Часть 21. «Джинни, Гермиону и кого?»
Гарри, Рон, Фред и Джордж вылетели из Большого зала, словно пули, пронзая воздух своей тревогой. Волнение переполняло их — девочки пропали, и это внезапное исчезновение ставило множество вопросов. Где они? Как это произошло? Куда могли пропасть? Эти мысли крутились в головах друзей, когда они вышли из зала и остановились на мгновение, чтобы осознать ситуацию.
Фред, с заметной решимостью в глазах, обернулся к ребятам, исследуя их лица на предмет поддержки.
— Ну что, разделяемся? — предложил он, оглядываясь по сторонам. — Времени до начала занятий осталось совсем немного, так что, возможно, разделение — это лучший вариант.
Рон, не теряя времени, указал пальцем налево.
— Мы с Гарри пойдём по тому коридору, — сказал он уверенно.
Фред быстро схватил Джорджа за рукав мантии и потянул его в противоположном направлении.
— Значит, мы с Джорджем по этому, — добавил он с решительным тоном. — Если не найдём их сейчас, продолжим поиски после занятий. Мы будем искать до последнего!
С этими словами Фред, с серьезным выражением на лице, повёл Джорджа по коридору. Их шаги раздавались эхом в пустых залах замка.
— Какой у тебя план действий? — спросил Джордж, пытаясь вырваться из хватки брата.
— Искать! И ещё раз искать! — угрюмо ответил Фред, хотя внутри него росла тревога. Он чувствовал страх за девочек, и этот страх подстёгивал его к действию. — Я достану их даже из-под земли!
— Особенно Амелию, — поддразнил Джордж с хитрой ухмылкой, бросив взгляд на брата.
— Заткнись! — резко отрезал Фред. — Если ты забыл, то Джинни тоже пропала!
Джордж на мгновение помрачнел, но затем снова засиял хитрой улыбкой.
— Это да, но... — начал он. — Ты в большей степени делаешь это из-за Амелии.
Фред был готов возразить, но не успел закончить свою мысль: Джордж резко дёрнул его за мантию, заставляя замолчать.
В этот момент их внимание привлекла профессор Макгонагалл. Она спешила куда-то, но увидев близнецов, решила остановиться и прояснить ситуацию.
— Уизли? Что вы здесь делаете? Вам сейчас нужно идти на зельеварение! — произнесла она с строгостью. — Кабинет профессора Снейпа находится в другом конце замка. Советую вам немедленно отправиться на урок, если не хотите опоздать.
Близнецы молча кивнули и развернулись, направляясь к классу зельеварения. Им явно не хотелось ссориться с профессором в такой напряжённый момент. Фреда это расстраивало еще больше — они даже не успели нормально начать поиски. Вся надежда теперь была на Гарри и Рона.
— Как ты думаешь, куда они могли подеваться? — спросил Джордж более серьезным тоном.
— Не знаю... — проговорил Фред, глядя под ноги. — Мне кажется, тут как-то замешан Забини.
— Опять ты про него! — воскликнул Джордж, взмахнув руками. — Нормальный он парень! У тебя даже нет никаких аргументов против него, кроме того факта, что ты просто ревнуешь Амелию.
— Никого я не ревную! — прошипел Фред с раздражением.
— Ври больше! — усмехнулся Джордж.
— Лучше бы я вообще тебе ничего не рассказывал! — пробормотал Фред себе под нос.
— Я всё слышу! — весело произнес Джордж. — Но могу тебя похвалить: актёр ты действительно от бога!
Братья молчали до тех пор, пока не подошли к подземельям Слизерина — самого неприятного места для Гриффиндора.
***
Тем временем в другом конце замка Гарри и Рон обсуждали исчезновение девочек с растущим беспокойством.
— Гарри, куда они могли пропасть? Что за ерунда? Как они могли просто взять и исчезнуть из комнаты?! — начал возмущаться Рон.
— Они непредсказуемы, — грустно усмехнулся Гарри, понимая всю абсурдность ситуации.
— Гарри! — вдруг громко воскликнул Рон, остановившись и схватив друга за руку. — Кто теперь будет помогать нам с домашними заданиями?! Всё! Мы пропали!
— Точно! Спасибо, что напомнил! — Гарри ударил себя по лбу. — Сейчас начнётся ЗоТИ! Слава Мерлину! Говорят, что профессор Люпин вернулся и будет вести занятия. После всех уроков мы сразу же идём их искать! Иначе без помощи Гермионы мы не выживем.
