Часть 11
Наступил долгожданный четверг. Долгожданный, конечно, для Гермионы и ее дочери. Девочка очень заинтересовалась, когда мама рассказала ей о встрече с профессиональным зельеваром, и безумно обрадовалась, узнав, что будет с ним заниматься приготовлением зелий. Самой большой мечтой Розы было научиться варить сложные зелья. К тому же у нее были для этого все задатки. Роза пошла в мать, у нее наблюдалось такое же безудержное стремление к знаниям. Как и Гермиона, она могла часами просиживать за чтением книг, изучением гербариев. Уже сейчас девочка могла эффективно смешивать компоненты в довольно сложных комбинациях и имела высший балл по Зельям.
— Мама, мы не опоздаем? – беспокоилась Роза.
— Не волнуйся, мы будем у аптекаря ровно в семь.
Но Роза не находила себе места, ожидая урока. Хотя до встречи оставался целый час, она слонялась взад и вперед по комнате, мимоходом собирая разбросанные по полу игрушки Хьюго. Покончив с этим, девочка расставила в строгом алфавитном порядке все книги на стеллажах и полила цветы. Но стрелки часов будто бы замерли. А ей уже не терпелось увидеть этого зельевара, заглянуть в его котел, в котором, как Розе представлялось, обязательно кипит зеленая субстанция, источая насыщенный терпкий аромат разнотравья. Уж теперь она узнает о зельеварении много нового, еще больше, чем на уроках в школе.
— Роуз, — окликнула дочку Гермиона, — ты готова? Нам пора.
Девочка только и ожидала этих слов, поэтому мгновенно отозвалась:
— Да, мамочка, я готова.
Выйдя из калитки дома, мать и дочь крепко обнялись, и прозвучал хлопок аппарации.
***
Снейп заставлял себя не думать о приближающемся вечере. Он пытался углубиться в работу, даже, вопреки обыкновению, пообедал в ближайшем кафе, затем написал пару писем (одно, в профсоюз аптекарей с предложением о снижении пошлины на ввоз импортных ингредиентов для зелья потенции, другое – самому себе, якобы от сестры из Румынии). Но время встречи с Грейнджер и ее дочерью неумолимо приближалось. И, чтобы больше не думать об этом неприятном моменте, когда к нему на урок должна придти сама гриффиндорская заучка со своим чадом, профессор достал любимую пластинку с оперой Генделя «Ринальдо». Барочное колоратурное сопрано наполнило помещение, зельевар поставил кресло напротив окна и углубился в дивные звуки музыки.
Не прошло и двадцати минут, как в дверь постучали. Снейп вздрогнул и мгновенно принял облик аптекаря. Он нехотя спустился вниз и, приблизив ухо к двери, настороженно спросил:
— Кто там?
— Откройте, Эрниль, это я, Гермиона Уизли.
Послышался лязг замка.
— Добрый вечер, — первой приветствовала его женщина.
Снейп ответил кивком головы и впустил гостей.
Увидев аптекаря, девочка немного оробела. Пер-Агар заметив это, сменил привычную маску надменной брезгливости приветливой улыбкой.
— Так это и есть Ваша дочь, с которой я буду заниматься зельеварением? – спросил он, обращаясь к Гермионе.
— Да, это Роза, — ответила она, также улыбаясь, — Вы не представляете, как сильно она ждала этого момента, не правда ли, дорогая?
— О да, — ответила девочка, осмелев, — когда я вырасту, то хочу стать профессиональным зельеваром, мама говорит, что у меня это получится, я способная к зельям, да и в Хогвартсе меня хвалят.
Профессор хмыкнул, и его губы изогнулись в оценивающей ухмылке.
— Возможно, — промолвил он, — ты целеустремленная девочка, но для начала, я должен протестировать твой уровень.
— Конечно, я с радостью продемонстрирую Вам то, что знаю, — бойко сказала Роза.
Снейп пригласил мать и дочь пройти в подвал дома.
— Спускайтесь осторожнее, здесь крутые ступеньки, — предостерег их аптекарь.
Роуз, придерживаясь за руку матери, с широко открытыми глазами спускалась навстречу новым знаниям.
— Зови меня мистер Пер-Агар или просто сэр, — обратился аптекарь к Розе, когда та устроилась за столом напротив него. Девочка кивнула в знак согласия. Гермиона села на стоящий в стороне деревянный табурет с высокими ножками.
— Итак, приступим к тестированию. Я должен выяснить твой уровень знаний, чтобы выработать подходящую учебную программу.
