11 ) глава
sushiAAll 👍🏻❤️
Акутагава прошел в конец зала под тяжестью сотен взглядов. В конце зала возвышался трон короля демонов, на котором величественно покоилась корона.
Акутагава встал перед троном, а его родители заняли свои места перед ним. Когда Айсик взял корону с трона в свои руки, Акутагава опустился на колени.
- Наследник Рюноске, Акутагава
голос Айсика Рюноске разнесся по залу, властный и глубокий, наполняя каждый уголок помещения. Он держал в руках массивную золотую корону, которая, казалось, сияла собственным светом в полумраке.
Акутагава, стоявший перед троном на коленях, медленно поднял взгляд, его серые глаза встретились с зелеными глазами отца, в которых читались и гордость, и невысказанное предвкушение.
Напряжение в зале достигло пика, воздух, казалось, загустел от ожидания, и каждый присутствующий задержал дыхание, желая не пропустить ни единого слова, ни единого движения в этот судьбоносный момент.
- Принимая эту корону, ты принимаешь и бремя власти, и ответственность за судьбы мира
начал Айсик, его слова звучали как древнее заклинание, эхом отдаваясь от стен, как будто сама история говорила через него.
- Отвечай мне правдиво, ибо эта клятва свяжет тебя с этим миром навеки, сделав тебя неотъемлемой частью его судьбы
Он сделал паузу, оглядывая замерший зал, затем первый вопрос прозвучал отчетливо, пронзительно и властно:
- Клянёшься ли ты защищать этот мир от всех угроз, будь то внутренние раздоры, разрывающие его изнутри, или внешние враги, угрожающие его существованию, и посвятить свою жизнь благополучию всех рас, что населяют эти земли, без исключения?
- Клянусь
твердо ответил Акутагава, его голос, обычно низкий и сдержанный, теперь звучал с неожиданной силой и решимостью, наполняя зал уверенностью.
- Клянёшься ли ты соблюдать законы предков, передаваемые из поколения в поколение, чтить традиции, заложенные веками, и мудро править, не поддаваясь искушению тирании или личной выгоды, всегда ставя благо народа выше своих собственных желаний?
- Клянусь
прозвучало с той же непоколебимой уверенностью.
- Клянёшься ли ты быть справедливым судьёй, нелицеприятным и беспристрастным, вынося решения без предубеждений и всегда стремиться к истине, где бы она ни скрывалась, выходя из тени лжи и обмана?
- Клянусь
эхом отозвалось в зале, словно клятва закреплялась в самом воздухе.
- Клянёшься ли ты оберегать слабых и невинных, тех, кто нуждается в защите, протягивать руку помощи нуждающимся, кто оказался в беде, и быть щитом для тех, кто не может постоять за себя, став их надежной опорой?
- Клянусь
решительно произнес Акутагава, его взгляд был тверд.
- Клянёшься ли ты поддерживать мир между всеми народами и существами, населяющими эти земли, стремясь к гармонии, а не к конфликту, и разрешать разногласия мудростью, а не силой?
- Клянусь
последовал очередной ответ, наполненный глубоким смыслом.
- Клянёшься ли ты сохранять память о тех, кто правил до тебя, о великих королях и мудрых правительницах, и учиться на их ошибках и достижениях, чтобы вести наш род к ещё большему величию, не повторяя прошлых ошибок?
- Клянусь
вновь прозвучало, подтверждая его готовность к обучению и развитию.
- Клянёшься ли ты жертвовать своими личными желаниями и амбициями ради блага королевства, ставя долг выше всего остального, даже если это будет стоить тебе дорого?
- Клянусь
твердо произнес Акутагава, демонстрируя свою готовность к самопожертвованию.
- Клянёшься ли ты быть преданным своей семье и роду, помнить, что в единстве наша сила, а в разрозненности — наша гибель, и всегда ставить интересы рода превыше всего?
- Клянусь
подтвердил он, осознавая важность семейных уз.
- Клянёшься ли ты хранить секреты и знания, переданные тебе из поколения в поколение, и использовать их во благо, а не во вред, оберегая их от тех, кто может использовать их во зло?