С этими словами оба друга ускорили шаг и почти побежали к кабинету Защиты от Темных Искусств, где уже собрались другие ученики.
***
Фред и Джордж, толкнули дверь и вошли в просторное помещение, наполненное таинственным светом, исходящим от мерцающих свечей, подвешенных под потолком. В воздухе витал запах трав и редких ингредиентов, а на длинных деревянных столах стояли различные колбы и пробирки, наполненные яркими жидкостями. На стенах висели старинные карты звездного неба и свитки с заклинаниями, а также полки, уставленные банками с загадочными веществами, чьи названия были едва различимы.
Кабинет был разделён на две части: с одной стороны сидели ученики Гриффиндора, с другой — Слизеринцы. Гриффиндорцы шептались между собой, обсуждая последние события в школе. В их рядах можно было увидеть Элли Морган, которая сосредоточенно записывала что-то в своем блокноте, и Итана Смита, который пытался поймать её внимание, но безуспешно.
Слизеринцы же сидели на своём конце класса с выражениями лиц, полными самодовольства. Булстроуд и его друзья обменивались насмешливыми взглядами и шёпотом, время от времени бросая взгляды на Гриффиндорцев с явным презрением. Их мантии были аккуратно отглажены, а волосы — уложены до последнего прядки. В воздухе витала атмосфера соперничества и напряжения.
Фред и Джордж остановились у двери, стараясь не привлекать к себе внимания. Они нашли свободное место где-то позади всех, притаившись за спинами других учеников. Близнецы переглянулись и тихо обменялись мнениями о том, что делать дальше.
— Как думаешь, кого Снейп в этот раз загнобит с ног до головы? — спросил Фред у Джорджа, пытаясь отвлечься от навязчивых мыслей о пропавших девочках. — В прошлый раз под обстрел попал Ли, но не думаю, что он окатит его ещё одной порцией в этот раз.
Джордж, почесывая подбородок и прищурившись, задумался. — Смита, возможно. Смотри, как он на Морган глядит! Сто процентов влюбился. А Снейпу помешать влюбленным — это самое вкусное. Ты бы тоже хоть какие-то признаки Амелии показывал, а то всю жизнь так будешь для неё дьяволом. Конечно, теперь вычистить твою репутацию перед ней практически невозможно, но хотя бы попытайся. Я вообще удивляюсь, чем ты тогда думал, когда так жестоко издевался над ней! На любовь это мало похоже.
— Да я сам не знаю! — воскликнул Фред, чувствуя, как его лицо заполоняет краска стыда. — Мозги просто отключались, и я входил во вкус... Будто бы под зельем каким-то был. А насчёт отбора, то я с управлением не справился, хотел, чтобы она просто испугалась, но если бы и упала, то с низкой высоты. Но метла вышла из-под контроля. Мне до жути стыдно. Мне нужно попытаться с ней поговорить.
— Мда, — подытожил Джордж, покачивая головой. — На тебя и проклятия не жалко, но пожалею уж, а вот пожалеет ли Амелия — не знаю.
В этот момент скрипучая дверь кабинета открылась, и в помещение вошел профессор Снейп. Его черное одеяние струилось за ним, словно тень, и создавалось впечатление, что он сам является частью темноты. Он остановился на пороге, оглядел класс с холодным презрением и, не дождавшись приветствия, произнес:
— Сегодня мы будем изучать амортенцию.
В классе послышались шепоты удивления и перешептывания. Только одна ученица, Элли Морган, решилась задать вопрос:
— Профессор, но амортенцию проходят только на шестом курсе! Мы же пятый...
Снейп смерил её взглядом, полным презрения, как будто она произнесла нечто совершенно недопустимое.
— Время для ваших глупых вопросов, мисс Морган, давно прошло, — произнес он с ледяной четкостью. — Когда я учился в Хогвартсе, амортенция изучалась на пятом курсе. Я намерен соблюдать эти правила. Тема серьезная и требует внимания. Если у вас возникнут трудности в понимании, мы продолжим её на шестом курсе. Но сейчас вам следует сосредоточиться.
Элли опустила голову и почувствовала себя неловко, осознав, что лучше не продолжать разговор. Снейп обошел класс; его шаги были тихими и уверенными, словно он был единственным хозяином этого места.
