35 страница8 июля 2022, 06:45

Часть 2: Глава 6

Ремус завел мальчиков в кабинет и наколдовал два мягких кресла. Затем он приготовил для всех по чашке чая и предложил сесть.

— Вы в самом деле атаковали Рона Уизли проклятием Невыносимой боли?

— Да, — не стал отнекиваться Эрис.

— Неправда, — возразил Драко. — Сэр, это я запустил проклятие. Эрис здесь ни при чем.

Эрис потрясенно уставился на него.

— Что значит, ни при чем, Драко? Это я придумал это проклятие, и это я научил тебя.

— Но это не ты использовал его на сокурснике, — заметил Драко. — Это был я. Профессор Люпин, я это сделал, мне и отвечать. Совершенно незачем впутывать в это Эриса.

Ремус явно растерялся.

— Но Драко, ведь Эрис признал, что это он научил тебя этому проклятию.

Однако блондина это не смутило.

— Ну и что? Тетя Кэсси научила нас заклятию Вскипающей крови, но у меня же хватило ума не применять его против учеников.

— Хорошо, но почему вообще Эрис учил тебя такому? — спросил Ремус.

— После того случая с... с Люциусом, я хотел научиться кое-каким заклятиям, чтобы я мог защитить себя, если вдруг столкнусь с Риддлом, — объяснил Драко. — И Эрис показал мне самые мощные из тех, которые он знал.

— И я сделаю это снова, если будет необходимо, — твердо заявил Эрис.

— Замолчи, Эрис! — оборвал его Драко. — Нет никакого резона, чтобы мы оба влипли в неприятности.

Он посмотрел Ремусу прямо в глаза и скорчил просящую рожицу.

— Пожалуйста, сэр, это просто несправедливо. Эрис виноват не больше, чем остальные студенты, которые ввязались в драку.

Ремус раздумывал недолго. Преданность мальчиков друг к другу впечатлила его и напомнила двух других парней, которых он знал когда-то.

— Очень хорошо, Драко, — решил он. — Я с тобой согласен. Эрис, ты можешь идти, однако я все же сниму с тебя двадцать баллов за то, что ты учил кузена такому темному проклятию. Я надеялся, что после той истории с дневником у тебя хватит благоразумия не связываться с темной магией.

— Дядя Лунатик, вы не понимаете, — заныл Эрис. — Если вы собираетесь наказать Драко...

— А ну, не хныкать! — резко оборвал его Ремус. — Ступай и не забудь, что у тебя неделя отработок.

Эрис сердито посмотрел на декана, но повиновался. Он встал и вышел из комнаты, правда, на прощание демонстративно хлопнул дверью. Когда дверь закрылась, Ремус переключил внимание на Драко.

— Что же нам с тобой делать? — задумчиво проговорил он.

— Мне очень жаль, профессор, — искренне заявил Драко. — Сам не знаю, что это на меня нашло. Этот Уизли такое говорил о моем отце... Я не ожидал, что заклятие получится таким сильным. Раньше у меня никогда такого не получалось.

— Гнев может быть очень опасен, особенно для волшебника, — тихо сказал Ремус. — Тебе нужно учиться сдерживать свои чувства. Если ты станешь бросаться на всех, кто тебя раздражает, кто знает, к чему это приведет? В следующий раз, в приступе ярости ты можешь и убить кого-то.

Драко сокрушенно опустил голову. Ремус положил руку ему на плечо.

— Поверь мне, я тебя понимаю. У меня самого ужасный характер.

— У вас? — поразился Драко.

На его памяти профессор всегда был вежлив с учениками и ни разу не повысил голоса.

— Я научился постоянно контролировать себя, — объяснил Ремус. — Но я едва не сорвался, когда узнал, что сделали господа Уизли и Финниган.

— Правда? — неуверенно улыбнулся Драко.

Ремус улыбнулся в ответ.

— Разумеется. Я очень беспокоюсь за вас с Эрисом. Этот год оказался очень тяжелым для вас, и просто несправедливо, когда люди еще и зубоскалят по этому поводу. Однако, — посуровел он, — то, как ты отреагировал на их провокацию, было совершенно недопустимо. Ты не можешь раскидывать Круциатусы направо и налево только потому, что твои одноклассники раздражают тебя или как-то задевают твои чувства.

— Ну, формально это проклятие не было Круциатусом, — начал было Драко, но Ремус оборвал его.

