1 часть
Нарцисса Малфой научилась быть изворотливой благодаря своей матери.
С горшком со спящей мандрагорой на голове она гуляла по комнатам Блэк-Мэнора в возрасте шести лет со свирепой жаждой ко всему элегантному. Друэлла бы сказала эльфам сопровождать ее или, как минимум, предупреждать о поворотах, но к семи годам Нарцисса научилась быть изворотливой.
«Нет, после вас», — прошептала она эльфам, слегка поклонившись. Горшок на мгновение покачнулся, но не потревожил спящую мандрагору.
Ее сестра Андромеда научила ее чувствовать. Когда их старшая сестра вернулась домой после своего первого года обучения в Хогвартсе, Андромеда и Нарцисса с восхищением наблюдали, как та демонстрирует все, чему научилась. Когда Беллатриса направила свою палочку на эльфа, несущего печенье, Андромеда приказала ей оставить эльфа в покое. После того, как Белла, надувшись и назвав их «занудами», покинула комнату, Андромеда перекинула золотые волосы Нарциссы через плечо и сказала: «Кто еще их защитит, если не мы?»
Белла научила ее врать. Дождливым воскресным днем Нарцисса бежала за своей сестрой вдоль магазинов Лютного переулка, к лавке «Горбин и Бэрк». Беллатриса прижалась носом к стеклу витрины и показала ей браслет, выполненный из оникса, который должен отталкивать грязнокровок. Она подошла к Горбину и потребовала упаковать браслет. «Мой отец, Сигнус Блэк, хочет его приобрести и сказал записать на его счет». После того, как Нарцисса посмотрела на бумажный пакет, покачивающийся на пальце сестры, она спросила, действительно ли отец разрешил приобрести эту вещь. Белла посмотрела на нее своими темными глазами и, подмигнув бровью, ответила: «И как ты думаешь, кого он обвинит? Своего десятилетнего ребенка? Или человека, который требует от него две тысячи галлеонов без его расписки?»
Отец научил ее строить стратегии. Сигнус Блэк ІІІ в пять лет научил ее играть в шахматы, в пять с половиной — в покер, а в шесть — торговаться на рынке. Он сказал ей: «Конечно, мы можем позволить себе это ожерелье, Цисса. Но разве оно стоит этих денег?» Когда Андромеда впервые отправилась в Хогвартс, и Нарцисса осталась в поместье одна, отец брал ее с собой на каждую встречу, на каждые переговоры и на каждое задание. Она наблюдала за тем, как работает отец, как он контролирует каждую ситуацию и подчиняет любого другого человека своей воле.
Летом, перед тем, как Хогвартс-экспресс вернул ее сестер, отец перестал брать Нарциссу с собой. Она плакалась матери, спрашивая, не провинилась ли в чем-нибудь. Друэлла, сделав глубокий вдох, ответила:
«Ты красивая девушка, Нарцисса. Твое тело развивается быстрее, чем у твоих сестер. К сожалению, друзья твоего отца обращают внимание на такие вещи».
Друэлла выглянула в окно, а Нарцисса посмотрела себе под ноги, пытаясь понять слова матери.
«В таком случае, разве это не было частью стратегии отца? Брать меня с собой?»
Друэлла молчала, глядя в окно, и вернулась к этому разговору с дочерью лишь спустя неделю. А муж… Ну… Она все еще пытается понять, какой урок ей преподает Люциус Малфой.
***
Нарцисса Малфой скользила по каменному полу вслед за охранником, стук ботинок которого отдавался эхом в тишине.
Он уже пытался с ней поговорить, расспросить о ее сегодняшнем дне, о погоде. Нарцисса вежливо отвечала и улыбалась, тогда как он, запинаясь, подбирал слова, когда она моргала своими длинными ресницами.
Люциусу нравились ее волосы, собранные в высокую прическу, нравилось видеть ее длинную шею. Он сказал ей, что она восхитительна в любом виде, но Нарцисса знала, что приталенная мантия идет ей больше, знала, как подчеркнуть с помощью макияжа глаза, и знала, что духи, которые Люциус подарил ей в прошлом месяце, обволакивают ее кожу, словно дымка.
Охранник распахнул дверь, и она вошла внутрь, с улыбкой поблагодарив его. Она увидела своего мужа, сидящего на краю металлического стола и читающего утренний «Пророк». Словно ему было наплевать на ее присутствие. Однако Нарцисса очень хорошо знала, что он заранее спланировал эту ситуацию. И поэтому сидел именно так. Дверь закрылась.
