11
Вечером собрались за большим столом на кухне, которая была украшена плакатами и шариками. Молли постаралась на славу и ужин получился обильным и праздничным. Тонкс развлекала сидящих по обе стороны от нее девушек меняя свою внешность по их заказам. Мужчины обсуждали новости. Близнецы, как всегда, шутили и подкалывали Рона — очень уж неожиданным стало назначение их младшего брата старостой. Рон тяжело вздыхал, понимая, что вот с ними-то он вряд ли справится, а Люпин делился своими впечатлениями от должности старосты, надеясь, что младшему Уизли это морально поможет. Ведь в его время были не меньшие шалуны на курсе, да к тому же его друзья — Поттер старший и Блэк, с которыми он ничего не мог поделать и те почти каждый вечер проводили на отработках. Гермиона иногда тайком посматривала на Сириуса, а он на нее, но их взгляды пересеклись лишь однажды. Она робко улыбнулась в ответ на широкую улыбку, которая целый день не сходила с его лица, и, смутившись, отвела взгляд. Когда все наелись, Молли подала пироги с почками и патокой, а также большой праздничный торт с именами Гарри, Рона и Гермионы. После чая перебрались в гостиную. Мужчины расположились в креслах в углу, а подростки — вокруг журнального столика напротив камина. Фред и Джордж притащили взрыв-колоду. Когда играть стало невозможно, потому что часть колоды уже взорвалась, Тонкс предложила: — А давайте сыграем в такую игру*, — она наколдовала стрелку прямо на столе и призвала пергамент и перья. Разделив пергамент на семь частей, выдала каждому одну и продолжила, — теперь мы напишем по одному заданию, что-то вроде «расскажи стишок», потом перемешаем бумажки. Дальше, например, я, кручу стрелку, а тот, на кого она укажет, выберет мне задание наугад. Потом он крутит стрелку. Ну как? Заскрипели перья, идея ребятам понравилась. — Ох, уже столько времени, — проговорила вошедшая миссис Уизли, и уже хотела было прогнать всех спать, но, увидев увлеченность подростков, передумала, — ну ладно, сегодня можете лечь попозже, но не засиживайтесь долго, — и она прошла наверх. Артур пошел за ней, Кингсли попрощался со всеми и тоже ушел. Римус и Сириус остались в креслах, им было, о чем поговорить. Когда задания были готовы Тонкс первая крутнула стрелку, и она указала на Рона. Он достал первую попавшуюся бумажку с заданием и прочитал: «Спеть песенку». — Это детская песенка, наверное вы все ее знаете: Мой преданный друг покинул свой дом. Но где он сейчас в этот час? С ушами торчком и длинным хвостом, Ну где же ты, где ты сейчас? Теперь была очередь Рона крутить. Кончик стрелки указал на Джинни и она прочла: «Изобразить любое животное». — О, это легко, — отозвался ее брат и зарычал как лев, изображая руками лапы. Получилось очень забавно. Джинни выпало рассказать стишок. Она с выражением прочитала: Доктор Фостер Отправился в Глостер. Весь день его дождь поливал. Свалился он в лужу, Промок еще хуже, И больше он там не бывал. Следующей была очередь Гермионы. Ей выпало ответить на вопрос. — А на какой вопрос? — спросила она. Гарри, который вытащил задание посмотрел вопросительно на Тонкс. — Сам придумай, — весело ответила она. — Хорошо. Гермиона, что бы ты хотела получить на день рождения в подарок? — Ох, так сразу сложно ответить, — она на мгновение задумалась, — ты ведь знаешь, мне нравятся книги. Еще цветы, как, наверное, и любой девушке. Но вообще не так важно, какой именно подарок, главное внимание, — ответила девушка. — А когда у тебя день рождения? — спросила Тонкс. — Уже скоро — девятнадцатого сентября, — сказала Грейнджер, бросив быстрый взгляд в строну угла, где были Сириус и Римус. — Продолжим? — спросил Поттер — Да-да, давайте, — хором ответили близнецы. Гарри покрутил стрелку, она указала на Тонкс. Девушка взяла бумажку: «Назови качества присутствующих, которые тебе нравятся». — Это просто: веселые и добрые, — он немного помолчал и добавил, — а девушки еще и красивые! — Да ты