Внезапный гость
Рик вышел из комнаты, прихватив с собой бинокль.
— Я осмотрюсь. Сейчас приду.
Дверь захлопнулась за ним.
Спустя недолгое время он вернулся обратно. Взял винтовку и протянул её Мэгги.
— Стань на караул. И держи голову ниже.
Затем он направился к остальным.
— В поле полно ходячих. Но снайперов я не видел. Мэгги идет караулить, — сказал Рик.
— Я тоже поднимусь, — откликнулся Дэрил. — Убью половину ходячих во дворе. Потом починим забор.
— Если есть трос, отбуксируем автобус, — предложила Кэрол.
— Чтобы прорваться к полю, мы потратим все патроны, — возразил Хершел.
— Мы в ловушке. У нас мало еды и патронов, — добавил Гленн.
— Не впервой. Ничего, прорвемся, — спокойно ответил Дэрил.
— Тогда мы были одни. А сейчас мы пригрели змею, — хмуро сказал Гленн.
— Мне повторить еще раз? — резко бросил Дэрил. — Мерл останется здесь. Привыкай к этому.
— Эй, — сказал Рик, пытаясь остановить накал.
— И ты тоже, — бросил Дэрил уже ему.
Он развернулся и поднялся на второй этаж камер.
Внизу группа заговорила вполголоса. Никто не мог прийти к единому мнению.
Руди постояла еще секунду, почувствовав, как вновь наваливается тревога — шум, суета, ожидание опасности. Она не стала встревать дальше и ушла в свою камеру, но дверь до конца не закрыла, чтобы слушать, что происходит.
В итоге Хершел решился наведаться к Мерлу.
Мерл поднял взгляд и ухмыльнулся.
— Ты ведь фермер, Хершел.
— А ты — паршивая овца, — спокойно ответил тот.
— Что с ногой?
— Укусили.
— Сам отрезал?
— Нет.
Хершел подошел ближе, оперся на костыль и присел на край скамьи напротив Мерла.
— Это сделал Рик.
— Какой добрый парень, — усмехнулся Мерл.
— Да. Он спас мне жизнь, — тихо, но твердо сказал Хершел. — Я вернулся к своим дочерям. А ты — к своему брату. Такие вещи бесценны.
Мерл ухмыльнулся — но в глазах на миг мелькнуло что-то похожее на боль.
— Сейчас всё потеряло цену.
— Нет, — покачал головой Хершел. — Цена есть всегда. Просто иногда мы закрываем на нее глаза.
Дальше разговор ушёл в религию, в память о библиотеке Вудбери, о том, каким пытались казаться люди... и каким сделал их Губернатор.
В конце Хершел поднялся, ушел.
Мерл какое-то время молча сидел, уткнувшись взглядом в пол, будто не хотел признавать, что услышанное что-то задело.
Затем он заметил самурайку в углу — она делала разминку.
Он встал ближе.
— Поддерживаешь форму? — лениво усмехнулся. — Рассчитывай нагрузку. Раз уж будем жить под одной крышей... надо отношения выяснить.
Она слегка повернула голову, бросив на него долгий, ледяной взгляд. Ни слова.
— Эта охота на тебя — просто работа, — сказал он, будто оправдываясь больше самому себе. — Я выполнял приказ. Я делал много дерьма. И тогда, и сейчас.
Он пожал плечами.
— Может... привыкнем.
Самурайка не ответила.
Она просто смотрела в него — холодно, жестко, будто видела его насквозь.
И этого взгляда хватило, чтобы Мерл усмехнулся и отступил.
Руди лежала на своей койке, впервые за долгое время позволив себе расслабить плечи. Но покой длился недолго.
Дверь распахнулась — Карл буквально ворвался внутрь.
— Снаружи! — выпалил он. — К тюрьме идёт Андреа!
Руди вскочила мгновенно. Сердце ухнуло куда-то вниз. Все, как по тревоге, схватили оружие и устремились наружу.
Мерла тоже вывели — но уже не как угрозу, а как еще одну пушку. Он шел впереди.
У ворот стояла Андреа. И рядом с ней — ходячий на поводке.
— Ты одна? — крикнул Рик.
— Откройте! Рик! — ответила она.
Ворота приоткрылись. Рик впустил ее, сразу захлопнув стальные створки.
— Руки вверх! Повернись! — он не дал ей ни секунды.
Андреа вздрогнула — явно не этого приема ожидала. Она отступила шаг назад... и чуть не столкнулась с Руди.
Руди стояла прямо за ней. Ствол её оружия был направлен точно в Андреа.
Холодный взгляд. Нервы натянуты. Ни шагу лишнего.
— Не дергайся, — сказала Руди тихо, но жёстко. — Здесь больше не доверяют на слово.
— Повернись, живо! — крикнул Рик и резко прижал Андреа к забору, быстро обыскивая.
Через сетку на нее вдруг рванулся ходячий, клацнув зубами возле её лица.
