Часть 24
Гермиона стояла чуть в стороне, чувствуя, как внутри всё сжимается. Её взгляд скользил по нарядным гостям, по улыбающимся друзьям и родным, но внимание постоянно возвращалось к Джинни и Блэйзу. Девушка была безумно рада за подругу, искренне переживала за её счастье, но где-то глубоко внутри чувствовала лёгкую пустоту — воспоминания о прошлом и собственная история с Малфоем напоминали о себе.
Светлое утро и морской бриз наполняли воздух ароматом соли и цветов. Джинни и Блэйз встали под аркой из белых цветов и морских ракушек. Волшебники, собравшиеся вокруг, следили за каждым движением. Когда настал момент обмена кольцами, Джинни протянула руки к Блэйзу, а он, улыбаясь, осторожно надел кольцо на её палец. Теплое «Да» сорвалось с губ Джинни, и аплодисменты гостей разлились по площади.
Гермиона почувствовала, как её грудь сжимается от эмоций. Она улыбнулась, стараясь, чтобы никто не заметил дрожи в руках. Ей радостно за Джинни, но одновременно её мысли всё ещё возвращались к прошлому: к Малфою, к тем ночам, к сложной истории, которая оставила след.
После церемонии гости начали подходить, поздравлять молодую пару. Гермиона протянула Джинни руку, шепнув:
— Ты сияешь... Я так счастлива за тебя.
Джинни обняла её и улыбнулась:
— Спасибо, Гермиона. Ты всегда рядом, даже когда нас разделяют обстоятельства.
Солнце медленно опускалось к горизонту, отражаясь в морской воде, создавая золотое сияние. Гермиона отступила чуть в сторону, наблюдая за счастьем подруги, ощущая одновременно лёгкость и тяжесть: легкость — за то, что Джинни нашла своё счастье, тяжесть — за то, что её собственное сердце всё ещё было связано с прошлым.
Ветер шевелил волосы, и в этот момент Гермиона поняла, что жизнь идёт своим чередом. Она улыбнулась, глубоко вдохнула морской воздух и решила, что теперь её история — это уже её выбор, её путь, и пора отпустить всё, что держало её прошлое.
***
Последние дни на курорте Ауралия были наполнены теплом, морским бризом и лёгкой ностальгией по прошлым годам в Хогвартсе. Гермиона наблюдала, как друзья вновь превращаются в подростков, вспоминая игры, шутки и первые соревнования. И вот, как только новость дошла до мальчиков — что прямо на территории курорта есть поле для квиддича — они загорелись идеей вернуть былые времена, снова устроить матч.
Драко, Блэйз и Теодор Нотт уже обсуждали стратегию, разглядывая размеры поля и думая, кто будет ловцом, кто загонщиком. Они с азартом планировали атакующие и защитные комбинации, словно снова учились летать на метлах среди высоких ворот и трибун.
— Мы не позволим им выиграть, — сказал Драко, сжимая кулаки, взгляд полный решимости. — Этот матч будет нашим.
Блэйз лишь усмехнулся:
— Расслабься, Малфой. Главное — получать удовольствие. Но выигрывать всё равно придётся нам.
Теодор Нотт кивнул, добавляя стратегический комментарий:
— Джинни с Гарри и Роном точно не будут лёгкой добычей. Им надо готовиться к серьёзной игре.
С другой стороны, Гарри, Рон и Джинни уже собирались на поле, вспоминая старые приёмы и комбинации. Гарри обсуждал с Роном тактику защиты, Джинни проверяла силу удара и ловкость. У всех появилось ощущение, что время на курорте снова возвращает их к тем школьным дням, когда квиддич был центром мира.
Когда команды встретились на поле, атмосфера была одновременно праздничной и напряжённой: солнце мягко опускалось над морем, отражаясь в воде, ветер играл волосами и халатами, а сердца игроков били быстрее. Гермиона наблюдала за этим, улыбаясь и чувствуя, как лёгкая радость прошлого возвращается вместе с каждым взмахом метлы.
Матч начался, и смех, крики и радостные возгласы наполнили воздух. Каждая команда старалась, показывая мастерство и ловкость, а зрители — друзья и туристы курорта — поддерживали всех одинаково громко. Казалось, что хотя бы на несколько часов все заботы о прошлом и будущем остались за пределами этого поля, и каждый смог вновь почувствовать себя свободным.
Матч подошёл к финалу. Метлы пересекались в стремительных манёврах, снитч несся с невероятной скоростью, крики игроков и болельщиков смешивались с шумом моря. В самый последний момент, благодаря слаженной игре и хитроумной стратегии, команда Слизерина вырвала победу. Драко, Блэйз и Теодор радостно обменялись победными взглядами, гордость и азарт сияли в их глазах.
Джинни, несмотря на старания, стояла с нахмуренным выражением лица, сжимая кулаки. Она явно не ожидала поражения и не могла скрыть лёгкого разочарования.
Блэйз заметил её взгляд и, улыбнувшись с лёгкой насмешкой, подошёл:
— Прости, львенок, — сказал он, слегка поклонившись, — сегодня не твой день.
Девушка фыркнула, скривив губы, но в её глазах промелькнуло уважение к противнику. Хотя бывший квартет Слизеринцев победил, дух соперничества и дружеская игра сделали этот матч незабываемым для всех участников, а лёгкая провокация Блэйза лишь добавила веселья и искры в атмосферу курорта.
***
Возвращение с курорта было тихим и немного грустным. Волшебная свежесть моря, шум волн и долгие солнечные дни остались позади, уступив место привычной суете города. Все снова погрузились в рутину, но с лёгким налётом воспоминаний о недавних приключениях.
Гермиона возвращалась в свою квартиру в Лондоне, где вновь окунулась в работу в больнице Святого Мунго. Каждое утро начиналось с проверок пациентов, инструктажей с наставником Омаром Абаси и изучения новых методов лечения. Несмотря на усталость, она чувствовала удовлетворение: знания, которые она получила в Хогвартсе, и опыт, накопленный в Мунго, давали ей ощущение смысла и полезности.
Джинни и Блэйз снова занялись повседневными делами — тренировки по квиддичу, подготовка к соревнованиям, организационные вопросы. Гарри и Рон вернулись к аврорам и делам в Косом переулке, поддерживая порядок и вовлекаясь в магическую рутину Лондона.
Тем не менее, воспоминания о курорте иногда возвращались — вечерние прогулки по пляжу, шутки на квиддичном поле, искренние улыбки друзей и моменты лёгкого волнения — и напоминали, что лето, полное смеха и эмоций, оставило свой след в жизни каждого.
