28 страница29 декабря 2021, 12:47

Глава 28

— Ты уверен? — спросила Гермиона. Она, Невилл, Рон и Трейси отыскали своих друзей сразу же, как дописали экзамен. — Ведь ты уже должен был научиться защищаться от этого...

— Да, но из-за тренировки со Снейпом я жутко вымотался. Так уже было в Рождество, помните? — ответил Гарри.

— Но, Гарри, Зал Пророчеств находится в самом сердце Министерства. Мой дядя Элдж — невыразимец, он работает в Отделе Тайн. Этот зал как раз там, — возразил Невилл. — Как Волдеморт смог бы пробраться туда незамеченным?

— Оборотное? Дезолюминационные чары? Мантия-невидимка? — перечислял Поттер. Он был не на шутку напуган, но Дафна успокаивающе сжимала его руку. — Какая разница как? Это же Волдеморт, черт побери.

— Это безумие. Даже если это так, как мы попадем туда? — убеждал Рон, выглядя и растерянным, и обеспокоенным одновременно.

— Полетим. Возьмем метлы и полетим, — предложил Гарри.

— Гарри, не то, чтобы я тебе не верила, но это очень похоже на... — начала Гермиона.

— Ловушку? — подхватила Трейси.

— Отлично, — раздраженно выпалил Поттер. — Раз так, я сделаю все сам.

Он направился к замку, но дорогу ему преградила Дафна.

— Погоди, — сказала она, уперев ладони ему в грудь. Под ребрами гулко бухало сердце. — Ты не долетишь до Лондона в одиночку. Мы с тобой.

— Без нас ты никуда не пойдешь, — твердо заявил Рон.

— Но мы не должны делать глупостей. Сперва надо удостовериться, что это не уловка, — мудро подметила Гермиона.

— Каким образом? — поднял брови Гарри. Он не хотел бездействовать, стремясь скорее помочь крёстному, и искренне не понимал, как все они могли позволять себе мешкать.

— Свяжемся с Сириусом, — ответила та.

— Как? Зеркало давно разбилось, ты что, забыла? — оскалился Гарри.

— Конечно нет, — невозмутимо ответила Гермиона. — Поэтому мы воспользуемся камином.

— Ты в себе? — опешил Рон. — Все камины прослеживаются!

— Все, кроме того, что в кабинете директрисы, — подмигнула Гермиона.

— Ты точно спятила, — пробормотал Уизли, глядя на подругу, ширине улыбки которой позавидовал бы даже Чеширский кот. — Она не позволит нам даже приблизиться к нему.

— Мы отвлечем ее, пока Гарри будет выяснять, что к чему. Если Сириуса в самом деле нет на Гриммо, мы будем действовать. Для начала важно убедиться, что это не ловушка...

Поттер покорился — мысль Гермионы была не лишена здравого смысла. Если окажется, что крестный в порядке, им не придется поднимать ненужный шум. Но доселе все видения Гарри отражали реальность — будет ли это означать, что Волдеморт прознал об их связи и использует ее в своих целях? Неужели он силен настолько, что от него не укрыться ни за какой защитой?

Даже если так — для чего он показывал Гарри все это? Неужели этот старый змей знал, что Дамблдора нет рядом?

Мыслительный процесс шел со скрипом — не давало покоя то, что они теряли драгоценное время, и с каждой секундой Сириус был все ближе и ближе к смерти. Пора действовать. Набрав в грудь побольше воздуха, Гарри повернулся к Гермионе.

— Ладно. Есть идеи?


* * *

— Профессор, дружинники поймали нарушителей в коридоре возле кабинета Трансфигурации. Они чуть было не устроили новое болото, — взволнованно подпрыгивала на месте Трейси. — Наши просят вас срочно подойти к ним.

— Поймали? — переспросила Амбридж. — Кого?

— Я не уверена, но, кажется, Уизли, — пожала плечами Дэвис.

— Ага! — воскликнула Амбридж. — Еще один Уизли вылетит из школы. Веди меня к ним!

Трейси повела директрису прочь от ее кабинета. Как только они завернули за угол, Гарри и Дафна вынырнули из-под плаща невидимки и проскользнули в комнату.

— Только живее, — поторопила Дафна. — Она побежит назад сразу же, как только раскусит Трейси.

Она направила палочку в камин и произнесла:

— Инсендио!

