глава 31
Погода была плохой, когда они все забрались в экипажи, запряженные фестралами, но, к счастью, дождя не было. Добравшись до замка, они вошли в Большой зал и сели за столы своих факультетов. Вскоре вошла профессор МакГонагалл с первокурсниками. Распределяющая Шляпа, как обычно, спела песню, и сортировка продолжалась до тех пор, пока –
"Гринграсс, Астория", - сказала МакГонагалл.
Астория нервно подошла к табуретке. Через несколько секунд шляпа крикнула "Слизерин!"
Гарри улыбнулся. Дафна определенно могла позаботиться о своей сестре лучше, чем он, так что хорошо, что Асторию распределили в Слизерин.
Как только сортировка была закончена, Дамблдор встал и сказал: "Добро пожаловать обратно в еще один год в Хогвартсе. Теперь, прежде чем мы приступим к нашему великолепному пиршеству, давайте поприветствуем Ремуса Люпина, нашего нового преподавателя защиты от темных искусств. Удачи, профессор "
Было немного аплодисментов, но больше всего любопытства вызвал этот человек. Он был одет в приличную мантию, но на его лице и шее были шрамы. Шрамы были очень редки в волшебном мире, поэтому, естественно, многим было любопытно, что могло их вызвать.
Дамблдор откашлялся и продолжил. "Как многие из вас знают, особенно после обыска в Хогвартс-Экспрессе, в настоящее время школа принимает у себя некоторых дементоров Азкабана, которые находятся здесь по делам Министерства магии. Я хотел бы предупредить каждого из вас, чтобы вы не покидали школу без разрешения. Не в их характере понимать просьбы или оправдания. Поэтому я должен попросить старосту, девочку и префектов следить за тем, чтобы ни один ученик не конфликтовал с дементорами. "
"Теперь я также рад объявить о назначении еще одного члена нашего персонала. Пожалуйста, поприветствуйте нашего нового преподавателя по уходу за волшебными существами, нашего собственного Рубеуса Хагрида!" - объявил Дамблдор. Гарри посмотрел на Дафну, выражение их лиц было зеркальным. Хотя Хагрид был хорошим парнем, был ли он квалифицирован, чтобы учить их? Знание предмета и преподавание ему - две разные вещи. Кроме того, кто бы порекомендовал кому-то приобрести книгу о резкости? Когда Гарри купил ее, он не понимал причины, стоящей за этим, пока не просмотрел книгу. Затем он показал владельцу магазина, как погладить корешок, чтобы успокоить книгу. Владелец магазина отдал книгу Гарри бесплатно в знак благодарности.
После того, как аплодисменты прекратились, Дамблдор сказал: "Да начнется праздник".
Праздник был замечательным, и Гарри видел, как большинство первокурсников угощались шоколадом. Он ухмыльнулся; Дамблдор даже не потрудился сообщить студентам эту информацию. Позже ему придется спуститься на кухню, чтобы поговорить с эльфами. Очевидно, им нужно было каждый день больше шоколада, если они хотели выжить после нападения дементоров.
После праздника он отправился в башню Равенкло, где разговаривал со своими соседями по классу. Гарри видел, что многие из них были счастливы, что он не держал зла из-за прошлогоднего фиаско. После более чем часового общения он, наконец, отправился в свою комнату. Он запер дверь и наложил заклинание расширения вокруг комнаты вместе с несколькими охранными чарами. Затем он сменил цвет обоев на красный и серебристый и повесил на стену фотографию своей семьи. На другой стене он повесил большое электронное зеркало, которое купил специально для того, чтобы держать его в своей комнате. Гарри был удивлен, насколько хорошо зеркала были приняты публикой, но он не собирался жаловаться. Серена наняла несколько человек (со стандартной клятвой хранить тайну, конечно; она не хотела, чтобы кто-нибудь использовал ее знания и украл ее работу), и это помогло с растущим спросом, поскольку филиалы в Париже, Берлине и Нью-Йорке должны были открыться через месяц.
Гарри переоделся и лег спать. Ему было интересно, что ждет его в этом году.
HP * ПОВЕЛИТЕЛЬ МОЛНИЙ *HP
На следующее утро, после напряженной тренировки (он уговорил Дафну присоединиться к нему на утренних тренировках) и принятия ванны, Гарри отправился в Большой зал завтракать. Он сел за стол Равенкло и начал накладывать себе еду, когда профессор Флитвик прервал его.
"Вот ваше расписание, мистер Поттер", - сказал маленький Профессор. "Кроме того, директор попросил меня передать вам, что он хочет встретиться с вами как можно скорее".
"Уже?" - спросил Гарри. "Я ожидал, что это будет позже во второй половине дня или завтра, но не сегодня утром".