— Я слышал, что некая Нарцисса Блэк обрела власть над всеми нашими счетами.— Она пристально на него посмотрела. Взгляд Люциуса скользнул по ее телу, после чего он быстро отвернулся.
— И кто из твоих информаторов сообщил тебе об этом? — легко спросила она. Малфой закрыл газету, убедившись, что она сложена так, чтобы Нарцисса смогла разглядеть, как их сын и мисс Грейнджер смотрят друг другу прямо в глаза у книжного магазина под названием «Центральный».
Он кивнул ей.
— Что-нибудь интересное? Должна признаться, у меня не было времени прочесть утренний выпуск.— Она обошла металлический стул и резко, с характерным скрежетом, выдвинула его. Нарцисса делала вид, что очень занята, снимая перчатки, откладывая в сторону сумочку и аккуратно располагаясь на стуле. Они смотрели друг на друга.
— Что ж, ты определенно завладела моим вниманием, — он выгнул бровь, глядя на Нарциссу. Она наклонила голову, и его взгляд метнулся к ее тонкой коже.
— А теперь… Чего же ты хочешь? — Она скрестила ноги, привлекая его внимание еще больше, и сказала: — Есть в этом что-то забавное. Нет настроения играть со своей жертвой этим утром, дорогой?
— Я надеюсь закончить этот спор за пятнадцать минут, — произнес он, и его глаза потемнели.
— Пятнадцать минут?— Нарцисса ухмыльнулась.— Мерлин, это все, что тебе нужно?
— Мне нужно всего девять, но я помню, что тебе нужно семь с половиной.
Она смотрела в его глаза с ухмылкой, наблюдая, как надвигается буря, и мысленно закрывала все дыры в сознании, которые могли привести к возбуждению. Кожа плеч покрылась мурашками, однако она преодолела озноб, прежде чем он достиг локтей. Люциус поднялся, обогнув металлический стол, и подошел к своему стулу, словно собирался вести переговоры в своём офисе.
— Ты поддерживаешь это? — спросил он, кивнув на фотографию, на которой мисс Грейнджер улыбалась их сыну.
— Поддерживаю.
Он усмехнулся.
— Конечно, ты поддерживаешь. — Люциус заправил выбившуюся прядь за ухо.
— И ты поддержишь. Ты не будешь вмешиваться, Люциус, — он посмотрел на нее расчетливым взглядом. — Или я расторгну наш брак. Публично.
Он медленно кивнул.
— Похоже, вы уже это сделали, мисс Блэк.
— Ты ведь знаешь, что я могу сделать гораздо хуже.
Нахмурившись, Люциус отвернулся, словно его заинтересовал вид из несуществующего окна. Он заложил руки за спину, отчего его серая мантия Азкабана съехала с плеча.
— Она опасна, — произнес он. Нарцисса выгнула бровь, ожидая, пока он продолжит.— Она не проявляла к нему интереса до того, как началось обсуждение его наследства. А теперь скачет по Косому переулку, словно влюбленный щенок…
— Я изучила ее родителей, — перебила его Нарцисса. — Они своего рода маггловские целители. Они довольно богаты и пользуются уважением в своей сфере.
— Тогда, возможно, ее интересует статус, — его взгляд упал на фото Гермионы, чьи кудри развевал ветер вокруг ее лица и лица их сына. — Она всю жизнь поднималась по лестнице чистоты крови и социального статуса. Поттер. Крам. Племянник Тибериуса, Маклагген.
— Уверяю тебя, она не такая, — Нарцисса замолчала, а затем более низким голосом добавила: — Она выступала на его суде.
— Да, я знаю.
— Она волнуется за него. Я это вижу. Люциус потер рукой подбородок, наблюдая, как его сын горящими глазами смотрит на девушку маггловского происхождения.
— Прости меня, но я не верю.
— Дорогой, — вздохнула Нарцисса, — это раньше я плохо разбиралась в людях. Она наблюдала, как до него доходят ее слова. Зубы Малфоя сжались, и он сглотнул, после чего отошел к стене.
— Я хочу встретиться с ней.
— Встретиться с ней? — Нарцисса моргнула. — В ноябре, во время следующего посещения. Нарцисса поджала губы. — Ты встретишься с ней, а потом…? Ты не будешь стоять у них на пути? Ты передашь ему наследство?
Люциус вздохнул, блуждая глазами по трещинам в каменных стенах.
— Ты должна настоять на браке, — сказал он. — Ты не должна позволить им сбежать без этого булыжника на ее пальце.
Нарцисса рассматривала его, чувствуя, как учащается ее пульс. Прокрутив кольцо с бриллиантом вокруг пальца, она выгнула бровь.
