Глава 13.
— Вытяните руку. Да, вот так.
Олливандер начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до плеча, колена до подмышки, и под конец измерил окружность головы. Все это время Гарри старался лишний раз не дышать. Он был в легком возбуждении, ведь скоро его палочка вновь будет с ним!
— Теперь вы, мистер Малфой, — старичок, невесомо, подошел к Драко. Тот, с гордо поднятой головой, протянул обе руки. Не зря, в прошлой жизни он обучался ведением боя обеими руками. Ему еще помогло благословение Магги — невербальное колдовство. субстанция, — пояснял он, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой.
На это заявление Драко и Гарри переглянулись. Драко ухмыльнулся: он-то и его маленькая любовь знали, что чужой палочкой пользоваться возможно, если чувства владельца и временного пользователя к друг другу являются высшим проявлением доверия, даже если оно и неосознанное.
— Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните. А вам, мистер Малфой, клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.
Разумеется, ничего не произошло. Олливандер быстро отобрал палочки у первокурсников и предложил другие. Но и те не подошли. И так снова и снова. Мальчики всё получали и отдавали волшебные артефакты. Они знали свои палочки, но разумно решили молчать. Старшие Малфои с долей интереса наблюдали за детьми. И вот первым, кто получил свою палочку стал Драко.
— Замечательно. Боярышник, с волосом единорога, ровно десять дюймов в длину. Очень хорошая палочка как для исцеления, так и для наложения всякий темных заклятий. Колдуйте с сердцем, мистер Малфой. А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное -остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. — Олливандер полез куда-то в дальний угол магазина, и стал перебирать коробки. Изредка он отбрасывал упаковки с палочкой и те парили рядом с ним, некоторые даже вели вокруг него хоровод. — Нашел. Вот попробуйте, мистер Поттер.
Гарри с удовольствием взял палочку, что протягивал ему старичок. И, как когда-то в прошлом, внезапно пальцы потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.
— О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так... очень любопытно... чрезвычайно любопытно... Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, а вслед и палочку Драко, продолжая бормотать: — Любопытно... очень любопытно...
Гарри не стал расспрашивать Олливандера, как когда-то. Он уже знал ответ, и не хотел чтобы Тёмного Лорда лишний раз упоминали в присутствии четы Малфоев.
Раньше он даже побаивался странного старичка из пыльного магазина, однако теперь он восхищался с какой легкость Олливандер управляется с такими трудными артефактами, как палочки. Гарри не раз пробывал создать новую, буквально с нуля палочку. Но все четно, даже его родовой талант к артефактики был бессилен.
Лорд Малфой заплатил за палочки четырнадцать золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил их до двери.___ Была уже вторая половина дня, и солнце опускалось все ниже, когда семья Малфоев с Гарри прошли обратно сквозь Косой переулок, потом сквозь стену и вошли в «Дырявый котел», в котором уже не было ни единого посетителя. Только в дальнем тёмном углу виднелась страшная фигура профессора зельеварения.
Гарри и Драко держались за руки. Им безумно не хотелось вновь расставаться. Взрослые потихоньку стали привыкать к этим птенцам неразлучников. Хотя чего удивляться, если у Малфоев была одна любовь из-за древней крови волшебного существа, а Род Поттер был знаменит из вечной любовью к избраннику?
— Вижу, мистер Поттер, вы обзавелись питомцем. — Снейп рассматривал небольшого черного совенка на плече Гарри, и, невольно сравнивал хозяина с птицей. Такой же лохматый, маленький и беззащитный. — Не забывайте ухаживать за ним, если не хотите близлежащие похороны.
Гарри грустно улыбнулся. Он преднамеренно не стал покупать свою старую любимицу — Хедвиг. Благодарность за вечную поддержку и самопожертвование навсегда будут с ним. И именно в прошлом. Здесь будет уже не его любимица, точнее не совсем она. Поэтому свой выбор Гарри остановил на слабеньком малыше, которого никто не хотел брать из-за хлопотности в его восстановление. Совенок, а точнее маленький сыч, довольно восседал на мальчике, изредка ластясь к нему, как кошка. Вряд ли его можно было использовать как полноценную почтовую сову, но для Гарри это не имело значения.
— Конечно, сэр. Я понимаю, какая это большая ответственность. Но я буду очень стараться и заботиться о Дестине*.
— Дестин? Завышено, как раз для питомца героя. Пойдемте, я не собираюсь более тратить свое время. Меня ждет куда продуктивнее дела. Мы вновь аппортируем, так что прощайтесь побыстрее.
Гарри сразу же развернулся к Драко и пытался запомнить все до малейшей детали в его нынешнем образе. Он не хотел с ним расставаться, особенно, зная, что весь последующий месяц будет проходить в компании Дурслей. Гарри до смерти хотелось вновь ощутить чувство дома: покоя, уюта, а главное — спокойствия, что дарил ему Драко.
— Мы вмести, хороший мой. Всего месяц и ты никуда от меня не сможешь деться, привяжу тебя к себе, что даже надоем, — Драко с присущей ему улыбкой поднял кисть Гарри, что все время находилась в его собственной, и целомудренно поцеловал тыльную сторону ладони. — Вот увидишь все будет хоро...
Рукав огромной рубашки Дадли задрался и Драко и старшим слизеринцам открылись жуткие синяки на руке Гарри. Почти вся рука была в ужасных гематомах. Драко резко потянул возлюбленного на себя и подвернул другой рукав. Почти такая же картина предстала перед всеми. Нарцисса побледнела. Ей, как матери, были омерзительно, что у кого-то поднялась рука на ребенка, магического ребенка.