"Действительно", - сказал удивленный профессор Флитвик. "Должны ли мы?"
Пара поднялась на седьмой этаж и назвала пароль горгулье. Они постучали в дверь и, услышав "Войдите", вошли.
Гарри посмотрел на Дамблдора, подняв брови. Он улыбнулся Фоуксу и поприветствовал феникса, который запел в ответ. Он сел напротив директора и сказал: "Доброе утро, директор. Должен сказать, я удивлен, что вы запланировали нашу встречу так скоро. Я ожидал, что она состоится сегодня вечером. "
Альбус улыбнулся. "Таково было мое намерение, Гарри. Но, увы, все пошло не так, как планировалось. Как прошли твои каникулы?"
"Очень хорошо, сэр", - ответил Гарри с нейтральным выражением лица. "Попытка убийства была раздражающей, но я позаботился об этом".
"Хм", - ответил Альбус, глядя на Гарри из-под своих очков-полумесяцев. "Я заметил кое-что тревожащее, Гарри", - сказал он наконец. "Вы, кажется, записались на факультативы по уходу за магическими существами, арифмантии и древним рунам. Хотя я уверен, что Хагрид был бы рад видеть тебя в своем классе, я не думаю, что тебе стоит заморачиваться с двумя другими предметами, мой мальчик. Они надоедливы, и я думаю, что Гадание было бы лучшим способом действий, вы согласны? Я взял на себя смелость изменить ваше расписание ради вас. Я уверен, что ты найдешь это намного лучше, - сказал он дедушкиным голосом, его глаза весело блеснули, глядя на Гарри.
Дамблдор ожидал, что Гарри будет в восторге, и он полностью намеревался настоять на своем в этом вопросе; Гарри нужно было знать, что пророчества реальны, если он собирался принять судьбу своей жизни. Но чего он никак не ожидал, так это того, что тринадцатилетний мальчик разразится смехом.
Гарри выдохнул и взял свой смех под контроль. "Эти две темы надоедливы?" - спросил Гарри, посмеиваясь. "Профессор Дамблдор, вы проверили список заслуг и рейтинг студентов моего года? Я лучший студент. Если я не могу справиться с этим, то не думаю, что другие тоже смогут. Кроме того, кто в здравом уме бросит такой важный и интересный предмет, как Древние руны, и займется гаданием на все случаи жизни? Извините, директор, я не сумасшедший. "
"Боюсь, я вынужден настаивать, мой мальчик", - твердо сказал Дамблдор. "Это для твоего же блага".
Гарри покачал головой. "О, мой дорогой Альбус, ты, кажется, потерял хватку", - сказал Гарри, ухмыляясь Дамблдору. "Если ты думаешь, что эта твоя жалкая попытка направить мою жизнь так, как тебе хочется, сработает, то ты еще больше обманываешь себя, чем я думал. Не думай, что я не знаю, почему ты вообще хочешь, чтобы я занялся Гаданием. "
Его ухмылка стала шире, когда он увидел, как побледнел Альбус. "Я не идиот, Альбус. Тебе придется улучшить свою игру, если хочешь остаться на доске. Я думаю, мы здесь закончили. "
Гарри встал, и перед тем, как покинуть офис, он сказал: "О, Альбус? Проверка. И довольно скоро наступит шах и мат. На твоем месте я бы собрал твои вещи. Мы же не хотим, чтобы вам потребовалось много времени, чтобы покинуть замок после того, как вас выгнали, не так ли? Доброго дня, директор ". С этими словами он вышел, ведя за собой потрясенного профессора Флитвика на буксире.
Гарри ухмыльнулся, когда услышал сердитый вопль, доносившийся из-за двери. Кем Дамблдор его считал?
HP * ПОВЕЛИТЕЛЬ МОЛНИЙ *HP
Первым уроком была арифмантика. Гарри обнаружил, что сидит рядом с Дафной, пока ученики медленно заполняют анкету. Он был не таким насыщенным, как другие факультативы, поскольку арифмантика была довольно сложной, и мало кто хотел заниматься созданием заклинаний. Но Гарри нашел это захватывающим; на дуэли он хотел использовать заклинания, о которых больше никто не знал. Это дало бы ему преимущество над противником, и тогда было бы легче сбить его с ног. Дафне тоже было очень интересно, поскольку она хотела стать профессиональным мастером заклинаний и чародейкой. Для этого ей нужны были основательные знания чар, арифмантии и древних рун.
Вошла учительница, профессор Вектор, и начала читать им лекцию о свойствах различных чисел, и особенно о том, как их можно использовать в магии. Она объяснила, что числа являются основой всех заклинаний, на каком бы языке они ни были написаны. Арифмантика развивалась с течением времени, и это была версия, которую они могли увидеть сегодня.