- Клянусь
произнес Акутагава, принимая на себя бремя древних знаний.
- И наконец, клянёшься ли ты нести эту корону с честью и достоинством, быть достойным правителем и всегда помнить о священности своего долга до самого конца своих дней, до последнего вздоха?
- Клянусь
произнес Акутагава, и в его голосе прозвучала непоколебимая решимость, которая эхом разнеслась по всему залу, завершая обряд.
После последней клятвы, Айсик торжественно, с медлительностью и благоговением, возложил корону на голову своего сына. Золото и мерцающие камни легли на темные волосы Акутагавы, словно сливаясь с ними.
И в этот священный момент, когда корона коснулась его головы, звание принца исчезло, уступив место новому, более величественному титулу — Королю. Зал, до этого замерший в благоговейной тишине, взорвался.
Акутагава, как только его отец положил корону на его голову, встал с колен, ощущая на себе тяжесть новой ответственности и легкое покалывание власти, и повернулся к народу, который тут же начал хлопать, ликуя и радостно приветствуя нового правителя.
Гул голосов и аплодисменты наполнили зал, заглушая все остальные звуки. Атсуши, все еще с заметно покрасневшим лицом, тоже осторожно хлопал, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания, но его глаза сияли от волнения.
Акутагава, с достоинством и уверенностью, сел на уже свой трон, ощущая твердую прохладу дерева под ладонями и мягкость обивки.
Родители удалились из зала, оставив сына здесь, наедине со своей новой судьбой и своим народом. Праздник начался, набирая обороты. Все радовались, пили из кубков, наполненных лучшими винами, ели изысканные блюда, приготовленные по особому случаю.
Играла музыка, наполняя воздух мелодичными звуками, и все очень радостно общались, обмениваясь поздравлениями и добрыми пожеланиями.
Посреди праздника, когда веселье было в самом разгаре, внезапно начала играть знакомая, нежная мелодия, отличающаяся от общей праздничной суеты. Акутагава поднял взгляд от своей тарелки с фруктами, которые до этого казались ему такими аппетитными, и посмотрел на центр зала, где уже стояли все омеги, в том числе и Атсуши.
Начался танец. Все омеги начали танцевать, их движения были отточенными и грациозными, и, конечно же, все взгляды в зале были прикованы к ним. Акутагава тоже не мог оторвать глаз – ведь это было специально для него, все девочки и мальчики тренировались все это время, оттачивая каждое движение.
Прошло около семи минут с начала танца, когда Атсуши внезапно заметил, как уже король откровенно и пристально смотрит на него, его взгляд был настолько пронзительным, что казалось, он видит его насквозь.
Как только он это понял, его лицо тут же вспыхнуло еще ярче, чем до этого, окрасившись глубоким румянцем, и он тоже начал неотрывно смотреть на короля, забыв обо всем остальном. А ведь надо было смотреть под ноги, ведь он танцевал в окружении других.
Спустя десять секунд после того, как он перестал смотреть себе под ноги, его нога зацепилась за его же собственную, и он, потеряв равновесие, неловко упал на пол. Все тут же замерли, музыка прервалась, и в зале воцарилась гробовая тишина.
Вант и Эркад, стоявшие в углу зала, побледнели, наблюдая за происходящим, их взгляды метались то на Атсуши, то на Акутагаву. Все ожидали, что король разгневается на блондинчика, что его падение будет воспринято как оскорбление.
Но Акутагава не стал злиться. Он просто, увидев, что Атсуши упал, резко начал смотреть в потолок, будто что-то очень важное привлекло его внимание там.
Атсуши, увидев это резкое движение, на удивление очень быстро понял, что король делает вид, что не заметил его падения, как будто он давал второй шанс невнимательному Атсуши, позволяя ему исправить свою оплошность, не унижая его перед всем двором.
Блондинчик тут же, с невероятной скоростью, подскочил на ноги. Музыканты, поняв намек, продолжили играть прерванную мелодию, и омеги возобновили танец. Но Атсуши больше не смотрел в сторону короля, его взгляд был прикован только к своим ногам, боясь повторить ошибку.
______________________________________________________
1159 слова 😊
вотак выглядит трон
вотак карона
