6 страница27 декабря 2024, 16:54

Хийоко сайондзи x (Т/н)

Вы позвонили последнему покупателю, готовясь к завершению рабочего дня. вы поблагодарили его за покупку и попросили прийти еще раз. когда он вышел из вашего маленького магазинчика, вы вздохнули и провели рукой по волосам. сегодняшний день был особенно долгим и напряженным, и тебе действительно хотелось просто пойти домой и немного отдохнуть.

Видите ли, у вас был магазин сладостей, который пользовался относительной популярностью. единственная проблема заключалась в том, что вы были не только владельцем и менеджером магазина, но и единственным сотрудником.

Когда вы заканчивали протирать прилавок, покончив со всеми остальными делами, вы услышали знакомый звон колокольчика, означавший, что кто-то вошел в магазин. вы с любопытством подняли глаза и увидели маленького ребенка, стоящего в дверном проеме. на ней было оранжевое кимоно, а ее светлые волосы были заплетены в две косички.

"прости, милая", - начала ты, думая, что ребенок забрел сюда в надежде получить конфету. "мы закрыты на ночь".

Она усмехнулась. "Я знаю это, дурочка!" - грубо заявила она, указывая на табличку "Открыто", которую ты недавно перевернул. "я умею читать, ты же знаешь!"

Вы удивленно приподняли бровь, глядя на нее. если она знала, что магазин закрыт и вы ничего ей не продадите, то чего же она хотела? "чем я могу вам помочь?" - растерянно спросили вы.

"очевидно, я здесь из-за другой вывески, которая у вас есть!" - к этому моменту маленький ребенок, казалось, был раздражен, как будто вы должны были точно знать, что она имела в виду. "я здесь, чтобы устроиться на работу!"

Ты моргнула раз, потом другой, прежде чем разразиться смехом. этот парень действительно хотел найти работу? она ведь понимала, что должна была достичь определенного возраста, чтобы работать, верно? "прости", - усмехнулась ты, пытаясь сдержать новый приступ смеха. "мы не берем на работу детей; вы должны, по крайней мере, быть старшеклассником".

Девочка выглядела обиженной. - Но я же учусь в старшей школе! - захныкала она.

Вы не купились на это и пренебрежительно махнули рукой. "конечно, да. почему бы вам не попробовать вернуться через несколько лет?"

Теперь она, казалось, начинала злиться. "я уже говорила вам: я старшеклассница! на самом деле, я хожу в академию Хоупс Пик как лучшая традиционная танцовщица! вы можете позвонить им и убедиться сами!"

Ты вздохнула, когда открыла свой телефон, чтобы зайти в Интернет. ты знала, что на форумах обсуждаются все ученики, которые посещали школу. просматривая их, ты увидела ее фотографию. согласно форуму, ее звали хийоко сайондзи. вы зашли на форум, чтобы узнать как можно больше информации, и обнаружили, что она всего на несколько лет моложе вас. закончив читать, вы посмотрели на невысокую старшеклассницу.

Она нетерпеливо притопывала ногой и скрестила руки на груди. - Итак? этого достаточно для доказательства? или мне нужно показать вам мое свидетельство о рождении? - саркастически спросила она.

Ты просто вздохнула, прежде чем достать бланк заявления. "вот", - сказала ты, протягивая его ей.

Она немного просмотрела его. "В этом заведении предоставляются скидки для сотрудников, верно?" внезапно спросила она.

- конечно,

- не сказав больше ни слова, она повернулась и вышла из магазина, предположительно, чтобы заполнить заявление и вернуть его позже.
_________________________________________

На следующий день вы со скукой прислонялись к стойке, барабаня пальцами по столешнице. хуже длинных напряженных дней были только те, которые тянулись долго и медленно. по крайней мере, если это был напряженный день, вам было чем заняться.

У вас заболели ноги, и вам захотелось присесть, но вы решили не делать этого; вы знали, что, как только вы это сделаете, вам не захочется вставать в течение нескольких часов. вы перенесли вес тела с правой ноги на левую, стараясь, чтобы они не болели слишком сильно. ты оглядела комнату, проверяя, не нужно ли сделать что-нибудь важное, только для того, чтобы увидеть знакомую невысокую девушку, приближающуюся к двери.

Ты вздохнула, когда дверь открылась, отчего колокольчик зазвонил снова, и увидела, как она стоит в дверном проеме, просматривая свои документы. она удовлетворенно кивнула, прежде чем подойти к стойке и вручить их тебе. ты лениво разглядывал ее, пока она возилась с поясом на своем кимоно. "итак? я получу работу или нет?"

Обычно любому бизнесу требуется очень много времени, чтобы изучить заявку в мельчайших деталях, но это был первый раз, когда кто-то обратился в необычный маленький магазинчик, которым вы владели. так что да. вы не собирались рисковать потерей этого работника только потому, что вам понадобилось столетие или два, чтобы все обдумать. казалось, у вас все сходится, так почему бы и нет?

- да, ты получил работу. когда ты сможешь приступить?

Ее глаза загорелись чистым восторгом, когда она поспешно ответила: "Я могу начать прямо сейчас, если хочешь!"

Ты почувствовала, как уголки твоих губ тронула хитрая ухмылка. "отлично. поскольку бизнес идет медленно, это идеальный день, чтобы показать тебе, что здесь нужно сделать. почему бы вам не начать с того, чтобы убедиться, что все виды сладостей правильно распределены по категориям и что все они полностью укомплектованы? я буду наблюдать за вами... вот с этого стула."