Опять последовал понимающий кивок.
На середине стола возвышалась батарея из пробирок с различными зельями.
— Видишь эти пробирки? – спросил Снейп у Розы.
— Да, — ответила та.
— Покажи мне, в которой из них находится зелье сна без сновидений?
Немного подумав, девочка указала пальцем на пробирку со слегка голубоватой молочно-белой жидкостью, переливающуюся перламутром.
Брови аптекаря удивленно приподнялись.
— Верно, — одобрительно сказал он.
Гермиона, сидевшая за спиной профессора, от радости показала дочери поднятый вверх большой палец. Девочка удовлетворенно улыбнулась.
— А сейчас покажи мне пробирку с оборотным зельем, — предложил Пер-Агар.
За спиной послышалось суетливое ерзанье.
Профессор хмыкнул от удовольствия, понимая, что смог досадить Грейнджер.
Девочка снова задумалась.
Профессор ждал, с интересом наблюдая, как этот юный ребенок, серьезно сдвинув брови, разглядывает алхимические стекляшки в надежде правильно ответить на вопрос репетитора.
— Оно здесь, — промолвила Роза, указав на пробирку с темно-коричневой жидкостью.
— Верно, девочка! – почти восторженно воскликнул зельевар, — ты молодец, Роза, — добавил он, похвалив испытуемую.
Гермиона снова заерзала на табурете.
Девчонка выдохнула, как будто груз свалился с ее плеч.
— Но это еще не все, — продолжил Пер-Агар.
— Но разве этого недостаточно? – возмутившись, спросила мать.
— Терпение, мэм, — предупредил аптекарь, обернувшись назад, — для большей уверенности в ее силах я хочу провести еще один небольшой тест.
Он встал, чтобы принести ларец с ингредиентами для зелий.
— Вот здесь экземпляры для некоторых зелий, — пояснил мужчина, глядя на девочку, которая, затаив дыхание, внимательно его слушала, — ты должна точно определить по внешнему виду шкуру ядовитой венгерской рогатой жабы и перья лирохвостого камнежуя.
Девочка заглянула в ларец и сначала растерялась от такого множества ингредиентов, лежащих в нем. Но потом начала методично изучать те, которые по внешнему виду напоминали описанные в магических книгах, которые она уже успела прочитать.
Минут через пять Роза отложила в сторонку два искомых ингредиента и молча посмотрела на аптекаря, в надежде услышать одобрительный вердикт. И она не ошиблась, бурая шкура рептилии и фиолетово-черные перья оказались именно тем, что просил определить мистер Пер-Агар.
— Твоя мама не ошиблась, когда сказала о твоих способностях к зельеварению. Ты справилась с заданием блестяще, — отметил Снейп.
Роза весело подпрыгнула на стуле, слегка задрав носик кверху.
— Я так рада за тебя, доченька, — сказала Гермиона, подойдя к Розе и обняв ее.
— Спасибо, Эрниль, Вы вселили в нас уверенность, — уважительно обратилась к аптекарю женщина.
— Не стоит благодарности, это Ваша заслуга, — с нарочитой скромностью произнес зельевар.
— Так что скажете по поводу ее знаний? – спросила миссис Уизли.
— На мой взгляд, в зельеделии уровень подготовки Вашей дочери на порядок выше, чем может быть у школьников ее возраста, — со всей серьезностью отметил профессор.
Роза хлопнула в ладоши, ей было очень приятно слушать эти слова от большого профессионала.
— О, благодарю Вас за столь лестный отзыв, — улыбнулась Гермиона.
— Не в моих привычках льстить, — поморщился аптекарь,— я лишь констатирую очевидное: Роза действительно очень способная ученица.
Гермиона наклонила голову в знак согласия.
— Ну, что ж, на сегодня время подходит к концу, — произнес Эрниль, — и я предлагаю вам взять домашнее задание.
— Да, да, конечно, сэр, — воскликнула Роза, и ее глаза засияли.
— К следующему разу ты должна будешь подготовить эссе о возможностях и способах применения в зельях шкуры венгерской рогатой жабы и перьев лирохвостого камнежуя, — безапелляционным тоном заявил профессор.
— Хорошо, сэр, — отчеканила девочка.
— Тогда до встречи. Жду вас в воскресенье. И, Гермиона, — аптекарь сделал паузу, — не забудьте, что обещали мне помочь с зельями.
— С удовольствием это сделаю, — улыбнулась в ответ женщина.