— Невилл и Гермиона предупредят, — с этими словами Поттер взял горсть летучего пороха, закинул его в огонь, встал на колени и опустил лицо в пламя.

— Площадь Гриммо, двенадцать.

Гарри и моргнуть не успел, как перед глазами появилась знакомая кухня.

— Эй? — позвал он. — Сириус?

Ответом послужила только тишина. Гарри долго звал крестного, но тщетно.

— Отзовитесь хоть кто-нибудь, — взмолился он с возрастающим беспокойством. По спине прошел холодок — значит, это правда? Сириус схвачен? — Сириус!

В конце концов до Гарри донесся скрип половиц и чьи-то тихие шаги. Чуть не сломав шею от резкого поворота головы, он увидел эльфа-домовика. Тот волочил большую корзину, полную безделушек, которые, очевидно, без его участия в скором времени отправятся в помойку.

— Кричер, где Сириус? — в панике спросил Гарри.

— Хозяина нет дома, — прохрипел эльф. — Дамблдор послал его за тем, что спрятано. Хозяин ушел уже очень, очень давно. Кричер надеется, с хозяином не произошло ничего плохого.

Домовик произносил эти слова с широкой улыбкой. Гарри вспомнил, что Кричер пропадал где-то все рождественские выходные — похоже, что тот отыскал Пожирателей и выложил им все, что успел подслушать.

— Где он?

— Кричер не представляет, куда увели Хозяина.

— Увели? Что ты имеешь в виду?

Перепрыгнув с ноги на ногу, Кричер хихикнул и начал бормотать что-то себе под нос. Прежде чем Гарри успел сказать хоть слово, кто-то вытянул его из камина. Он потерял равновесие и упал на руки. Сверху нависло торжествующее лицо Амбридж.

— Так и знала, что сигнализационные чары не помешают. Вы думали, что я настолько тупа, что куплюсь на сказки мисс Дэвис?

Осмотревшись, Гарри увидел неуклюже усаженное за стол тело оглушенной Трейси. Все дружинники были в сборе и при деле — каждый их них цепко держал одного из друзей Поттера. Пухлая ладошка Амбридж сжимала их палочки.

— Наконец-то ты попался, Поттер. Теперь не будет никакого Дамблдора, который придет тебе на помощь. Я буду задавать тебе вопросы, а ты — отвечать. Либо ты будешь говорить правду, либо ответишь за последствия.

— Последствия? Что вы со мной сделаете? Опять посадите писать строчки собственной кровью? — ядовито спросил он. У них не было времени на болтовню — крестный нуждался в нем, и никто не помешает ему отправиться на помощь.

— Я терпела тебя весь год. Вся страна думает, что ты какой-то особенный, но я знаю, кто ты есть на самом деле. Я знаю правду. Ты — убийца. Лживый, жаждущий внимания к себе, психованный убийца. Ты готовил мятеж, плел антиправительственные интриги, но теперь я наконец-то тебя поймала. Ты пытался связаться с Дамблдором, не так ли? Отвечай, маленький лгун!

— Какого Мерлина здесь происходит?

В дверях появилась профессор МакГонагалл. Она смотрела то на дружинников, скрутивших своих однокурсников, то на Амбридж, грозно склонившуюся над Гарри. — Только что мне сообщили, что моих студентов повели в ваш кабинет. Что они сделали?

— Профессор, Бродяга у него в плену! — выкрикнул Гарри, как только в голову пришла мысль, что МакГонагалл сможет помочь — возможно, только она знает, где искать Дамблдора.

— Бродяга? Какой бродяга? Профессор МакГонагалл, вы должны сейчас же объясниться. Для вашего же блага, — угрожающе прошипела директриса.

— Долорес, я настоятельно рекомендую вам приказать своим помощникам отпустить детей, пока вы не нажили себе ненужных проблем. Боже мой, мисс Грейнджер уже вся синяя! Министерство не может...

Хватит! Отвечайте сейчас же! — закричала Амбридж. — Ответьте, что за бродяга и где прячется Дамблдор, иначе я арестую вас за государственную измену.

— Измену? — обескуражено ответила МакГонагалл. — Вы в своем уме?

— Я не дура. Я вижу, что вы и ваши коллеги ополчились против меня. Это из-за вас этим мерзким детям все сходило с рук. Вы пособничали мальчишке, но больше вы ему не поможете. Я поймала его с поличным в собственном кабинете. Он говорил с Дамблдором. Где он скрывается?