Подойдя к большому котлу на столе, Снейп наклонился над ним и начал объяснять:
— Амортенция — это зелье любви, самое мощное из всех существующих. Оно вызывает неодолимое влечение и может заставить человека сделать всё что угодно. Однако будьте осторожны: его применение может иметь непредсказуемые последствия.
Он поднял взгляд на класс и продолжил:
— Для приготовления амортенции вам понадобятся несколько редких ингредиентов: экстракт корня мандрагоры, лепестки розы и драгоценные капли росы с утренней паутины. Процесс требует точности и терпения.
В этот момент Фред, сам не ожидавший от себя такого, зевнул так громко, что звук разнесся по всему классу. Снейп мгновенно обернулся к нему; его лицо исказилось от недовольства.
— Уизли! — прорычал он, указывая на него длинным пальцем. — Вам неинтересно меня слушать? Или вы просто не способны сосредоточиться на чем-то более важном, чем ваши глупые шутки?
Фред лишь пожал плечами в ответ, но это не успокоило профессора. Снейп обернулся к Анджелине, которая сидела недалеко от Фреда.
— Джонсон! — резко произнес он, вызывая её к себе. — Подойдите сюда и скажите всем, чем пахнет жидкость внутри этого котла!
Анджелина слегка смутилась, но послушно подошла к Снейпу. Она заглянула в котел и нахмурила лоб от задумчивости.
— Это... похоже на... сочетание мандаринов, яблочного пирога, корицы и... фейерверков? — произнесла она, стараясь уловить аромат.
Снейп кивнул, но его выражение лица оставалось бесстрастным.
— Верно. Но это лишь начало. Запомните: амортенция обладает уникальным ароматом для каждого человека. Запах, который вы почувствуете — это запах человека, который для вас не безразличен.
Снейп продолжал объяснять свойства амортенции и её влияние на человеческие чувства и эмоции. Фред слушал его с трудом; вместо этого его мысли блуждали к образу Амелии: её улыбке, её смеху... Ему хотелось исправить свои ошибки и показать ей свою настоящую сторону.
— Теперь вернемся к ингредиентам, — произнес профессор Снейп, его голос звучал холодно и властно, как всегда, когда он собирался объяснить что-то важное. — Каждый из вас должен будет подготовить свою партию амортенции. Надеюсь, ваши результаты будут лучше, чем ваши манеры!
С этими словами он обвел всех пронзительным взглядом, словно искал слабое звено среди учеников, готовых к новым зельеваренным экспериментам. Студенты, сдерживая дыхание от волнения и страха, поспешили к своим котлам.
Фред и Джордж встали рядом, стараясь не разлить свои котлы, ведь вечно приходилось толкаться руками из-за того, что у них был только один учебник. Свой учебник Фред благополучно забыл.
Пока они готовили зелье, Фред вдруг почувствовал на себе пронзительный взгляд. Это было странное ощущение — словно кто-то невидимый пристально следил за каждым его движением. Он поднял голову, но в классе не увидел никого, кто мог бы быть источником этого чувства. Лица однокурсников были сосредоточены на своих котлах и ингредиентах.
— Ты сейчас без шеи останешься, — произнес негромко Джордж, продолжая сыпать в свой котел какие-то блестящие порошки. Его голос звучал с лёгкой насмешкой. — Что уже не так?
— Да чувствую на себе постоянный взгляд, но не могу понять кого, — ответил Фред, снова оглядываясь вокруг. Его инстинкты подсказывали ему, что за ним кто-то наблюдает.
— Опять ты кому-нибудь понравился просто, — отмахнулся Джордж с лёгкой ухмылкой, погружаясь в чтение ингредиентов в своем учебнике. — Не в первый раз.
Фред пожал плечами, хотя внутри него поднималась волна смущения. Может быть, Джордж и прав? Но мысли о том, что кто-то может испытывать к нему симпатию, вызывали у него неприязнь. Он снова вернулся к приготовлению зелья, стараясь сосредоточиться на процессе.
К концу урока все зелья были готовы. У большинства студентов получились смеси какого-то сиреневого оттенка, а у некоторых даже розового — именно того цвета, который требовался для амортенции. Фред и Джордж посмотрели на свои котлы: их зелье тоже оказалось сиреневым. Они обменялись взглядами, но это их особо не тревожило. Главное было то, что процесс завершился успешно, без взрывов.
Тем не менее, Фред продолжал ощущать этот настойчивый взгляд на себе. Он пытался максимально игнорировать его, но мысли о том, кто мог бы его наблюдать, не давали ему покоя. В классе царила атмосфера ожидания; студенты переглядывались друг с другом и шептались о своих результатах.
