяо переглянулись в замешательстве, недоумевая, почему разговор должен быть таким секретным.
- Ну вот, теперь мы одни, - сказал Ли Цзин с лёгкой улыбкой, закрыв дверь. - Интересно, вы слышали о дочери бывшего президента компании "Жуньхуа", Ся Сянь?