Амбридж подняла палочку на МакГонагалл, но та и не шевельнулась.

— Я даю вам последний шанс, Минерва, — холодно сказала она. — В ваших интересах облегчить свою участь.

— Это относится и к вам тоже, — процедила декан.

С несвойственной для своих лет проворностью МакГонагалл рассекла палочкой воздух как раз в то мгновение, когда Амбридж выпустила в нее оглушающее. Женщины обменялись несколькими залпами, а пленники наблюдали за ними из-под стола, утащив за собой беспомощную Трейси.

— Только дернись, Поттер, — жестко сказал Драко, ткнув палочкой в висок Гарри. Быстро оценив обстановку, тот пришел к следующим выводам: во-первых, они в меньшинстве, во-вторых, безоружны. Но приказ Малфоя только подстегнул Гарри к действию — ещё не хватало слушаться этого белобрысого хорька.

— Я даю тебе возможность, Малфой, — четко заговорил Поттер, — убраться с дороги и дать нам уйти, или мы заставим тебя жалеть о том дне, когда присоединился к этой шайке.

— Ты в самом деле думаешь, что справишься с нами? — рассмеялся Драко. — У тебя даже палочки нет.

Поттер не стал утруждать себя ответом. Вместо слов он крепко сжал кулак и с размаху врезал в челюсть Малфоя. Затрещали кости, и слизеринец упал ничком. Где-то справа Невилл без труда повалил на пол вдвое превосходящего его по размерам Кребба и выбил палочку у него из рук. Пока шла неистовая борьба за оружие, неподалеку в смертельной схватке сцепились Гермиона и Панси.

Этот бедлам продолжался не больше нескольких минут. Внимание Гарри было целиком поглощено Малфоем: после того, как тот отлетел в сторону, Поттер прижал его к полу и принялся молотить — точно так же, как много раз Дадли зажимал самого Поттера.

После этого, Гарри заломил кисть Малфоя за спину до самого предела. Драко заорал от боли, беспомощно махая свободной рукой с палочкой, пока Поттер вдавливал его лицо в ковер.

— Пусти его, Поттер!

Гарри обернулся и увидел, что Нотт держал на прицеле лицо связанной Дафны. Панси сидела на поверженной Гермионе, тыча ей палочкой промеж глаз. Губа гриффиндорки была разбита в кровь. Рона прижали к стене двое крупных семикурсников — рыжий тоже выглядел порядочно помятым и измотанным. Кребб и Гойл с трудом держали Невилла, не прекращавшего бороться, несмотря на общее поражение. Еще трое дружинников сгрудились вокруг самого Гарри.

Послышался истошный крик. Все обернулись на шум, и Гарри, воспользовавшись секундным замешательством, вырвал палочку из руки Драко, отправил обездвиживающее в Нотта, попутно приложив его головой о стол Амбрижд. К сожалению, это вновь привлекло к нему внимание, и Поттер не заметил подкравшихся со спины врагов. Он целиком сосредоточился на двоих слизеринцах перед ним, за что и получил сразу два оглушающих в спину.


* * *

— Очнитесь, мистер Поттер.

Первое, что увидел Гарри — мерзкое лицо Амбридж, которая уставилась прямо на него. Она широко улыбалась, несмотря на нелепо взлохмаченные на голове волосы и рану на щеке. Отчего-то Поттер разом растерял всю свою решимость. Он не представлял, сколько времени прошло с тех пор, как его оглушили, но, судя по всему, пролежал он недолго.

— Нам есть, о чем поговорить, — сказала Амбридж.

— Что с профессором МакГонагалл? — слабо спросил Поттер. Директриса позволила ему сесть и посмотреть по сторонам: его друзья оставались на местах. Только Гермиона была на ногах, а Нотт, судя по виду, только-только пришел в себя.

— Не беспокойся, скоро с ней все будет хорошо. Она спровоцировала конфликт, ты видел сам. Я не хотела ей вредить, но у меня не осталось выбора.

— Что вы ей сделали?

— Это не должно тебя волновать. В данный момент. Я задам тебе пару вопросов. Ответь, и все станет намного проще. Не ответишь — получишь наказание. Кто такой Бродяга?

— Идите к черту, — буркнул Гарри. Амбридж даже не моргнула. Она просто подняла на него палочку и со слащавой улыбкой произнесла:

— Круцио.