джентльмен, Гарри, — поддел его Фред. — Так, теперь я. Какое там задание, Джордж? — Тебе выпало нарисовать мой портрет с закрытыми глазами, — ответил его близнец. Фред взял кусок пергамента, закрыл глаза и изобразил нечто, отдаленно похожее на человеческое лицо. — Какое сходство! Я повешу это в рамку, — веселился Джордж. Фред посмотрел на результат: — Да я прирожденный художник! — подхватил он веселье брата, уж что-что, а посмеяться они любили не только над другими, но и сами над собой, — остался только ты. Давай я сам тебе прочитаю. Фред развернул последний клочок с заданием: «Потанцуй со мной». — М-да, и кому такое в голову пришло написать? — задал он вопрос. Но ответа так и не получил. — Что ж, игра есть игра. Близнецы изобразили шуточный танец. — А вообще хорошая идея! Давайте танцевать! — сказали они хором и пошли за радио, которое им попалось на днях во время уборки. Настроив нужную волну, они отодвинули столик в сторону освобождая место под импровизированный танцпол. Девушки с энтузиазмом восприняли эту идею и присоединились к ним. — Это без меня, — заявил Рон, — я спать. — Да, я, пожалуй, тоже пойду, — поддержал друга Поттер, который так и не проникся любовью к танцам. Джинни, Дора, Гермиона, Фред и Джордж лихо отплясывали несколько песен подряд, и порядком запыхались. Парни сбегали на кухню за напитками. Немного отдышавшись, они продолжили танцевать. — Ох, хорошо повеселились, но я тоже уже пойду, — сказала Джинни и, зевнув удалилась. Еще через несколько быстрых песен зазвучала медленная музыка. — Дамы, позвольте… — …вас пригласить! Близнецы шутливо поклонились девушкам, подав им руку. Девчонки рассмеялись, но все же согласились. Тем временем, Люпин и Блэк, оставшись одни после ухода Кингсли и Артура, наблюдали за компанией и разговаривали. — Сириус, ты сегодня весь день сияешь как новый галеон. Я рад за тебя, но может расскажешь, что послужило причиной? — старый друг с трудом дождался момента, когда они остались одни. — Ты не поверишь, Римус. Я сегодня познакомился с родителями Гермионы, и, по-моему, я им понравился. По крайней мере, меня не выставили за дверь, — усмехнулся он. — Вот даже как? Как это получилось, что она тебя повела с родителями знакомить? — поинтересовался Люпин. — На самом деле все вышло спонтанно. Мы еще вчера договорились сходить в кино, раз уж нас обоих не пустили в Министерство. Сидеть в четырех стенах было бы невыносимо. — Это точно, не ожидал, что ты знаешь о кинотеатрах, — улыбнулся Римус. — А я и не знал, это она предложила. Кстати, там сейчас идет отличный фильм. Пригласи Дору, я уверен, ей понравится! —Блэк тоже улыбнулся и продолжил, — чтобы не говорить всем, а особенно Молли, куда мы собрались, сказали, что Гермиона соскучилась по родителям, а я ее сопровождаю. А потом она и в самом деле захотела к родителям, ну мы и пошли. Волновался я страшно, честно сказать. Я впервые в жизни оставался наедине с отцом девушки, которая мне нравится, — он посмотрел на Гермиону, — да еще и не знает от этом. Я совершенно не представлял, как себя вести и поэтому большей частью просто молчал. А потом она с мамой ушли на кухню, и я остался с ее отцом. Но все оказалось не так страшно, мы поговорили о политике и о спорте. Дамы быстро вернулись, и я вздохнул с облегчением, — снова взгляд, — но совсем расслабился, когда мы уже вышли из дома. И знаешь, мне на мгновенье показалось, что она хотела поцеловать меня, но или сдержалась, или я размечтался. — Да, ты время зря не теряешь. А тебя не смутило, что она тебя в кино пригласила? — поинтересовался Люпин. — Да нет, можно сказать я сам набился. Она сказала, что хочет пойти, ну и предложила пойти вместе. Мне было интересно что это такое, да и чем сидеть дома, лучше провести время с девушкой, не так ли? — он снова улыбнулся, — тем более с той, которая не безразлична. — Ты прав, дружище, — ответил Римус, — пожалуй, я воспользуюсь твоим советом насчет кино и