— Не мели чепухи, — рыкнул он. — Я читал и работу Эриса, и анализ твоей тетушки Кэсси. Проклятие Магнадолорус может рассматриваться, как новое заклинание, но работает оно на тех же самых принципах.

— Пусть так, — согласился Драко. — Но ведь оно причиняет кратковременную боль, и только. Я не калечил Уизли, а ведь другие бросали и Костеломные, и Режущие.

Ремус о чем-то задумался.

— Ты знаешь, почему Круциатус входит в тройку Непростительных? — наконец спросил он.

— На самом деле, я никогда не мог этого понять, — признался Драко. — Ведь есть множество других заклинаний, которые делают куда более страшные вещи, нежели просто причиняют боль.

— В этом-то и дело, — терпеливо объяснил Ремус. — Пыточное проклятие существует для одной-единственной цели — вызвать у человека ощущение невыносимой боли, чтобы таким образом истязать его. Не существует обстоятельств, где Круциатус мог бы законным образом заменить какое-нибудь другое заклинание. Могут быть ситуации, где, скажем, в целях самозащиты волшебник будет вынужден сломать кость противнику или прибегнуть к одному из вариантов Режущего заклятия. Но для Круциатуса есть только одно применение.

— Боюсь, я все еще не понимаю, сэр, — недоуменно помотал головой Драко. — Разве не лучше было бы просто применить Круциатус? Ведь он не оставляет долговременных последствий.

Ремус как-то странно посмотрел на мальчика. Он встал с кресла, подошел к камину и зачерпнул немного Дымолетного порошка из тарелки, стоящей на полке.

— Подойди ко мне, Драко, — позвал он.

Драко тоже встал и подошел к профессору.

— Куда мы отправимся, профессор? — спросил он.

— В лечебницу святого Мунго. Я хочу показать тебе кое-что.

~*~*~*~

Двое волшебников перенеслись по каминной сети в Мунго, и Ремус повел Драко на пятый этаж, где располагалось отделение «Недуги от заклятий». У входа в крыло, отведенного для хронических больных, их встретил дежурный целитель.

(Примечание переводчика: В оригинале этаж четвертый, но надо помнить, что в Британии первый этаж называется «ground floor», а номерные этажи начинаются со второго.)

— Добрый день, — поздоровался Ремус. — Я — профессор Хогвартса Ремус Люпин, а это один из моих учеников. Мы пришли навестить мистера и миссис Лонгботтом.

— Замечательно! — воскликнул целитель. — К ним мало кто приходит. Я уверен, что ваш визит окажет благоприятное воздействие.

Ремус и Драко прошли по коридору и зашли в небольшую палату. Внутри оказались двое пациентов — мужчина и женщина, примерно того же возраста, что и родители Драко. Их бледные, осунувшиеся лица не выражали ничего. Мужчина что-то безостановочно бормотал себе под нос и, похоже, даже не заметил посетителей. Ведьма же уставилась на них широко открытыми глазами и не отводила взгляда. Она даже не моргнула ни разу. Драко стало не по себе.

— Фрэнк, Алиса! — громко обратился к ним Ремус. — Позвольте представить вам Драко Малфоя, одного из моих студентов.

Фрэнк и Алиса никак не отреагировали на его слова.

— Драко, познакомься. Это мистер и миссис Лонгботтом.

— Лонгботтом? — переспросил Драко. — Это родственники Невилла?

— Ты знаешь Невилла?

— Да, — кивнул Драко. — Эрис работает с ним в паре на Гербологии. Славный малый.

Кажется, Ремус был рад услышать это от Драко.

— Да, он в самом деле такой. А это, — он указал рукой на Фрэнка и Алису, — его родители.

— Это родители Невилла? — поразился Драко. — Я слышал, что он живет с бабушкой, но я полагал, что его родители умерли. — Драко замолчал, а потом тихо спросил. — Что с ними случилось?

Его декан и преподаватель Трансфигурации глубоко вздохнул.

— Во время последней войны Фрэнк и Алиса были аврорами и отважно сражались с Волдемортом и его приспешниками. Они три раза сталкивались с Темным лордом.

Он посмотрел Драко в глаза и раздельно проговорил:

— А потом они сошли с ума от Пыточного проклятия.

Вся кровь отхлынула от лица мальчика.