— Скажи честно, ты боишься внебрачного наследника?
— Нет. Я боюсь, что она разобьет его сердце на куски и ничего от него не оставит.
Нарцисса посмотрела на мужа и обнаружила, что он наблюдает за двигающейся фотографией на странице газеты. Конечно, она и сама это видела.
Сосредоточенный взгляд их сына. Словно он нашел солнце после долгих лет скитаний в темноте. Она поднялась на ноги. Стул заскрежетал.
— Я должна идти. У меня много дел, — ее руки были аккуратно сложены на груди, юбка — идеально разглажена, а пульс — ускорен до предела. — Я назначу встречу с ней на ноябрь. Увидимся в декабре на Рождество.
Она подошла к двери и постучала, давая знать охраннику, что готова идти.
— Я скучаю по тебе, — пробормотал он с другого конца пустой комнаты. Люциус посмотрел на нее глазами, умоляющими о том, чего она не могла ему дать.
— Я знаю, — когда дверь открылась, на ее лице заиграла улыбка. Прежде чем исчезнуть в коридоре, Нарцисса успела увидеть ответную улыбку.
***
— О, Цисса! Я так много должна тебе рассказать! — Белла плюхнулась на кровать, уронив плюшевого гиппогрифа Нарциссы на пол. Та, надувшись, подняла Гермеса и расправила ему крылья.
Андромеда и Беллатриса уже три часа как были дома. Родители взяли Нарциссу с собой, чтобы забрать старших дочерей с платформы девять и три четверти, а после — отвели девочек в кафе. Белла любила рассказывать Нарциссе обо всех своих школьных приключениях, однако теперь, когда Нарциссе оставалось всего несколько месяцев до того, чтобы испытать все это на собственном опыте, эти разговоры ей наскучили.
— Ты уже рассказала мне в кафе, — сказала она, поправляя подушки, на которые плюхнулась Белла.
— Но не все, — Белла озорно ухмыльнулась. — Не самое главное. Взгляд Нарциссы скользнул по лицу сестры в ожидании. Белла нахмурилась и вытянула ноги. — Может, мне не стоит говорить…
Нарцисса на мгновение застыла, после чего прыгнула, засмеявшись, на сестру и решила вытянуть из нее информацию щекоткой. Белла ухмыльнулась, глядя в потолок и затаив дыхание, после чего произнесла:
— Я обручена.
Нарцисса смотрела на нее во все глаза сверху вниз. Белла лишь пожала плечами, все еще улыбаясь. Обручение подразумевает свадьбу. Обручение подразумевает, что она покинет отчий дом и будет жить в другом месте. С парнем.
— Как? — голос Нарциссы надломился. — Тебе же всего пятнадцать. Беллатриса закатила глаза. — И это уже поздно, Цисса. К этому возрасту наша мать уже была замужем за отцом! — Почему ты… — Нарцисса сглотнула— Почему ты не рассказала об этом в кафе?
— Все пока еще обсуждается. Но отец писал мне в прошлом месяце, сказал держать это в тайне, пока не будет сделано официальное предложение. Нарцисса почувствовала легкое головокружение. В тот день, когда она вернет своих сестер… В тот день, когда ей больше не придется расставаться с ними, пока они не покинут Хогвартс… В тот день она потеряет одну из них. Белла увидела выражение лица сестры.
— О, дорогая! — она свернулась калачиком, обняв Нарциссу своими тонкими руками. — Ты знаешь, что это значит? Тебе летом не обязательно возвращаться сюда. Ты можешь проводить каникулы со мной и моим мужем. Мужем… Губа Нарциссы задрожала, когда она зарылась в кудри Беллы.
— Ты его любишь? На мгновение воцарилась тишина в комнате, а затем — раздался громкий смех.
— О, Мерлин, нет! Я его даже не знаю! Но у нас будет на это время! Ему всего тринадцать. Я даже никогда не слышала о нем до того, как отец написал.
— Что, если он будет жесток к тебе?
— Тогда я буду жестока к нему.
— Почему отец это сделал? — по ее щекам текли слезы. Ей хотелось обнять Гермеса и проплакать несколько часов. Белла повернулась к сестре и смахнула ее слезы.
— Это бизнес, Цисси. Ты же знаешь, — на ее губах появилась улыбка. — Я самая старшая дочь Блэк, он — наследник самой богатой и чистокровной семьи, о которой когда-либо знала Британия. Нарцисса икнула, надеясь, что однажды она сможет выйти замуж по любви. Белла раскинула руки в стороны, словно была готова с радостью принять свое будущее.
— Беллатриса Малфой… Звучит неплохо, как думаешь?