Когда учительница начала задавать вопросы, Гарри и Дафна откинулись назад, чтобы наблюдать за остальным классом, поскольку они не хотели оттолкнуть остальных своими передовыми знаниями. Дафна тоже теперь была впереди своих сверстников, и она очень гордилась этим фактом, хотя никто, кроме нее и Гарри, об этом не знал. Гарри тоже был впереди, хотя и не так сильно, как по другим предметам; его больше интересовали руны, в то время как Дафна сосредоточилась на арифмантике.
Конечно, у Гермионы Грейнджер не было проблем с тем, чтобы поднять руку и ответить на каждый вопрос, который задавал учитель. Она продолжала бросать самодовольные взгляды на Гарри и Дафну, на что пара закатывала глаза. Действительно, повзрослеет ли девушка когда-нибудь?
После арифмантики Гарри направился на Трансфигурацию, которую он проходил с гриффиндорцами. Другая толпа студентов, у которых было Гадание, вошла с обеспокоенным выражением на лицах. Когда МакГонагалл превратилась в кошку и обратно, чтобы продемонстрировать анимагическое превращение, никто не отреагировал.
"На самом деле, что на вас всех сегодня нашло?" - спросила профессор МакГонагалл, поворачиваясь с тихим хлопком и оглядывая их всех. "Не то чтобы это имело значение, но это первый раз, когда мое превращение не вызвало аплодисментов в классе".
Многие заерзали на своих местах, пока, наконец, не заговорила Парвати Патил. "Хм, профессор, у нас только что был наш первый урок прорицания и ... "
Гарри фыркнул. МакГонагалл тоже поняла, что произошло. "Конечно. Я должна была догадаться. Итак, кто умрет в этом году?" - вежливо спросила она.
Многие ученики смотрели на нее с недоверием, пока Невилл, наконец, не поднял дрожащую руку. Гарри с удивлением посмотрел на своего друга.
"Понятно", - сказала МакГонагалл. "Ну, если вы хотите знать Лонгботтома, Сибилла Трелони предсказывала смерть одного ученика в год с тех пор, как она поступила в эту школу. Никто из них еще не умер. Видеть предзнаменования смерти - ее любимый способ приветствовать новый класс. Гадание - одна из самых неточных ветвей магии. Не буду скрывать от вас, что у меня очень мало терпения к этому. Истинные Провидцы очень редки, и профессор Трелони ..."
Она вздохнула и продолжила свою лекцию. Как только урок закончился, Гарри отвел Невилла в сторону. "Почему, во имя Мерлина, ты выбрал этот предмет?" - спросил Гарри, приподняв бровь.
"Что? Предсказание?" - растерянно спросил Невилл.
"Да", - ответил Гарри. "Это совершенно бесполезно, если у тебя нет дара. Этому нельзя научиться. Почему ты не взял Древние руны?"
Когда Невилл запнулся, Гарри спокойно заговорил с ним. "Невилл, ты будущий лорд Лонгботтом. Ты не можешь ходить вокруг да около, не зная такой важной вещи, как руны. К черту гадание, иди поговори с МакГонагалл и перейди на Древние руны. Это поможет тебе в долгосрочной перспективе. Если МакГонагалл возражает, скажи ей, чтобы она прочитала устав Хогвартса. Вы можете изменить свои факультативы в первом семестре, если чувствуете, что не можете с этим справиться. И слушать, как кто-то говорит вам, что вы умрете, - это не то, что кто-то хочет слышать. Кроме того, это не значит, что ты не можешь справиться с занятиями по Древним рунам; ты один из десяти лучших студентов нашего курса. "
Невилл глубоко вздохнул и кивнул. Он вернулся в класс. Как и подозревал Гарри, МакГонагалл пыталась отрицать возможность изменения, но после того, как Невилл указал, что это действительно в пределах его прав изменить свой факультатив, она смягчилась. Теперь в его расписании были Древние руны, а не Гадания.
После обеда они отправились на урок ухода за волшебными существами. Это был класс, который состоял из равенкловцев и слизеринцев, хотя их было больше по количеству по сравнению с арифмантикой. Гарри увидел, что Хагрид ждет их у своей хижины.
"Ну же, шевелись!" - крикнул он, когда класс приблизился. "Для тебя сегодня настоящее угощение! Впереди отличный урок! Все здесь? Правильно, следуй за мной! "
Гарри и Дафна, как обычно, взялись за руки и последовали за ним. Они достигли опушки леса, где была поляна. Хагрид остановился и обернулся.
"Все, соберитесь здесь вокруг забора!" - крикнул он. "Вот и все - убедитесь, что вы можете видеть - теперь первое, что вам захочется сделать, это открыть свои книги".