— Вот так, Драко. Не думай, что боль неопасна. У Фрэнка и Алисы нет никаких физических повреждений. Но даже если бы у тебя был Эликсир жизни, ты ничем не мог бы им помочь. Боль была слишком сильной, чтобы ее выдержать, и они оба лишились рассудка.

— Неужели совсем ничего нельзя сделать? — прошептал Драко.

— Целители много лет работают над этим, но до сих пор не добились успеха.

— Темный лорд... я хотел сказать, это Риддл сделал такое с ними?

Ремус покачал головой.

— Их захватила группа его последователей во главе с Лестрейнджами — Родольфусом и Беллатрисой.

— Дядя Руди и тетя Белла? — едва не закричал Драко. — Мои крестные?

Ремус мрачно кивнул головой

— Их поэтому посадили в Азкабан?

— В значительной степени, да, — подтвердил Ремус. — Но они не только поэтому заслужили такую участь.

Драко с жалостью посмотрел на супругов Лонгботтом.

— Я понятия не имел, — пробормотал он.

— Знаю, — отозвался Ремус. — Поэтому я и решил, что тебе следует увидеть их. Но я ничего не собираюсь рассказывать Невиллу. Если он захочет поделиться с тобой своими секретами, позволь ему самому принять решение.

Драко кивнул.

— А мой... a Люциус? — неловко поправился он. — Он тоже творил такое?

— Трудно сказать с уверенностью, — уклонился от ответа Ремус.

— Профессор, пожалуйста...

— Видишь ли, Драко, если Беллатриса Лестрейндж всегда считалась правой рукой Волдеморта, то Люциус Малфой был его левой рукой.

Мальчик задумчиво прикусил нижнюю губу и кивнул.

— Понятно...

Они еще какое-то время стояли молча, пока Ремус не положил руку Драко на плечо, напоминая ему, что пора идти. Драко повернулся к Фрэнку и Алисе.

— До свидания, мистер и миссис Лонгботтом, — вежливо поклонился мальчик. — Для меня было честью познакомиться с вами.

Разумеется, те никак не ответили ему, и Ремус и Драко вернулись обратно в Хогвартс.

~*~*~*~

— Итак, Драко, — спросил Ремус по возвращении. — Теперь ты понял, чем так ужасен Круциатус?

— Да, сэр, — ответил Драко, все еще под впечатлением от визита в Мунго. — Я бы, наверное, предпочел умереть, чем жить вот так...

— И ты был бы не единственным, кто пришел к подобному выводу, — жестко, но в то же время сочувственно ответил Ремус. — Я хочу, чтобы ты осознал, насколько серьезен твой проступок, насколько далеко ты зашел сегодня. Я назначаю тебе ежедневные отработки до конца семестра. Твоей матери будет отправлено письмо, и если я еще раз услышу, что ты сделал нечто подобное, ты будешь разговаривать с директором.

— Сэр, пожалуйста, — попытался возразить Драко, но Ремус не дал ему закончить.

— Неужели после того, что ты видел, ты все еще считаешь, что не заслужил наказания?

— Нет, сэр, — ответил Драко. — Я согласен, что я заслуживаю даже более сурового наказания. Я только хотел попросить вас, по возможности, не сообщать моей матери об этом происшествии. Ей и так столько пришлось пережить в последнее время. Я не хочу огорчать ее. Я готов ходить на отработки до самого июня! Только, пожалуйста, не трогайте ее. Обещаю вам, такое никогда не повторится!

Ремус заметно смягчился.

— Молодец, Драко, — одобрительно кивнул он. — Договорились — отработки до конца семестра, но твоей маме я ничего писать не стану.

— Спасибо, сэр, — облегченно перевел дух Драко.

— Ну а теперь, бегом в спальню, — скомандовал Люпин, и Драко с готовностью подчинился.

~*~*~*~

— Ну что, Драко, — нетерпеливо спросил Эрис, как только его кузен поднялся в общежитие Гриффиндора. — Что там было?

В спальне были только они вдвоем, поскольку Дин, Уизли и Финниган угодили в больничное крыло.

Драко повалился на кровать.

— Мы обсуждали опасности применения Пыточного проклятия, — просто ответил он, — и я схлопотал отработки до конца семестра.

Эрис покраснел от возмущения.

— Это несправедливо! Уизли швырялся заклятиями направо и налево. Этот придурок заслужил то, что получил.

— Эрис, я ценю то, как ты, не рассуждая, бросаешься защищать меня, — урезонил его Драко. — Но я не должен был так поступать. Я заслужил наказание.

