27 страница15 сентября 2025, 08:00

23. Травма на вашей вине

•⛥Реакция на то, что Т/и поранилась из-за И/п⛥•

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆

Джим Хокинс:
- Смотри, Т/и, это не сложно.
Вы стояли на улице. Джим поставил несколько кирпичей на две стороны, а на них доску. Размахнув рукой и закричав "КИЯ", он ударил рукой по доске. Доски разломались, а одна из них ударила тебе по носу. Хокинс посмотрел на тебя и вздрогнул, как ты схватилась за нос.
- Боже! Т/и, извини, я не хотел тебя ударить.
Он испугался, ведь может серьёзно ранить, но рад, что всё не так плохо. Постарается в следующий раз быть осторожнее

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆

Доктор Ливси:
Это было не совсем по его вине.
Тогда в трактире какие-то два в хлам пьяных мужика устроили драку, и теперь в трактире нужно убрать и заменить вещи. Валялось разбитое от бутылок и стаканов стекло, куски досок со стульев, и прочие мелочи.
Ливси заехал к вам для проверки, что с вами всё в порядке, да и этих пьяниц полечить. Он зашёл в трактир, а тебе надо было его встретить, так как Джим и его мама были заняты теми мужиками. Вот только поскользнулась о стекло пока бежала и упала на спину. Доктор тут же подбежал к тебе, помогая встать.
- Осторожнее. Ты в порядке.
Ты щикнула от боли и хотела схватиться за свою руку, но тут же отдёрнула, почувствовав ежё больше дискомфорта. Дэвид понял, что что-то не так, поэтому решил осмотреть руку. В кожу воткнуты кусочки стекла.
- Вот же... пошли Т/и, тебе нужна помощь. Больше так беги в опасных, ладно?
Он сначала тебе поможет, а потом уже придёт к этим выродкам

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆

Сквайр Трелони:
Пока он доставал ружьё с ящика, случайно ударил тебя прикладом в грудь. Сквайр почувствовал, что кого-то задел и оглядел.
- Ой, мои извинения. Не сильно больно?
- Жить буду.
Трелони постарается быть осторожнее, а то так и убить кого-то можно

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆

Капитан Смоллетт:
Он объяснял "морякам", что лучше бы они слушали его приказы и бла-бла-бла. Ты стояла сбоку от Смоллетта, не вмешивалась а его поручения. Капитан даже злым не был, просто объяснял.
- ... если вы не готовы слушаться своего капитана, на выход!
Эту фразу он решил прожестикулировать, направив руку в сторону моря, но случайно ударил тебя по лицу. Он обернулся на тебя.
- Извиняюсь.
Чтож, ничего серьёзного нет, поэтому переживать не стоит. В следующий раз, капитан будет осторожнее

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆

Джон Сильвер:
На острове, когда пираты обсуждали план, ты смогла за ними проследить и узнать, что они задумали. Вот только ты выдала себя из-за сухих листьев. Ты сразу ринулась бежать. Сильвер встал и удивился, что кто-то здесь был, после чего кинул в тебя костыль, как копьё (такое было в киношном фильме). Деревянная конструкция ударила тебе в голову, от чего ты упала и вырубилась. Пираты окружили тебя. Джон курил трубку, забирая свой костыль.
- Мда, я немного переборщил.
Сильвер возьмёт тебя в плен. Если у тебя быть всего лишь синяк или шишка, то Джон ничего не предпримит, но если что-то похуже, кровотечение или тебя будет тошнить, то когда придёт доктор, он попросит его и тебя проверить

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆

Билли Бонс:
Во время пьянства, Бонс устроил разгром в трактире. Ты попала под горячую руку или кинутую бутылку. Стеклянная бутылка рома прилетал возле тебя, разбившись о стену, а осколки полетели в тебя, оставляя множество царапин.
Билли извинится, но не исправится

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆

Слепой пью:
Когда ты хотела его остановить, Пью ударил тебя костылём в колено, от чего ты упала на пол, взявшись за больную ногу.
Пирату плевать, он даже хотел причинить кому-то боль

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆

Бенн Ган:
Достав нож, он начал показывать чему научился за время прибывания здесь, но случайно поранил тебя. Ты шикнула от боли и закрыла рану ладонью. Бенн Ган аж сам испугался.
- Прости, я случайно.
Он подошёл убрал твою руку, чтобы посмотреть рану. Достав из кармана какую-то ткань, он перевязал твою довольно глубокую царапину.
- Временно подойдёт.
Бенн Ган извиниться и перевяжет рану, то есть, исправит свою ошибку

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆

27 страница15 сентября 2025, 08:00