как можно скорее, а то приглашать станет некого, — он махнул рукой в сторону танцующих пар. Сириус напрягся. За разговором они не уследили, когда все кроме двух оставшихся пар разошлись. — Подожди, не кипятись. Они же просто танцуют! — Люпин понял чувства друга, но был более рассудительным. — Да чего тут ждать-то? — негодовал Блэк. — Подожди хотя бы до конца танца. Иначе это будет странно, она ведь не твоя девушка. Ты можешь напугать её. — Наверно… Хорошо, но только до конца песни, потом я иду к ним, — ответил Сириус. — И я пойду с тобой, а то, кто знает, куда их заведет такое тесное общение, — сказал Римус. Когда стихли последние аккорды, близнецы снова отвесили шуточные поклоны девушкам. — Все это было мило и… — … весело, но пора… — …идти спать. Спасибо… — … за компанию, милые… — … дамы. Добрых…. — …снов. Девчонки рассмеялись и тоже пожелали им доброй ночи. — Я бы чаю выпила, — сказала Тонкс. — И я, — согласилась Гермиона. Девушки ушли на кухню, близнецы — наверх, а мужчины, поднявшиеся было из кресел сели обратно. — Послушай, Гермиона, это не мое дело, но Сириус очень дорог мне. Что у вас происходит? — спросила Тонкс. — Да ничего не происходит. А почему ты спрашиваешь? — чуть смутилась девушка. — Не хочешь — не говори, но я его таким счастливым, как сегодня уже очень давно не видела. Я волнуюсь за него, он мой единственный родственник, кроме родителей. Кто поддерживает со мной отношения. Вы уже второй раз уходите куда-то вдвоем, и возвращаетесь довольные, будто со свидания. И еще — он же глаз с тебя не сводит. Да и ты на него поглядываешь, — и она довольно забавно изобразила это, что называется «в лицах». — Да почему вы все решили, что он смотрит на меня? — вконец смутившаяся Гермиона, которая сама за весь вечер заметила всего лишь пару взглядов хотела прояснить этот момент. — А все — это кто? — уточнила Тонкс. — Ну мама еще сказала, — ответила Гермиона и от чего-то покраснела. — Мама? Ты его уже с родителями познакомила и говоришь, что ничего не происходит? — веселилась Дора. — Это случайно вышло. Впрочем, ладно, — Гермиона набрала побольше воздуха в легкие и решилась, — он мне нравится, наверно… — Так это же здорово! Он классный, что бы там о нем не говорили, уж поверь, я ведь его с детства знаю, — ответила Тонкс, — я и спросила у тебя, потому что волновалась, что его симпатия безответна, а мне бы не хотелось, чтобы он страдал, ему и так в жизни досталось. Знаешь, только не морочь ему голову, ладно? Ты еще юная, а он… — И что, ты думаешь, что ничего не получится? — воинственно спросила она, — Что между нами ничего не может быть? — с сомнением и более спокойно продолжила Гермиона. Она думала об этом, но так и не могла понять, стоит ли все это затевать. Он ей нравился, она уже призналась себе в этом, но выйдет ли из этого что-нибудь — сомневалась. — Почему же? Я не считаю, что разница в возрасте может стать препятствием. Жаль, что так считают не все, — улыбка всегда веселой Доры погасла. — Кого ты имеешь ввиду? — заинтересовалась Гермиона. Тонкс посмотрела на нее и решила поделится. Ей все равно больше не с кем было поговорить об этом, а тут откровенность за откровенность. — Римус, — просто ответила она. Гермиона удивленно округлила глаза. — Ну вот, — совсем сникла Тонкс. — Подожди, — Гермиона взяла себя в руки, — это немного неожиданно. Я... он ведь был моим учителем, поэтому я и не думала, что он мужчина. В смысле не думала о нем в таком ключе, — немного сбилась Грейнджер пытаясь сгладить неловкость, возникшую от ее удивления, — а он? Почему ты думаешь, что для него важна разница в возрасте? Я этого не заметила, с нами он общался всегда на равных. — Он никак не реагирует на мои намеки. Вот я и подумала, что совсем не интересна ему. — Сначала нужно убедиться, прежде чем отчаиваться. Знаешь, он ведь был лучшим учителем по защите от темных искусств у нас, но оставил пост из-за своей болезни. Может быть дело в этом, а