— ЛОЖИСЬ! НА ЗЕМЛЮ! — заорал Рик.
Андреа без колебаний рухнула на бетон.
— Я спросил... ты одна? — повторил Рик, жёстко, не оставляя ей пространства для какого то маневра.
— Да... — выдохнула она.
Рик сорвал с ее плеча сумку, проверил.
Молчание. Напряжение.
Наконец он коротко кивнул.
— Добро пожаловать. Вставай.
Все направились внутрь.
В блоке камер Кэрол первой бросилась вперёд, обняв Андреа так крепко, будто боялась снова потерять.
— Тогда мы подумали, что ты мертва... — прошептала Кэрол.
— Хершел... боже... — Андреа оглядывала всех, будто вернулась домой после слишком долгого сна. — Даже не верится... Где Шейн?
Повисла тяжелая пауза.
Взгляды. Вздохи.
— И Лори?..
— Родилась девочка, — сказал Хершел. — А Лори умерла.
— Как и Ти-Дог, — тихо добавила Кэрол.
Андреа едва слышно выдохнула.
— Мне так жаль... Карл... Рик... вы... вы теперь живете здесь?
— Здесь. И в камерах, — ответил Гленн.
— Там? Можно посмотреть? — осторожно спросила она.
— Не могу разрешить, — спокойно, но жестко сказал Рик.
— Я вам не враг, Рик, — возразила Андреа.
— У нас было поле и дворик, пока твой дружок не выбил забор и не начал стрелять! — Злобно ответил ей Рик.
— Он сказал, стреляли вы.
И тут вмешалась Руди:
— Ну да. А еще он, наверное, сказал, что сам себе глаз выбил, чисто из скуки. Очень правдоподобно.
Атмосфера моментально стала острее.
Андреа сжала губы, но промолчала.
— Погиб заключенный из этой тюрьмы, — сказал Хершел, серьёзно глядя ей в глаза.
— Славный малый. Один из нас, — добавил Дэрил.
Тишина стала тяжелой, как бетон стены за спиной.
— Я ничего об этом не знала. Когда услышала — сразу пришла. Не знала, что вы были в Вудбери во время стрельбы. Поверьте, я пришла, как только смогла! — сказала Андреа.
Но никто не смягчился. Взгляды оставались тяжелыми, холодными. Она огляделась — и вдруг резко повернулась к самурайке:
— Что ты им сказала?
— Ничего, — спокойно ответила та.
— И без ее слов мы понимаем, что верить тебе опасно, — отрезала Руди, скрестив руки на груди. В ее голосе не было истерики — только жесткая, неприятная правда.
— Не понимаю... Я была с вами с Атланты, а теперь стала чужой? — выдавила Андреа.
— Он хотел убить Мишон. И нас, — сказал Гленн.
— Это он держал вас на мушке! — Андреа ткнула пальцем в Мерла. — Это он вас похитил! Бил тебя! — она обернулась к Гленну, тяжело вздохнула. — Слушайте... я не пытаюсь оправдать поступки Филиппа. Но я пришла, чтобы объединить нас. Мы должны разобраться.
— Тут не в чем разбираться, — твердо сказала Руди, шагнув чуть ближе. В ее взгляде не было жалости — только усталость и уверенность.
— Мы убьем его, — сказал Рик. — Не знаю когда. Не знаю как. Но убьем.
— Мы можем договориться! — Андреа отчаянно хваталась за воздух, за надежду. — В Вудбери найдется место для всех вас!
— С чего ты взяла, что он хочет договориться? Он так сказал? — спокойно спросил Хершел.
— Нет...
— Тогда зачем пришла? — Рик не отводил взгляда.
— Он готовится к войне. Люди напуганы. Для них вы — убийцы. Их учат воевать.
Повисла тишина.
— Знаешь что? — подал голос Дэрил, сидевший на столе. — Передай Филиппу, что я выбью ему второй глаз.
Легкий нервный смешок Мерла и Руди прозвучал где-то сбоку.
— Рик, если вы с ним не попробуете договориться... — голос Андреа дрогнул. — Я не знаю, что будет. У него целый город. Подумайте... вы уже столько потеряли. Одним вам не выжить.
Рик смотрел холодно, без единой искры доверия.
— Хочешь помочь — веди нас внутрь, — жестко сказал он.
— Нет, — выдохнула Андреа и отвела взгляд.
— Тогда разговор окончен, — отрезал Рик.
— Там невинные люди! — резко возразила она, делая шаг вперед.
Внутри что-то шевельнулось — раздражение? отчаяние? Но никто не двинулся. В воздухе повисло напряжение.
Руди сделала шаг ближе. Она не повышала голоса — наоборот, говорила тихо, почти спокойно, от чего слова звучали еще жестче:
— В Вудбери тоже были «невинные люди», когда по нам стреляли, помнишь? Когда твою подругу хотели убить просто потому, что она хотела уйти. Это нормально?
Она наклонила голову, оценивающе глядя на Андреа.