«Да, как эти твари еще живы остались! Почему Магия их не наказала?» — думала она.
— Гарри, ты туда точно не вернешься! Я тебе не позволю. Только через мой труп.
— Не делайте столь громкие заявление, в необдуманных обстоятельствах. — Северус уже готовил ряд вопросов директору, что был в ответе за мальчишкой все эти годы. — Вам повезло, что ваш отец умеет вовремя пользоваться Пологом тишины. В противном случае вы бы подвергли себя, свою семью и мистера Поттера ненужному вниманию.
Снейп слегка наклонил голову в сторону барной стойки, за которой стоял Том.
— Но крестный, Гарри же...
— Ради него самого, веди себя естественно. Что стало с твоей хваленой выдержкой, мальчишка. Думай, прежде чем действовать. Тут кругом могут быть лишние уши.
Гарри почему-то вспомнилась Рита Скитер, и ее анимагический облик жука. Он содрогнулся лишь о мысли, что она узнает о его «веселой» жизни у родственников. Хотя с другой стороны — это был бы хороший компромат на Дамболдора. Но точно не на данный момент.
— Я понял, но нужно же что-то предпринять. Я не позволю этим извергам еще раз тронуть Гарри. Я лично их прокляну.
— Милый, спокойней. Мы что-нибудь придумаем. Ведь так, Люциус? — Нарцисса повернулась к мужу. Она бы с удоволсвием помогла сыну в наложении проклятий, но, как и сказал Северус: «сначала думать, а потом делать». — Может заберём Гарри к себе, и подадим на директора в суд?
— Нет! Ни в коем случаи, — отозвался Гарри. — Еще слишком рано что-то предпринимать.
— Гарри, ты же понимаешь, что такое обращение с детьми — ненормально? — спросил Люциус, хмурясь. — Ты не должен через это проходить.
— Я знаю, мистер Малфой. Я осознаю, что все происходящее неправильно. Но еще слишком рано что-то предпринимать против директора. Он просто выкрутиться с этой ситуации, может это как-то и заденет его, но я что-то сомневаюсь, что сильно.
— Я удивлен, что зачатки разума вам присуще, мистер Поттер. И вынужден с вами согласиться. Действовать лишний раз, ради действия — необдуманно и рискованно.
— И что ты предлагаешь, крестный? Отправить Гарри к этим мерзким магглам, чтобы и дальше истязали его?
— Драко, все хорошо. У меня есть несколько мазей от мадам Рози, плюс магия исцеляет меня куда эффективней, чем раньше. — Гарри подумал еще и об невербальных целебных заклятиях, но решил их не упоминать. Лучше сохранить в секрете, пока по крайней мере.
— Ты не можешь серьезно мне говорить, не волноваться и о тебе. Зная, — даже не так –, предполагая, что происходит с тобой у этих тварей!
— Драко! Язык, — прошипел Люциус, внутренне соглашаясь с сыном. — Тогда посипим так: Нарцисса попробуй исцелить Гарри насколько у тебя получиться, Северус побеседуй в своей излюбленной манере с этими гразнак. км... маглами, так чтобы они и не думали хоть пальцем тронуть наследника древнего Рода. А ты Драко периодически пиши Гарри письма, чтобы тот в случаи чего мог сообщить о насилии. Ты же сообщишь, если что-нибудь случиться, да, Гарри?
Гарри невольно сглотнул. Холодный тон Лорда Малфоя пронизывал до самых кончиков волос.
— Конечно, мистер Малфой. Но... — Все посмотрели на него, выжидая. Гарри почувствовал себя загнанным зверьком. Он невольно сжался и Дестин, улавливая настроение хозяина, стал утешать его, ластясь и тихонько посвистывая. — За домой видеться наблюдение, не круглосуточное, но все-таки...
— Наблюдение? — возмущенно, произнесла Нарцисса.
— Тогда отправим сову один раз. Или с парным зеркалом или с парным пергаментом. А может и то и то. Когда говоришь за домом не присматривают? — Люциус, деланно заинтересованно, смотрел на трость, что сильно зажимал.
— Ночью, сэр. Ночью обычно не ведется контроль.
— Тогда ближайшую ночь, мистер Поттер, ждите посылку.
___
Гарри вновь получил в свое распоряжение комнату для игрушек Дадли. Снейп, как и договаривались, хорошо все разъяснил Дурслям, что их ждет, если на студенте будут замечены новые признаки пренебрежения. Гарри даже стали почти нормально кормить. Не полноценный рацион, конечно, но отдаленно на него похожее. Учебники не спрятали и про малыша Дестина ничего не сказали. Не жизнь, а сказка.
Правда перед Гарри до сих пор стоит взволнованное лицо его дорогого Драко. Тот ни в какую не хотел отпускать его обратно. Кое как взрослые смогли уговорить его отступить, хотя бы сейчас. Гарри с нетерпением ждал посылки, чтобы он вновь смог увидеть Драко. Им многое нужно будет обсудить до поездки в Хогвартс.
Внимания маленького героя привлек, задорно, скачущий, Дестин. Гарри недавно его накормил несколькими кусочками мясо, что прикупили ему Малфои.
— Хоть кто-то из нас двоих нормально поест мясо, да, приятель?
Гарри двумя пальцами погладил совенка по голове, тот, весело, запищал.
Маленький совенок нашел себе семью в маленьком Гарри.
___
Дестин (лат. Destin) — судьба.