вовсе не в тебе? — Гермиона была права, но они обе еще не знали об этом. Она просто хотела успокоить и подбодрить подругу. — Ты так думаешь? Повеселела Тонкс, — если дело в этом, то для меня не имеет значения состояние его здоровья. Когда он рядом, даже просто в одной комнате со мной — мне хорошо, а уж если я случайно поймаю его взгляд — то я самая счастливая девушка. Может ты и права, нужно все выяснить! — приободрилась она. — Не спеши, понаблюдай за ним. И я понаблюдаю. Ведь не спросишь прямо у мужчины, что он о тебе думает! — ответила Гермиона. — Почему же? — искренне удивилась старшая подруга. — Инициатива должна исходить от мужчины, так мама говорит, — улыбнулась младшая, — а она плохого не посоветует. — Кстати, как твои родители приняли Сириуса? — спросила Дора. — Мама одобрила, сказала, что он ей понравился — добрый и открытый человек, — ее лицо приняло немного мечтательное выражение. — У тебя мудрая мама, в этом она не ошиблась, хоть и почти не знает его. Пожалуй, стоит прислушиваться к ее советам, — к Тонкс вернулось хорошее настроение. У обеих девушек возникло ощущение, что они обрели союзниц в лице друг друга. Сердечные тайны сблизили их. — Что-то я уже перехотела чай. Наоборот, хочется чего-то холодненького, — сказала Тонкс и полезла в шкаф за соком. Раздался звон стекла и в кухню вбежали мужчины. — Все в порядке, — сказала Дора, — я просто случайно уронила кувшин… — … и он разбился, — закончил за нее Сириус, — ты в порядке? — Да, я успела отскочить, — ответила девушка. Гермиона стояла далеко, поэтому пострадать не могла. — И что теперь делать? — обратилась она к Сириусу, — я разбила последний кувшин с соком, а мне так хочется пить! — Может все же чаю? — предложила Гермиона, — в него можно добавить лёд, и он быстро станет холодным. — Холодный чай? Никогда не пробовала! Давай! — радовалась Тонкс. Они вместе заварили чай, наколотили льда, и, прихватив сладости направились в гостиную. — Хорошо, что ты не разбудила портрет, иначе бы весь дом сбежался, — произнес Сириус. — Это точно, — кивнула Тонкс, которая к своей неуклюжести относилась философски. В комнате по-прежнему играло радио. Они весело болтали и пили чай со льдом. Всем, кроме Гермионы, это вкус был в новинку, но понравился. Заиграла медленная мелодия. — Гермиона, потанцуешь со мной? — Сириус решил, что второй шанс потанцевать может представится не скоро. — Конечно, Сириус, — она вновь смутилась, но все же поднялась, и они вышли на свободное место. Через мгновение к ним присоединились и Римус с Дорой. Этот танец оказался более волнительным для девушек, чем прежний с близнецами. Тогда они веселились и ни о чем не думали, а сейчас обе боялись наступить на ноги своим партнерам или что-то еще сделать не так. Особенно Тонкс. Мужчины держали дистанцию на расстоянии вытянутой руки, хотя им и хотелось прижаться ближе. Во время танца не хотелось ни о чем говорить, и они просто смотрели друг другу в глаза. Неожиданно быстро мелодия закончилась. И Сириус, и Римус поблагодарили девушек за танец. Те залились румянцем. Они еще немного посидели все вместе и разошлись по комнатам. Оказавшись в своей кровати, Гермиона вспоминала свои ощущения во время танца. «Оригинал определенно лучше копии! — подумала она, невольно сравнив то, что она почувствовала, когда ее обнимал Рон в образе Сириуса и сам Блэк. — Как бы привлечь его внимание? Раз уж он мне нравится, надо дать ему это как-то понять… Хорошо, что он маме понравился, надеюсь, папе тоже… Конечно, он внимателен ко мне, но ведь это просто вежливость… Да и не заметила, что он прям уж так на меня смотрит все время. Тот же Рон или Гарри делают это куда чаще… Может Тонкс чего посоветует? Хотя она и сама не замечает, как профессор Люпин смотрит на нее, может и я так же не замечаю? Вдруг со стороны виднее? Он ведь все время посматривал на нее, пока мы пили чай…» Утомленная впечатлениями насыщенного дня, она, наконец, уснула.