— Но ведь по сути, это даже не был Круциатус! — не мог успокоиться Эрис.

— Неважно, — тихо ответил Драко. — Результат все равно был ужасен.

Эрис с любопытством посмотрел на кузена.

— Что это взбрело тебе в голову? — поинтересовался он. — Дядя Лунатик решил воззвать к твоей совести?

— Можно и так сказать, — бледно улыбнулся Драко.

— Я поговорю с ним! — заявил Эрис, вскакивая с кровати. — Ты не виноват. Это все Уизли. Может, мне пожаловаться папе? Уверен, он сможет отменить наказание.

— Нет, Эрис! — решительно осадил его Драко. — Я получил то, что заслужил. Профессор Люпин не был слишком суров со мной.

— Чертов Хаффлпаффец! — фыркнул Эрис. — Откуда в тебе взялась эта жажда справедливости?

Драко усмехнулся.

— Ну, ты же хотел узнать, куда Шляпа собиралась меня отправить.

Глаза Эриса, казалось, были готовы выскочить из орбит.

— Хаффлпафф?! Шляпа хотела распределить тебя на Хаффлпафф?!

— Мне предложили на выбор Хаффлпафф или Гриффиндор, — фыркнул Драко. — Но поскольку ты решил провернуть этот маленький трюк с Сортировочной шляпой, мы уже никогда не узнаем, каким могло быть ее окончательное решение.

— Но все же, почему Хаффлпафф? — выдохнул Эрис. — Вот уж чего от тебя не ожидал.

— А чем тебе так плох Хаффлпафф? — поинтересовался Драко, не скрывая иронии.

— Да ничем... Ничего такого, — отступил Эрис. — Пожалуй, они — самые порядочные волшебники из всех. Просто все они такие... скучные.

Драко хлопнул кузена по затылку.

— Балбес! — ласково припечатал он.

~*~*~*~

Теперь, когда Драко проводил все вечера на отработках, Эрис обнаружил, что у него появилась куча свободного времени, которое он решил потратить на поиски полезной информации в библиотеке. Эрис намеревался подготовиться к любым неожиданностям, особенно теперь, когда Риддл вырвался на свободу. После драки в Гриффиндорской башне мальчик решил, что было бы неплохо расширить свой арсенал за счет более скрытных проклятий. Разумеется, большинство книг, которыми заинтересовался Эрис, оказались в Запретной секции, но поскольку Защиту от темных искусств преподавал Абраксас, для юного Блэка не составило труда получить необходимое разрешение. До этой истории с Уизли, Эрис, пожалуй, мог бы попросить и Ремуса, но не теперь. Увидев, как их декан отреагировал на проклятие, использованное Драко, Эрис решил для себя, что оборотню лучше не знать о его изысканиях. Не то, чтобы мальчик обиделся на лучшего друга своего отца, ну разве что немножко. Просто Ремус, с его убеждениями, что хорошо и что плохо, вряд ли бы одобрил методы, которыми Эрис собирался посодействовать покончить с Риддлом.

Как-то вечером Эрис закопался в толстый том, озаглавленный «Спутник колдуна. Подробное руководство по боевой магии». Услышав чей-то вздох, он поднял глаза и обнаружил за соседним столом расстроенную Дафну Гринграсс. Поскольку мальчик сидел над книгой уже больше часа, и предметы в его глазах уже начинали расплываться, Эрис решил оказать внимание хорошенькой соседке и, по возможности, помочь ей.

— Добрый вечер, Дафна, — поздоровался он, непринужденно усаживаясь на стул напротив нее. — Странно видеть тебя одну, без кузины рядом.

— Я могу сказать то же самое о тебе, Эрис, — криво усмехнулась Дафна. — Где ты потерял Драко?

Эрис пожал плечами.

— Он схлопотал отработки с профессором Люпином.

— А Панси получила отработки с профессором Спраут, — подхватила Дафна. — И это плохо, потому что она лучше меня разбирается в зельях. Профессор Снейп задал мне написать эссе и перечислить ошибки, которые я сделала сегодня утром. Мы варили Успокаивающий настой, и я не в силах понять, что я сделала не так.

— Можно взглянуть? — протянул Эрис руку.

Дафна передала ему пергамент и Эрис принялся перечитывать его.

— Какого цвета было твое зелье в конце урока? — уточнил он.

— Я бы сказала, что лавандового оттенка, — ответила Дафна.