Его всего будто обожгло огнем. Мышцы напряглись так, что грозили сейчас же разорваться. Тело больше не подчинялось ему. Он бессильно бился от боли, чувствуя, что вот-вот разлетится на куски.

Прекратите!

— Оставьте его!

— Он ничего не знает!

Крики друзей доносились как будто откуда-то издалека. Амбридж убрала палочку. Гарри жадно захватил ртом воздух, и боль начала понемногу отступать.

— Я все скажу.

Амбридж повернулась к кому-то — Поттер не видел, к кому. Он закрыл глаза, пытаясь успокоиться. Ему нужно идти. Ему нужно к Сириусу.

— Я скажу, зачем Гарри пытался поговорить с Дамблдором. Мы закончили, и надо было узнать, что делать с ним дальше.

— С чем закончили? — все с той же улыбкой спросила директриса.

— С оружием. Мы делали его для Дамблдора.

В конце концов Гарри узнал голос Гермионы. Он понятия не имел, о чем она говорит, но ему было все равно — он был разозлен так, как ни разу в жизни. Амбридж мучила его, не давала ему покоя ни на минуту. Все плохое, что случилось с ним в этом году, произошло только по ее вине.

— Нет! — закричал Гарри и лягнул Амбридж в колено, что было сил. Что-то хрустнуло, и Амбридж завыла, как сирена. Сделав перекат на ноги, Поттер толкнул ее в спину, вырвал из ладони палочку и бросил ее в огонь.

— Ты сломал мне ногу, дрянной мальчишка! Ты отправишься к дементорам. Нужно было сразу послать за тобой побольше. Сотни, сотни дементоров — может быть, тогда хоть кто-нибудь из них прикончил бы тебя! — орала Амбридж. Тем временем Поттер переметнулся через стол и оттащил Кребба и Гойла от Невилла. Рон тоже не стал мешкать и отдавил ногу одной из тех горилл, что держали его.

Невилл ринулся к столу, на котором лежали их палочки, схватил первую, что попалась под руку, и оглушил Нотта еще раз. Гермиона пихнула Панси локтем в живот и тоже взяла палочку.

Рон разбил нос одному конвоиру и проредил зубы второму, когда тот попытался схватить его за руку. Невилл обездвижил Кребба, Гойла, а затем и Паркинсон, которую гриффиндорка уже повалила на пол.

Через несколько минут ведь отряд был обезврежен. Дафна, освобожденная от пут, привела в чувство Трейси. Гарри навис над Амбридж, которая корчилась на полу, сжимая сломанную ногу. Он держал палочки слизеринцев в руке и смотрел на женщину, превратившую его жизнь в сущий ад.

— Вы подослали ко мне дементоров? — спросил он, направив на нее палочку. — Зачем?

— Я должна была что-то сделать. Надо было заставить тебя замолчать. Ты клеветал на правительство, но никто тебя не останавливал. Я должна была заткнуть этот грязный, лживый рот раз и навсегда!

­­— Окаменей!

Это Дафна утихомирила директрису. Из глаз девочки лились слезы. Она медленно опустила палочку и взглянула на Гарри. Ее всю трясло.

— Она еще легко отделалась, — с горечью прошептала Гринграсс. — Я... я не хотела видеть, как это сделаешь ты.

Гарри обвил ее руками и прижал к себе на несколько мгновений.

— Как она вас всех поймала? — спросил он.

— Она не поверила мне, — все еще сидя сказала Трейси. — Как только мы отошли от вас, она оглушила меня.

— Ее шайка сразу же вышла за нами, — сказал Невилл, от души пнув Малфоя.

— Ты поговорил с Сириусом? — спросил Рон.

— Нет. Его нет. Кричер сказал, что он пропал и что его схватили. Это было правдой. Мое видение настоящее.

— Тогда нам пора, — решительно сказала Трейси, вставая с места.

— А что с МакГонагалл?

Друзья вышли из кабинета и нашли МакГонагалл лежащей у его порога без чувств. Гермиона подошла к ней и сжала ее запястье, прощупывая пульс.

— Она жива, — девочка вздохнула с облегчением. Рон поймал первого встречного гриффиндорца и послал его за Помфри.

— Нам надо в Министерство, — сказал Гарри. — Как можно скорее.

— Надо прихватить кое-что из Выручай-комнаты, — сказал Невилл. — И твоя мантия-невидимка точно пригодится.

