Часть 5
Гермиона точно знала, что Драко сегодня не будет на занятиях.
Так было всегда после игр: слишком много алкоголя, общения с девушками и, конечно же, полное отсутствие здравого смысла.
Поэтому она применила заклинание умножения и аккуратно сложила конспекты для него в отдельную папку.
Устало потянувшись, Гермиона откинулась на спинку стула и бросила короткий взгляд в окно библиотеки.
По дороге шёл Чарли Уизли.
Мгновение – и она уже сгребала вещи в сумку, виновато улыбаясь библиотекарю, который смотрел на неё с удивлением.
Едва девушка выскочила на крыльцо, Чарли широко улыбнулся и раскинул руки, предлагая ей упасть в его объятия.
Что Гермиона тут же и сделала, заливаясь радостным смехом.
— Только ради такого приёма стоит приезжать чаще, — Чарли крепко обнял её. — А где твоя королева драмы? Как это он посмел отпустить тебя одну?
Гермиона фыркнула, подняла голову и посмотрела на мужчину снизу вверх.
— Он сегодня в режиме «я победитель, мне всё можно».
— Ох, значит, вчера было весело, — рассмеялся Чарли, закидывая её сумку себе на плечо. — Ладно, тогда я сегодня твой временный телохранитель. Куда идём?
— В кафе на набережной, — Гермиона взяла его под руку, щурясь от солнца. — Там подают те самые вафли с корицей, о которых я тебе рассказывала.
— Тогда веди меня, кудряшка, — улыбнулся мужчина. — Я голоден, как огромный дракон.
***
Кафе на набережной встретило их ароматом свежеиспечённых вафель, корицы и чего-то неуловимо уютного.
Гермиона устроилась у окна, откуда открывался потрясающий вид на фьорд. Чарли развалился напротив, с довольным видом разглядывая меню.
— Значит, вафли с корицей, карамелью и... орехами? — уточнил он, поднимая бровь.
— И двойной шоколад, — добавила она, не моргнув глазом.
— А где та Гермиона, которая читала лекции о здоровом питании?
— Она осталась в Хогвартсе, — радостно ответила она. — Здесь я ем, что хочу. И сплю, сколько хочу. И не веду конспектов... Ладно, последнее – враньё.
Чарли рассмеялся, заказал сразу две порции и неожиданно замялся.
— Кстати... — он полез в сумку и вытащил небольшой свёрток, завёрнутый в бумагу с узором из драконьих чешуек. — Я не смогу быть на твоём дне рождения. Дел выше крыши: новый выводок шведских короткорогов решил, что мой сарай – идеальное место для зимовки.
Гермиона с широкой улыбкой взяла подарок, ощущая лёгкую дрожь волшебства от упаковки.
— Ты мог просто написать и прислать его!
— И лишить себя удовольствия увидеть твою реакцию? — Чарли ухмыльнулся. — Да никогда.
Она развернула бумагу и замерла.
В руках у неё оказалась крошечная, искусно вырезанная фигурка дракона – точная копия Норберты.
— Чарли... — она растроганно улыбнулась. — Ты сентиментальный идиот.
— Это ещё не всё, — мужчина провёл палочкой над фигуркой, и та ожила, расправила крылья и устроилась у неё на плече, тихо пофыркивая.
— Этот красавчик будет охранять тебя, когда нас с Малфоем не будет рядом, — сказал Чарли, и в его голосе прозвучала та самая братская забота, которую она так любила.
Гермиона покосилась на мини-Норберта, который уже начал игриво кусать её прядь волос.
— Ты уверен, что это хорошая идея?
— Конечно. Не павлина же тебе дарить, — хмыкнул он и протянул второй свёрток. — И, как обычно, тёплая пижама.
— Ты меня балуешь, — мягко улыбнулась Гермиона, но глаза её радостно сверкнули.
— Не каждый год тебе исполняется двадцать, кудряшка, — возразил Чарли и кивнул официантке. — Мерлиновы кальсоны, это пахнет просто...
— Невероятно, да? — девушка развернула свёрток и засмеялась. — Опять розовая и пушистая. Ты серьёзно?
— Тебе очень идёт этот цвет, — пожал плечами мужчина. — Слава Мерлину, здесь нет этой уродской формы, что была в Хогвартсе. Глядишь, ещё годик, и ты точно вспомнишь, что являешься очень красивой девушкой.
Гермиона закатила глаза и протянула руку, накрывая его ладонь.
— Спасибо, Чарли.
— Обращайся, кудряшка. А теперь расскажи мне... всё!
Гермиона закатила глаза, отрезала кусок вафли и начала рассказывать последние новости.