В тот день вы еще никогда не были так счастливы. вы наконец-то получили нового сотрудника и отдых, который, по вашему мнению, заслуживали, и все это менее чем за сутки. речь идет об убийстве двух зайцев одним выстрелом.
_________________________________________

За две недели Хиеко более-менее освоилась с распорядком дня. тем не менее, вы были не совсем готовы предоставить ей самостоятельную смену; вы продолжали наблюдать за ней в рабочее время, просто чтобы убедиться, что все идет гладко. за этот короткий промежуток времени вы, казалось, сблизились. когда было меньше работы, чем обычно, или когда у вас был перерыв, вы обычно заводили с ней светскую беседу и пытались заставить ее больше открыться вам. я имею в виду, какой смысл наконец-то находиться в компании другого человека, если он не хочет иметь с тобой ничего общего?

Казалось, у нее всегда было наготове какое-нибудь оскорбление в твой адрес, но ты придумал, как медленно, но верно обучать ее искусству правильного общения. видишь ли, у тебя было секретное оружие: мармеладные мишки, которыми владел твой магазин.

Вы обнаружили, что она не может устоять перед вкусными маленькими леденцами, что и послужило причиной того, что она изначально хотела получить скидку для сотрудников, которая прилагалась к работе. используя их, вы смогли подтолкнуть ее в нужном направлении, когда дело дошло до разговоров. если она говорила что-то оскорбительное, вы просто забирали все до последней конфеты, которые у вас были, и прятали их в недоступном для нее месте, говоря, что она ничего не получит, пока не загладит свою грубость.

Это был неортодоксальный способ подружиться с кем-то? определенно. но это сработало, не так ли?

Ее оскорбления становились все реже, и казалось, что вы наконец-то поладили. Для вас стало естественным рассказывать о том, как прошел день друг у друга, когда вы не обслуживали клиентов и тому подобное.

Сегодня, казалось, ее что-то беспокоило. она избегала смотреть вам в глаза и, казалось, из-за чего-то нервничала.

- что-то не так, Хийоко? - спросил я.

Вы знали, что скоро будут выпускные экзамены в престижной академии Хоупс Пик; может быть, она беспокоилась по этому поводу?

- ничего особенного, - пробормотала она, проверяя, все ли в порядке.

«Вы уверены? ты выглядишь так, будто тебя что-то беспокоит... ты нервничаешь из-за выпускных экзаменов в своей школе?"

- пожалуйста, - фыркнула она. - как будто мне есть о чем беспокоиться перед экзаменами!

- я расцениваю это как "нет". если это не так, то что тебя так расстроило? ну, знаешь, кроме твоих проблем с ростом.

Она надула щеки и попыталась принять сердитый вид, но на ее детском личике это выглядело только забавно.

- я же сказала тебе, ничего страшного, - фыркнула она, скрестив руки на груди.

В такие моменты ты вспоминаешь о "тренировках", которые прошел, и используешь их как рычаг давления. "Хорошо", - начал ты, поднимая руки в притворном поражении. "я не буду приставать к тебе по этому поводу. но мне придется отнести все конфеты в мой личный кабинет".

"ЧТО?! ПОЧЕМУ?!"

- ну, ты знаешь. инспекция и все такое.

Было заметно, как она занервничала при упоминании о потере конфет в форме медвежат. если бы вы не знали ее лучше, то подумали бы, что они - единственное, что поддерживает в ней жизнь.

"это нечестно! если все в порядке, значит, все в порядке! почему я должна придумывать какие-то отговорки, чтобы сохранить мармеладки?!" она заскулила, когда ты начал относить коробки в свой офис.

Ты ничего не сказал, когда взял маленькую сумку, которую она планировала забрать домой благодаря скидке для сотрудников. ее глаза расширились, и она сжала руки в кулаки. "ты бы не посмел", - бросила она вызов с мрачным выражением в глазах.

"о, но я бы так и сделал. видите ли, я должен проверить это и убедиться, что мой сотрудник может забрать их домой, иначе каким работодателем я был бы?"

Она попыталась выхватить их у тебя из рук, но ты поднял их над головой. ее маленький рост был огромным недостатком, и тебе стало очень жаль ее, когда она продолжила подпрыгивать в попытке дотянуться до них. "отдай их!" - закричала она, пытаясь силой опустить твою руку.

- что это? хиеко хочет сказать мне что-то важное? и что я должен подержать это у себя, пока она не скажет?

"ты дура!?"

- просто скажи мне, что у тебя на уме, и я верну их тебе. это так просто.

Это продолжалось еще минуту или две, прежде чем она, наконец, остановилась, сделала несколько шагов назад и признала свое поражение. "отлично. хочешь знать, что у меня на уме?

- да, пожалуйста.

Она раздраженно зарычала, а ее щеки покраснели. "ты мне нравишься, тупой идиот!" - заявила она. "счастлив?! мне нравится твое глупое лицо, и я не знала, как тебе сказать!"

Ты почувствовала, как твои собственные щеки вспыхнули от этого признания. ты... не ожидал от нее такого. не то чтобы это было неприятно. честно говоря, ты чувствовал то же самое, но ты был так уверен, что она тебя ненавидит, что предпочел ничего не говорить. последовало долгое молчание, которое прервалось только тогда, когда ты выпустил сумку из рук и она упала на пол. хиеко воспользовалась этим моментом, чтобы схватить сумку и убежать.

"спасибо за мармеладки!" - радостно крикнула она, выходя. "о, и, кстати, просто притворись, что того, что я сказала, никогда не было. пока-пока~!"

Когда дверь закрылась, ты стряхнул с себя оцепенение. ты бы прислушался к ее словам, просто приняв их за жестокую шутку, но ты просто не смог себя заставить. выражение ее глаз сказало тебе, что она имела в виду то, что сказала.

"Ха ха, она такая милая, когда все отрицает", - сказал ты себе, и на твоих губах появилась улыбка,
_________________________________________

1678, слов

6 страница27 декабря 2024, 16:54