***
Слухи, которые ходили по Хогвартсу, подтвердились: урок Защиты от темных искусств действительно проводил профессор Люпин. Однако, несмотря на его привычно доброжелательную улыбку, Гарри заметил, что на лице преподавателя отражалась усталость. Темные круги под глазами и легкая небрежность в одежде говорили о том, что он переживает нелегкие времена. Это было заметно даже на фоне его обычно спокойного и уверенного поведения.
Люпин начал с того, что рассказал о троллях — этих огромных и неуклюжих существах, которые обитают в диких лесах и часто становятся причиной бед для магов. Он делился не только теоретической информацией, но и личными историями, которые сделали его рассказ живым и увлекательным. Гарри и Рон слушали с замиранием сердца, когда Люпин описывал случай, когда он столкнулся с троллем в молодости, как ему удалось избежать опасности и какую мудрость он вынес из этого опыта.
К концу урока ученики начали собираться, готовясь к следующему занятию. Гарри и Рон спешили к двери, понимая, что времени между уроками едва хватает, чтобы добежать от одного кабинета до другого. Но вдруг их окликнул знакомый голос.
— Гарри, Рон, можете задержаться на минутку? — попросил их профессор Люпин, его голос звучал спокойно, но в нем слышалась нотка настойчивости.
Гарри и Рон переглянулись в недоумении, но развернулись и направились к столу профессора.
— Я хотел бы узнать, где сегодня Амелия и Гермиона? — спросил Люпин без обиняков.
Гарри и Рон замерли. Они совершенно не подготовились к этому вопросу и не знали, как выкрутиться.
— М... Они заболели... — выдал Рон первое, что пришло ему в голову.
— Сразу двое? — прищурился Люпин, словно пытаясь заглянуть в душу Рона.
— Эм... да... — неуверенно протянул Рон. — Ну они же в одной комнате живут, вот и заразились как-то...
Люпин поднял одну бровь и бросил на них проницательный взгляд.
— А Лаванда и Парвати? Как я слышал, они тоже с ними в одной комнате. Но ни одного намека на болезнь у них нет, — произнес он с легким сомнением в голосе.
Гарри попытался подставить спасательный круг:
— Ну... Гермиона и Амелия больше общаются друг с другом... — произнес он, надеясь хоть немного оправдать эту ложь.
Профессор вздохнул и покачал головой:
— Ладно, — сказал он наконец. — Идите на урок. И когда увидите Амелию и Гермиону, передайте им этот шоколад. — Он достал из внутреннего кармана мантии плитку шоколада и протянул ее ребятам. — Скажите им, что это от меня, в качестве помощи в выздоровлении.
Гарри и Рон кивнули в знак благодарности и забрали шоколад. Прощаясь с профессором, они поспешили к двери и выбежали в коридор.
— Мне кажется, он понял, что мы врём, — сказал Гарри, поправляя сумку на плече и ускоряя шаг.
— Да не, — махнул рукой Рон. — Тебе кажется.
***
Все занятия для близнецов казались бесконечными. Каждый урок тянулся как вечность, и хотя они знали, что это должно быть последнее занятие в этот день, на деле их ожидал ещё один урок. В течение всего дня Фред ощущал на себе взгляды, которые словно пронзали его насквозь. Мысли о том, что кто-то следит за ним, лишь усиливали его нервозность.
Когда наконец все уроки закончились, близнецы направились к коридору, откуда начинали свои поиски. Они решили разделиться — это должно было помочь им быстрее обойти замок и найти Амелию, Гермиону и Джинни. Фред шагал по коридору, заглядывая в каждую открытую дверь и за каждый угол, словно искал спрятавшихся детей в игре в прятки. Хотя эта идея казалась ему немного абсурдной, он всё же надеялся, что девочки просто решили развлечься.
Прошло некоторое время, но Фред не успел обойти даже четверть замка, когда вдруг услышал знакомый голос.
— Фред, постой! — закричала Анджелина, махнув ему рукой и быстро приближаясь.
Он остановился и обернулся. Она выглядела взволнованной, а её глаза светились заботой.
— Ты сегодня какой-то нервный, — заметила она, наклонив голову и мягко улыбнувшись. — Что-то случилось?
Фред попытался успокоить её:
— Всё в порядке, правда. Просто... немного устал.
Но даже он сам понимал, что его голос выдает его внутреннее состояние — нервозность не покидала его. Анджелина явно это почувствовала.
