35 страница26 сентября 2016, 11:14

"I burn brighter" angeli_han

Мира всем!

Я, помнится, обещала, что начну разборы работ победителей Wattys2016, и, видимо, прямо сейчас нарушу свое обещание. Не знаю, станет ли этот обзор пророческим, и выведет ли рассказ @angeli_han в победители, но пройти мимо я не смогла.

Итак, скальпель уже в руках. Автору советую принять дозу. Успокоительного.

Как рассказ попал в поле моего зрения? Появился в ленте с похвальным отзывом кого-то, на кого я подписана. Кликнув по отзыву (а делаю я это нередко, в основном, когда адекватный человек пишет похвалу, и название с обложкой привлекают), я очутилась в ленте комментариев. Она выглядела вот так:

Огромное количество брызжущих слюной еще больше подзадорили. И я погрузилась в чтение.

Оригинальное название. Серьезно. С маленькой буквы, с точкой впереди - бунтарство! Не менее.

Цитата: "Его звали Джеймс. И кому какое дело как его на именовали?". Это - второй абзац истории. И первый, на котором я спотыкаюсь. Видимо, я не слишком начитанный человек, потому что не знаю, к какому персонажу была согласована отсылка по имени. Поначалу подумала, что - к "Маленькому принцу", ведь герой этой истории буквально свалился с небес на Землю, на планету - неизвестную ему. Но нет, Джеймс остается Джеймсом. Простым звездным парнем. Возможно, только для меня...

Окей, с именем разобрались. "И кому какое дело (ЗПТ пропущена) как его на именовали?". Во-первых, "наименовали" - слитно. Но в данном контексте автор, видимо, хотел сказать, что нам всем должно быть по фиг, как и кто называл парня. То есть, "как его именовали" в смысле "величали". И, действительно, исходя из написанного  мною выше, мне все равно, будь он Робертом или Шмидтом. Никаких отсылок.

Итак, парень упал на Землю, которую звали "Миром".  Это - цитата. Запомнили? Потому что уже через одно предложение автор сообщает: "Говорили, что у Земли существует два мира - Рай и Ад". Погодите! Так, на Земле - один мир или два?

"Оптимистичный Король Лжецов." Представляю себе такого толстяка-весельчака, сидящего на троне и раздающего смешные приказы: "Отныне "зеленый" будет называться "серым"!, "Казните этого человека! Он ведь никому не нужен, правда? А если и нужен... так он будет жить вечно в душах и мыслях его родных!"

Оптимистично врет, ну, правда ведь!

Внезапно в это великолепное безумие двух абзаце врывается истинно философская и глубокая мысль: "...Ад давным - давно поселился в этот Мир под названием человек". Непреложная истина изложена автором коряво, но от этого не становится менее ужасной. Почему коряво? Объясняю.

Автор хотел сказать, что Ад существует давно на Земле, и создал его - этот Ад - сам человек. Но вышло у автора так: на планете Земля есть мир под названием "человек". Мое предложение: "Ад давным-давно воцарился в этом Мире, и создатель его - человек".

Цитата: "... улыбается, потому что очень доверчив тому,что видит ислышит про всё хорошее, которое пытается найти здесь". Сложно-сочиненное предложение превратилось в кашу. Улыбается, потому что верит всему, что кажется ему хорошим.

И снова после великолепного безумия третьего абзаца - глубокая мысль: Джеймс, этот парень с другой планеты, чистый и невинный, становится монстром по имени "человек", потому что сам себе врет.

Далее читатель обнаружит истинное лицо Джеймса. Он - падшая звезда. Но во всем жутком мраке земного Ада он продолжает светить. Питает его - надежда. Кроме того, Джеймс исполняет желания других людей. Вопрос: неужели исполняет даже гнусные желания?  Потому что далее автор говорит нам: 

"Его предали - он не горевал.Его унижали - он смеялся.Его не любили - он громко пел.Его уничтожали - он улыбался."

Цитата: "Думал, что главная ценность жизни и есть сама жизнь, но после в этом разочаровался, потому что полюбил." Видимо, автор хотел сказать, что Джеймс убедился в неточности своих суждений, потому что главная ценность жизни - не жизнь, а любовь. Не разочаровался, а изменил мнение.

Цитата: ". Он любил еесильнее людей , которые любят свой самый любимый грех." Масло масляное. Я понимаю, что парень влюбился. И автор превосходно описал эмоции Джеймса в двух предложениях. Вот это - про грех, - стало лишним.

"...дарила ему тепло и светила своими лучами на глазах." Это - к офтальмологу или к хирургу. Лучи на глазах... 

"Какое же лживое Солнце у нас перед глазами: сначала светит , закрывая глаза на правду, а после бросаеттебя рядом с истиной ночи." Вот за это прямо хочется автора ткнуть носом, как нашкодившего котенка! Солнце, эта большая звезда Земли, - источник жизни на планете. И уходит оно не для того, чтобы оставить человека наедине со своими страхами, а для того, чтобы человек смог проанализировать прожитый день. Даже Джеймс должен был увидеть вторую сторону медали. Любить солнце, как мать, и называть его "лживым"?! Разве матери не устают от своих детей?

А Джеймс оказался эгоистом! Ушел от одной, полюбил другую, но остался неблагодарным...

Думаю. утомила я вас разбором каждого предложения.

Давайте я вам скажу вот что: "великолепие безумия" - это именно то самое описание, которое характерно рассказу. Автор пытался вложить глубокий смысл, пытался рассказать про любовь, пытался показать, что добро надо делать, не ожидая в ответ ничего. Пытался сказать, что каждый сверчок знай свой смычок. Пытался сказать, что высовывая голову, имеешь возможность набить шишку. И что предательство друзей карается предательством.

Пытался автор сказать красиво. Вышло - безумно красиво.

Финальная фраза - бесконечно чудесная. "Я понял, что без тебя свеча горит ярче.Я горю ярче." Шикарно!

И все...

P.S. Спасибо огромное автору, что она пишет в аннотациях к историям даты написания произведений. Это - отличный способ проверить, растет ли автор, и можно ли, действительно, влюбиться во все его произведения.

Спасибо!


35 страница26 сентября 2016, 11:14