39 глава
О Небо! Как же его раздражали эти бесконечные попытки навредить ему и его драгоценной жемчужине. И почему этот мир настолько жесток? Почему бы всем недоброжелателям не взять и не оставить их двоих в покое? Зачем они так с ними?.. Однако четвёртый принц Ван Со крепко сомневался, что ему когда-нибудь удастся найти ответы на все эти вопросы. Бережно опустив свою драгоценную жемчужину на кровать, Ван Со хотел было накрыть её шёлковым одеялом, однако неправильно истолковавшая его намерения Су отчаянно вцепилась ему в руку, боясь, что он уйдёт мстить Мо Ри, оставив её одну.
Заметив страх в её светло-карих глазах, принц ласково улыбнулся и устало опустился на край кровати. Он осторожно попытался высвободить руку из крепкого захвата своей Небесной Феи, однако она ещё крепче вцепилась в неё, плотно прижав его пальцы к своему лбу.
– Не оставляйте… меня одну… Прошу. Побудьте со мной хотя бы пару минут, пока я не успокоюсь.
– Всё хорошо. Я сделаю, как ты просишь. Только позволь мне накрыть тебя одеялом. На улице холодно, ты можешь замёрзнуть.|Заплаканная Хэ Су благодарно кивнула и, откатившись немного в сторону, позволила своему возлюбленному закутать себя в одеяло.
– Почему вы вдруг решили навестить меня, принц. У вас вдруг появились какие-то дела в доме восьмого принца?
– А с чего вдруг я не могу навещать своих братьев, когда захочу? Я же принц и имею полное право гулять по столице, где захочу и когда захочу. Так почему, нет?
– Кто б сомневался. А меня навестить отчего вдруг решили? Неужели соскучились?
Такого провокационного вопроса принц Со явно не ожидал. Невольно закашлявшись, он серьёзно посмотрел на тщётно старавшуюся скрыть довольную улыбку проказницу.
– С чего мне скучать по какой-то нахальной девчонке? Я просто мимо проходил и увидел, как твой прихвостень выносит из твоих покоев не подающую признаков жизни служанку. Вот я и подумал, что ты снова ввязла в очередные неприятности.
– До чего же вы низкого обо мне мнения, Ваше Высочество. Я что, похожа на объект насмешек?|жалобно всхлипнула она, стараясь вызвать в душе принца лёгкий укол совести.
– Какая мерзость!|вместо ответа последовал презрительный возглас, заставив двух влюблённых недоумённо уставиться на дверь. – Пытаешься своими лисьими слезами растрогать моего брата?
В следующее мгновение правая створка двустворчатой двери неприятно скрипнула — и на пороге появилась принцесса Хванбо.
– Думаешь, он поверит твоей наглой лжи? Такая нищенка как ты даже не достойна разговаривать с ним в подобном тоне.
– Зачем ты пришла?|бесцеремонно прервал её четвёртый принц Ван Со, так и не дав высказать всё, что она думает об этой кумихо.
– Я услышала, что вы посетили имение нашего восьмого брата, чтобы навестить меня. |
начала издалека принцесса Хванбо, приторно-сладко улыбаясь, отчего принца Ван Со аж передёрнуло, а Хэ Су, как ужаленная, подскочила на постели. – Вот я и пришла, чтобы вас поприветствовать.
– Если бы я хотел с тобой увидеться, то направился бы прямиком в твои покои |холодно уронил принц Со, заметно напрягшись. Однако Ён Хву, казалось, его слова нисколько не задели.
– Я подумала, что кто-то из моих недоброжелателей может попытаться воспрепятствовать нашему примирению. Поэтому я решила первой пойти вам навстречу, чтобы выразить своё почтение и показать вам моё искреннее желание положить конец нашей глупой вражде.
– Так ты считаешь мою обиду глупой? Ты всё ещё считаешь своё предательство пустяком?
– Вы же знаете, я не это имела в виду. Я всё ещё продолжаю надеяться, что вы простите мне мою ошибку.
– Ошибку?| Ван Со начинал закипать от возмущения, поражаясь несообразительности единокровной сестры. Плечи принца заметно напряглись, что заставило внимательно наблюдавшую за ним Хэ Су серьёзно заволноваться. Она понимала, что если не утихомирить гнев возлюбленного прямо сейчас, он грубо выставит принцессу прямо за дверь и та ещё больше возненавидит её. Су глубоко вздохнула, набираясь решимости, и мягко опустила руку на плечо Со. От её осторожного прикосновения принц невольно вздрогнул и перевёл на возлюбленную недоверчивый взгляд.
– Нахалка! Как ты посмела прикасаться к принцу?! Тебя следует немедленно наказать двадцатью ударами палки…|крикнула Ён Хва. – Брат! Почему вы…
– А какое наказание должен понести тот, кто совершил предательство? Притом дважды. Как ты думаешь?|Он вопросительно взглянул на собеседницу, слегка сжав руку Хэ Су.
– Если вы о тех письмах, которые просила меня передать вам Сан Хи, то мне не ведомо, почему вы не смогли их получить. Я несколько раз отправляла посла к вам в Шинджу с её посланиями, и мне даже в голову не приходило, что они могут к вам не дойти.
– Вот как?|презрительно улыбнулся принц Со, не отпуская руки своей Су. – Говоришь, что ничего об этом не знаешь?
– Я говорю правду, брат. Вам стоит поверить моим словам.
– Разве?| четвёртый принц удивлённо изогнул левую бровь – Тогда у тебя есть доказательства твоей невиновности?
– У меня их нет. Но если вы дадите мне хоть один шанс, я непременно найду способ доказать вам свою невиновность.
– В таком случае, если тебе всё же удастся доказать свою невиновность, я прощу тебя. А теперь уходи. Мне не о чем больше с тобой разговаривать
– Да, брат,|поникшим голосом произнесла Хванбо Ён Хва, с трудом сдерживая рвущиеся на волю рыдания, учтиво поклонилась на прощание четвёртому брату и стремительно выскочила вон из проклятых покоев соперницы, гулко захлопнув за собой дверь. Ну, ничего, настанет тот день, когда она заставит Со пресмыкаться пред ней и преданно вилять хвостом, а эту паршивую дрянь прикажет предать самой лютой смерти. И плевать, что та слепая шаманка предостерегала её не убивать эту скотину собственными руками. Она, Ён Хва, справится со всем сама, без чьих-либо советов, и ни за что не допустит, чтобы то треклятое предсказание сбылось. Принцесса с силой сжала кулаки, отрезвляя себя резкой болью, и решительно двинулась к ханоку своего старшего брата — восьмого принца Ван Ука. Ведь только он был в силах её защитить.