Гарри вздернул бровь.

— Дафна, не забывай, что ты разговариваешь с парнем. Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Лиловый, — прыснула Дафна.

— Ну вот, совсем другое дело, — прокомментировал Эрис, стараясь не засмеяться. — А должен был быть светло-зеленый.

— Да, профессор Снейп так и сказал.

— Хм-м, — задумался Эрис, просматривая список ингредиентов. — А ты не забыла добавить толченых жуков-навозников?

Дафна растерянно прижала руки ко рту.

— Я их положила, но я нарезала их, а не растолкла.

— Это, несомненно, ошибка, но на мой взгляд, это только сделало бы цвет зелья более темным. А у тебя оно полностью поменяло цвет.

Эрис какое-то время вглядывался в ее записи, а затем нахмурился.

— Вот здесь у тебя написано «помешать зелье семь раз по часовой стрелке» после того, как ты в первый раз добавила чайную ложку сушеных глаз головастиков. Я готов поклясться, что мешать надо было семнадцать раз.

— Ой! — ахнула Дафна. — Ты уверен?

— Абсолютно, — заверил ее Эрис. — Я думаю, это и было твоей главной ошибкой, и она полностью изменила свойства зелья. У тебя получилась Укрепляющая микстура.

— Не удивительно, что профессор поставил мне такую низкую оценку, — вздохнула девочка. — Я, наверное, никогда не смогу понять, как надо варить зелья.

— Глупости, — возразил Эрис. — Варить зелья не сложнее, чем варить суп.

— Я не занимаюсь готовкой, — оскорбилась Дафна. — Для этого есть домовики. И уж кого-кого, но тебя я точно не могу представить возящимся на кухне.

Эрис рассмеялся.

— Моя бабуля самым тщательным образом следит за приготовлением еды, которую подают гостям в ее шато во Франции. Ее домовик Рокфор занимается подсобными работами, но, между прочим, она и нас с Драко просила помочь. И, кстати, именно она учила нас варить зелья. В нашей семье она — лучший зельевар.

Эрис неожиданно вскочил со стула.

— Пошли!

— Куда мы пойдем? — спросила Дафна.

— Я собираюсь научить тебя готовить еду, — заявил Эрис.

— Зачем?

— Ты вроде бы хотела лучше разбираться в зельях?

— Ну... да.

— А бабуля говорит, что лучший способ научиться варить зелья — это сперва научиться готовить.

Дафна едва могла поверить своим ушам, но она послушно сложила книжки в сумку и вышла следом за Эрисом из библиотеки. Мальчик привел ее к забавной картине, на которой были изображены различные фрукты. Эрис пощекотал нарисованную грушу, и картина повернулась, как дверь, открывая вход в огромную кухню замка. Несколько эльфов тут же подбежали к Эрису и Дафне.

— Что желают юные господа? — спросил один из домовиков.

— Мне нужна плита, кастрюлька и сырое яйцо, — попросил Эрис.

Дафна была уверена, что эльфы откажутся выполнять такое странное требование, но те охотно проводили детей к свободной плите.

Итак, этим вечером Эрис Блэк показывал ей, как правильно варить яйцо, и Дафна Гринграсс думала, что это одно из самых странных приключений, случившихся в ее жизни. Гринграссы были респектабельным, обеспеченным и преуспевающим чистокровным семейством, и Дафна даже не знала, где в их доме находится кухня. Она слыхала, что бабушка время от времени занималась готовкой, но мама девочки всегда считала это чем-то постыдным, и бабушкины причуды никогда не упоминались вне семейного круга. Должным образом воспитанные юные ведьмы не готовят себе еду. Это просто неслыханно!

И вот теперь никто иной, как Эрис Блэк, наследник самого богатого и самого снобистского чистокровного рода магической Британии, учил ее готовить еду. Это просто не укладывалось в голове! А Эрис тем временем усадил Дафну за столик, положил сваренное яичко в подставку, чуть присолил и собственноручно подал ей — и все так ловко, словно он брал уроки у домовиков Министра.

— Прошу вас, мадемуазель, — провозгласил Эрис. — Бон аппетит!

Дафна хихикнула и положила в рот кусочек самого первого блюда, которое она приготовила сама. Это было восхитительно!

В оригинале заклинание называется «Magnadolorous». Латинское magna — большая, dolor — боль, us — окончание именительного падежа.

35 страница8 июля 2022, 06:45