— Он прав, Гарри. Иди в башню за мантией и метлой, а мы — в Выручай-комнату. Встретимся у ворот через пятнадцать минут.

Инициативность Рона приятно удивила Поттера. Уизли не пришлось ни о чем просить — он понял Гарри без слов и повел своих друзей прочь от кабинета. Гарри же направился в башню Гриффиндора, запоздало осознав, что палочки поверженных дружинников все еще в его руке.

— Пусть побудут у меня, — решил Гарри. Он раскопал в своем сундуке мантию-невидимку, взял метлу и заодно прихватил подаренный Сириусом меч, уменьшив его и спрятав в карман. На подходе к воротам он вспомнил, что из всех его друзей быстрая метла была только у него. Как же тогда они доберутся до Лондона?

Гарри пришел к условленному месту первым, но остальные не заставили себя ждать и быстро присоединились к нему. Ни у кого из них не было с собой метлы.

— Кажется, у нас проблемы, — сказал Поттер, кивнув на свою «Молнию».

— Невилл уже решил ее. Помнишь уроки Хагрида? — спросила Гермиона, с гордостью глядя на своего парня.

Гарри закатил глаза.

— Флоббер-черви нам не помогут.

— Зато фестралы — вполне, — сказала Дафна, пройдя мимо него прямиком в сторону Запретного леса.

— Все, что нужно сделать — сказать им, куда нам нужно, и дело в шляпе, — улыбнулся Невилл. — Хагрид говорил, что у них неподражаемое чувство пространства.

Урок Хагрида обстоятельно разъяснил то, с чем Гарри столкнулся в самом начале учебного года. Фестралов привлекает запах крови, потому что из еды они предпочитают свежее мясо. Прежде чем Поттер успел спросить, каким образом они отыщут зверей, он заметил в руках Рона меч — один из тех, что нашлись в Выручай-комнате. Позже оказалось, что при оружии были все его друзья.

— Мы решили, что они пригодятся, — ответил Невилл на не заданный вопрос.

— Молодцы. Правильно. Я тоже кое о чем позаботился, — усмехнулся Гарри, вытянув вперед руку с зажатыми в ней палочками.

— Запасные палочки? Неплохо, — присвистнул Рон.

— А теперь надо сосредоточиться, потому что никто не видит фестралов, кроме вас, — сказала Дафна Гарри и Невиллу. Осмотревшись, они заметили нескольких животных среди деревьев. Поттер подошел к ближайшему и позволил тому обнюхать себя. Фестрал фыркнул и игриво боднул его лбом.

— Постой, я подойду к тебе, — сказал Гарри, заметив, как Дафна бестолково ощупывала воздух впереди себя. Невилл помог Гермионе, а потом и всем остальным оседлать собственных лошадей.

Гарри положил на землю метлу, будучи уверенным, что она ему не пригодится и он сможет найти ее потом, когда все закончится. Затем он громко озвучил пункт назначения и слегка пришпорил своего фестрала.

Все звери, как один, расправили широкие черные крылья и, взмыв в воздух, завизжали, как девчонки. Пока они парили над верхушками деревьев, в голове Гарри осталась лишь одна мысль:

«Я уже иду, Сириус».


* * *

— Минерва? — удивленно воскликнула Помфри, подойдя к кабинету директора. Ее привела сюда Джинни Уизли, которая пришла в Больничное крыло по просьбе брата. МакГонагалл растянулась перед входом, все еще сжимая в руке палочку.

— Оживи, — произнесла колдомедик, взмахнув палочкой, но МакГонагалл не пошевелилась. Тогда Помфри терпеливо выпустила еще несколько диагностических заклинаний.

— Мадам Помфри, здесь еще много народу. Да и Амбридж, к тому же, — сказала Джинни, высунувшись из кабинета.

— Она подождет, ничего страшного, — ответила та, а потом едва слышно буркнула под нос:

— Тупая жаба.

Поколдовав еще немного, Помфри снова попыталась оживить свою пациентку. Застонав, МакГонагалл открыла глаза.

— Поппи?

— Минни, какого черта здесь произошло?

— Амбридж использовала Круцио против меня.

— Мерлиновы подштанники, — поморщилась Джинни.

— Поппи, мне нужно срочно поговорить с Северусом. Мы должны найти Альбуса. Случилось что-то ужасное.

28 страница29 декабря 2021, 12:47