Глава 13. Ожидание смерти
В тот день был ужасный шторм. Волны были настолько высокими, что не было видно их верхушки, а небо было чернее чешуи Ночной фурии. Любой, кто видел эту бурю, понимал, что где-то в мире происходит ужасные события. И ведь правда, в этот самый момент на другом конце мира шёл кровопролитный бой.
Красная смерть напала на гнездо Великого Смутьяна. Повсюду на белый снег лилась красная и горячая кровь, а чёрный дым был таким плотным, что не было ничего видно дальше вытянутой руки. И через этот чёрный и плотный дым пробовалась девушка с младенцем на руках.
Добежав до берега, девушка рухнула на колени. Какое было счастье, что на берегу оказалась маленькая ладья. Туда то девушка и положила своё дитя.
- Спокойно, малышка, - тихим и дрожащим голосом сказала девушка, в последний раз взглянув на свою дочь. - Все будет хорошо.
И вот маленькая ладья вместе с маленькой девочкой плыла по очень неспокойному морю, пока наконец волны не выбросили ладью на берег одного из многочисленных островов, на котором жило мирное племя. Этот остров был не очень большим, но и не очень маленьким. Здесь были и горы, и леса, озера и реки. Все что нужно для мирной и спокойной жизни.
Когда буря утихла к утру, вождь племени вместе со своей женой и ещё несколькими людьми пошёл на пляж, проверить что после себя оставил шторм. Придя на берег людям открылась ужасная картина. Тут и там валялись обломки деревянных кораблей, на ветру колыхалась рыбацкая сеть. Стояла мертвая тишина, даже волны не шумели как обычно.
Люди разошлись в разные стороны. Жена вождя, Агния, направилась в самый отдалённый уголок пляжа в надежде, что хоть там что-то уцелело. И вот стоило женщине приблизится, как она услышала детский плач.
- Клаус, - изо всех сил закричала женщина. Через несколько минут мужчина уже был подле жены, тяжело дыша. - Слышишь, там детский плач?
- Бьёрн, - позвал мужчина. - Помоги оттащить эти доски. Только осторожней, там ребёнок.
- Клаус, я не глухой, - произнёс Бьёрн с долей обиды. - Прекрасно слышу, что там ребёнок плачет.
Аккуратно разобрав небольшой завал, Клаус поднял на руки младенца, который сильно плакал и кричал. Стоило мужчине поднять малыша на руки, как ребёнок взглянул Клаусу прямо в глаза. Большие глаза цвета морской волны смотрели с большим любопытством.
- Агния, это девочка, - с уверенностью сказал Клаус. - Есть ещё уцелевшие?
- В этой части пляжа уцелевших нет, вождь, - ответил Бьёрн. - Но очень сомневаюсь, что на другой части они есть.
- Вы пока продолжайте искать, мало ли где-то ещё есть люди, а мы с Агнией отнесём девочку к Вивьен.
- Как скажешь, - сказал Бьёрн.
С девочкой все было нормально, на крошечном тельце не было даже синяков. Будто девочка и не плыла в ужасную бурю через огромное море.
- Впервые вижу такое, - удивленно сказала Вивьен, когда осмотрела девочку. - Вы точно нашли её на берегу?
- Да, - ответила Агния. - Мы нашли её среди обломков. С ней же все хорошо?
- Не беспокойтесь. С ней все просто отлично. Девочке всего несколько дней отроду, и поэтому лучше будет в течении нескольких недель мне её осматривать, чтобы убедиться в состоянии малышки.
- Хорошо, Вивьен. - проговорила Агния и, взяв малышку на руки, вышла из хижины.
- Ну что? С ней все хорошо? - обеспокоено спросил Клаус.
- Да, с девочкой все хорошо, - улыбнувшись, сказала Агния. В это самое время малышка чихнула, - Будь здорова.
- Думаешь, кто-нибудь решится взять к себе ребёнка?
- Давай возьмём её к себе, дети будут рады появлению сестрёнки? - спросила Агния и умоляюще посмотрела на своего мужа.
- Хорошо.
***
Несколько недель спустя дети Агнии и Клауса пытались успокоить Герду, так назвали девочку.
- Мама, она не хочет успокаиваться, - сам едва не плача, проговорил Ульв.
- Ульв, просто это ты не умеешь успокаивать детей! - с усмешкой сказал Рагнар, самый старший ребёнок в семье вождя.
- Рагнар, ты что? Нельзя же так, - строго сказала Агния. - Он твой брат. Иди помоги ему, а если не справитесь, то тогда я вас успокою.
- Дорогая, а ты уверена, что они справятся? - спросил Клаус, только что вошедший в дом.
- Конечно. Если они не справятся с одним человеком, то как они справятся с целой деревней?
- И то верно, но я все таки лучше им помог.
Поцеловав свою супругу в щеку, Клаус ушёл на улицу. Там его встретил Бьёрн.
- Клаус, беда.
- Что случилось?
- Берсерки. Их корабли видны на горизонте.
- Будем надеятся, что они не потребуют больше, чем нужно.
К сожалению, как и многие острова, этот остров попал под влияние берсерков. Каждый год они приплывали за своеобразной данью. Это могли быть и золотые монеты, и древесина, и шкуры животных. Но в этот раз они пришли не за вещами.
- Мы не можем отдать вам наших детей! - грозно прокричал Клаус. - Они живые люди!
- Клаус, ты не зарекайся, - промолвил мужчина. - Дагур запомнит, если ты не заплатишь то, что положено.
- Я не продам детей! - твёрдо сказал Клаус.
- Ну что ж, Клаус. Я передам Дагуру твои слова. И знаешь что скажу? Он покарает тебя...
Это был приговор для всех на острове. Если бы только Клаус знал, к чему приведёт все это... хотя даже тогда бы он не передумал.
Придя домой и увидя свою семью, Клаус побелел от ужаса. Он понял, что несколько минут назад обрёк всех их на смерть. Но ему больше ничего не оставалось, кроме ожидания. Ужасного ожидания смерти...