— Выпей это, — сказала она и открыла свою сумку. Из неё она достала колбочку с жидкостью еле заметного фиолетового цвета, которая слегка мерцала на свету. — Это помогает мне успокоиться.
Фред прищурился и внимательно рассмотрел колбу. Он не заметил в ней ничего подозрительного. За пять лет дружбы он успел узнать Анджелину как надежного человека. Доверять ей было легко. Он взял колбочку из её рук, вытащил пробку и выпил содержимое. Внезапно он почувствовал прилив бодрости — словно все тревоги растворились.
— Ну как, лучше? — спросила Анджелина с хитрой улыбкой.
— Намного лучше, — ответил Фред, чувствуя, как напряжение уходит.
В этот момент он заметил, что Анджелина сделала шаг ближе к нему. Он не успел осознать происходящее, как она резко вцепилась в его губы. В первый миг Фред был в полном замешательстве; его разум не успел обработать случившееся. Он просто стоял, не веря своим ощущениям. Но затем какое-то необъяснимое чувство побудило его ответить на её поцелуй. Его руки обняли её за талию, притягивая ближе.
Поцелуй становился всё более страстным. Анджелина не отступала; её губы сначала нежно касались его, а потом становились всё более настойчивыми. Фред ощущал тепло её тела и тот пульсирующий ритм сердца, который заставлял его собственное биться быстрее. Он наклонился немного вниз, чтобы лучше вписаться в этот момент, и их губы слились в едином порыве.
Фред провёл рукой по её волосам, наслаждаясь их мягкостью и ароматом. Он углубил поцелуй, и их губы начали танцевать в унисон, словно они знали друг друга всю жизнь. Анджелина ответила ему с такой же жадностью, как будто это был единственный момент, который им был нужен. Она прижалась к нему ещё ближе, и Фред почувствовал её горячее и учащенное дыхание. Он не хотел, чтобы этот момент заканчивался.
Но вскоре его грудь наполнилась горячим воздухом, а лёгкие начали протестовать против недостатка кислорода. Он чуть приоткрыл глаза и увидел, что у Анджелины тоже выражение лица стало более напряжённым; она пыталась сосредоточиться на поцелуе, но её дыхание становилось всё более прерывистым.
В какой-то момент, когда их губы снова встретились, Фред осознал, что пора сделать паузу. Он отстранился и посмотрел на Анджелину, которая тоже искала воздух. Их взгляды встретились — в них читалось удивление и смущение.
— И что это было? — произнёс Фред запыхавшись. — Весьма неожиданно с твоей стороны.
— А тебе не понравилось? — ухмыльнулась Анджелина.
— Заметь, я такого не говорил,—- хмыкнул Фред с лёгкой усмешкой. — Я бы не отказался ещё раз.
С этими словами он вновь потянулся к её губам, но Анджелина подставила палец, останавливая его.
— Не сейчас, — проговорила она с улыбкой. — Ты спешил куда-то, поэтому повторим в следующий раз.
Фред заметно расстроился и чуть надул губы в знак недовольства. Но вздохнув глубоко и собравшись с мыслями, он поцеловал её в щеку и направился вдоль коридора. В голове возникла мысль: а куда он спешил? Но вскоре он понял: он находился недалеко от гостиной Гриффиндора и именно туда ему нужно было направиться.
Не успел Фред сделать и нескольких шагов к гостиной, как из-за угла одного из коридоров выскочил Джордж. Его лицо, обычно озорное и смеющееся, сейчас выглядело серьезным, а глаза горели тревогой.
— О, Фред! — воскликнул он, как будто только что увидел долгожданного друга. — Как успехи?
Фред остановился и посмотрел на брата с недоумением, словно тот только что произнес что-то совершенно абсурдное. В его голове все еще крутились мысли о поцелуе с Анджелиной.
— Успехи с чем? — спросил он, прищурив глаза и глядя на Джорджа так, будто тот сошел с ума.
— Не до шуток сейчас, — произнес он с явным беспокойством в голосе. — Ты не нашёл Джинни, Гермиону и Амелию? Или хотя бы намёк на то, где они могут быть?
Фред нахмурился и попытался вспомнить, когда в последний раз видел свою сестру и подругу. Он покачал головой:
— Джинни, Гермиону и кого?
———————————————
ТГК: camiixwq_moony (пишу по поводу фф, подписывайтесь!!)
ТТ: camiixwq17