— Знаешь, странно получается... ты оказываешься там, где удобнее для твоего Филиппа.
Андреа дернулась.
— Это неправда. Я... я просто пытаюсь... помочь.
— Ты пытаешься убедить сама себя, — перебила Руди. — И нас заодно.
Она не кричала. Ее голос звучал устало, но твердо. И в нем не было ненависти — только разочарование и холодная решимость.
Гленн молча кивнул — он согласен. Кэрол отвела глаза. Дэрил, сидя на столе, нервно провел ладонью по колену, но промолчал.
Рик перевел взгляд с Руди на Андреа:
— Мы сделали выбор. А ты — свой.
Он развернулся и вышел.
Андреа осталась стоять, будто земля ушла из-под ног. Мишон бросила на нее тяжелый взгляд, потом обе вышли наружу... и долго не возвращались.
А внутри еще долго чувствовалась та холодная линия, которую Руди только что провела — четкую, окончательную.
Вскоре все вышли проводить Андреа. Рик подогнал машину ближе к воротам. Ветер тянул холодом, словно сама тюрьма выталкивала ее прочь.
— Вам не жалко? — тихо спросила Андреа, словно все-таки надеясь услышать хоть каплю тепла.
— Нет, — коротко ответил Рик.
Она медленно забралась в машину, взглянула на всех в последний раз.
— Берегите себя, — сказала она.
— И ты себя, — неожиданно мягче произнёс Рик, и это прозвучало почти печально.
Руди ничего не сказала. Только посмотрела на Андреа — спокойно, без злобы, но как на человека, которого уже отпустили. Её взгляд был холодным, не из жестокости — из усталости.
Мерл открыл ворота. Машина выехала.
Вечером все собрались за столом. Мест не хватало — кто-то сидел на скамье, кто-то прямо на полу, кто-то прислонился к стене. Бэт пела — ее голос был мягким, светлым, будто из другого мира, который давно исчез.
Руди сидела на скамье рядом с Хершелем и Дэрилом. Рик подошел к ним с Джудит на руках.
— Снова вместе, да? — негромко сказал Дэрил.
— Она в беде, — ответил Рик, слегка покачивая девочку.
— Как и все мы, — спокойно произнес Хершел. — Она была убедительна. Этот парень вооружен до зубов. Он хочет все разрушить. Что будем делать?
— Ответим, — твердо сказал Рик. — Выйду на разведку.
— Я пойду завтра, — кивнул Дэрил.
— Нет. Присматривай за братом, — Рик посмотрел прямо ему в глаза. — Я рад, что вы здесь. Правда. Но если что-то случится — ответственность на тебе.
— Я понял, — коротко ответил Дэрил.
— Я возьму Мишон, — сказал Рик.
— Это хорошая идея? — спросил Дэрил, чуть нахмурившись.
— Я могу поехать, — спокойно сказала Руди.
Они оба посмотрели на нее. Она говорила без вызова, без желания доказать свою нужность — просто спокойно, уверенно.
— Нет, — мягко, но твердо ответил Рик. — Ты нужна здесь. Я хочу проверить Мишон... и Карла. Он готов.
Он перевел взгляд на Хершела и Дэрила.
— А вы держитесь. Если что — тюрьму нужно будет защитить. Вы справитесь.
Дэрил кивнул.
— Справимся, — сказал он.
Руди слегка улыбнулась краешком губ.
Хершел бросил на нее теплый взгляд. В нем было понимание — она меняется, растет, перестает быть человеком, который только выживает. Теперь она — часть тех, кто защищает.
Бэт все еще пела, ее голос тихо заполнял бетонные стены.
— Рик... — тихо позвала Руди, почти несмело.
Он повернулся к ней.
— Да?
— Можно... можно подержать малышку? — спросила она осторожно, словно боясь даже самой просьбы. В голосе слышалась робость, которая редко ей была свойственна.
Рик на секунду задумался, но затем кивнул:
— Конечно.
Он аккуратно передал Джудит ей на руки. Руди замерла, словно боялась сделать неверное движение. Руки сначала были чуть напряжены... а потом расслабились, когда теплое крошечное тельце устроилось у неё на груди.
— Она такая маленькая... — почти с благоговением прошептала Руди. Губы дрогнули, и на лице впервые за долгое время появилась настоящая мягкая улыбка. — Привет, малышка...
Джудит пискнула и дернула крошечными ручками. Руди чуть крепче прижала её к себе и начала очень аккуратно покачивать, будто боялась, что мир может разрушиться от неловкого движения. Взгляд ее стал неожиданно теплым, светлым...
Хершел тихо наклонился ближе, не нарушая момент:
— Вот так... держи голову... да, правильно.
— Спасибо, — тихо ответила Руди, не отрывая взгляда от девочки.
И на секунду все вокруг затихло. Не было войны. Не было тюрьмы. Не было страха. Только маленькая жизнь в ее руках — хрупкая, теплая, настоящая.