"Как?" - произнес холодный, протяжный голос Драко Малфоя.
"А?" - спросил Хагрид.
"Как мы открываем наши книги?" Повторил Малфой.
"Разве владелец магазина "Флориш и Блоттс" тебе не сказал?" - холодно спросила Дафна. "Или ты был слишком глуп, чтобы понять это самому?" Простое заклинание магического анализа дало бы тебе ответ, Малфой. Ты должен погладить позвоночник. Как видишь, ты один из немногих, кто этого не понял. "
Драко покраснел, как, впрочем, и большинство учеников класса, которые открыли свои книги без жалоб, в то время как он, Крэбб и Гойл были единственными, кто боролся со своими.
"Отличная работа", - гордо сказал Хагрид. "Тогда позволь мне познакомить тебя с волшебными существами, которых ты будешь изучать сегодня".
Он зашагал прочь от них в лес и скрылся из виду.
"Боже, это место катится ко всем чертям", - громко сказал Малфой. "Этот болван преподает уроки, у моего отца будет припадок, когда я ему расскажу.
Как раз в этот момент Гарри увидел, как Хагрид привел дюжину гиппогрифов к ученикам. Он поднял брови, глядя на Дафну, которая повторила выражение его лица. Гарри был знаком с гиппогрифами, учитывая, что они были выведены компанией, принадлежащей Поттеру, и продавались по всему миру. Он много раз общался с этими существами, и они ему понравились. Гиппогрифы, продаваемые Поттерами, были одними из лучших, именно по этой причине они взимали высокие цены. Они были хорошо обучены и не нападали на людей, если только не было нападения. Но он сомневался, что эти существа здесь были настолько хорошо обучены, если вообще были.
Хагрид рассказал о гиппогрифах и, наконец, спросил, не хочет ли кто-нибудь попробовать подружиться с ними. Когда никто не вызвался, Гарри вмешался.
Когда Хагрид начал давать ему указания, Гарри просто поднял руку, чтобы остановить его. Он знал, как с ними обращаться; ему не нужно было отвлекаться на этих явно необученных существ. Он медленно подошел к серому гиппогрифу, сохраняя зрительный контакт. Через пару секунд он поклонился. Гиппогриф несколько секунд смотрел на Гарри и поклонился в ответ.
"Молодец, Гарри!" - сказал Хагрид в восторге. "Правильно, ты можешь его потрогать! Похлопай его по клюву, продолжай!"
Ничего не говоря, Гарри медленно приблизился к гиппогрифу. Когда он был достаточно близко, он протянул руку и медленно погладил существо и его перья. "Привет тебе, о благородное создание", - прошептал он гиппогрифу с легкой улыбкой.
"Профессор Хагрид, как его зовут?" - внезапно спросил Гарри, после того как Хагрид перестал хвалить Гарри за его достижение.
"Его зовут Клювокрыл", - гордо сказал Хагрид.
"Ну что ж, Клювокрыл", - сказал Гарри, поглаживая его перья. "Хочешь покружиться по парку?"
Ко всеобщему огромному удивлению, гиппогриф опустился на землю. Гарри улыбнулся и сел ему на спину. "Готово", - сказал он существу.
Клювокрыл встал и расправил крылья, и вскоре Гарри был в воздухе. Гарри действительно нравилось летать, и вскоре он оказался высоко над озером. Внезапно сверкнула молния, и он услышал крик орла. Он ухмыльнулся и спрыгнул со спины Клювокрыла.
Как раз перед тем, как Гарри упал в воду, его подхватила золотистая птица Тандерберд. Гарри обнял Аквилу сзади и сказал: "Скучал по тебе, приятель."
"Аналогично, малышка" ответил Аквила.
Гарри, Аквила и Клювокрыл провели несколько минут, летая над замком и территорией Хогвартса, пока Гарри снова не прыгнул и не приземлился на Клювокрыле.
"Спасибо, что подвез, Аквила. Увидимся через неделю", - сказал Гарри телепатически.
"Пока, Гарри. Скоро увидимся", - сказал Громовержец и снова исчез во вспышке молнии.
Когда Гарри вернулся на площадку, все разразились бурными аплодисментами. Хотя они не видели его верхом на Аквиле с тех пор, как он летел на другой стороне площадки, они были явно впечатлены его ездой на гиппогрифе. Гарри знал, что его сверстники знали о его фамильяре тандерберде, но ему было неудобно показывать им своего фамильяра. Они просто не поняли бы родственных отношений, которые у него были с Аквилой, и он знал, что выйдет из себя, если кто-нибудь скажет что-нибудь о массивном тандерберде.
"Хорошая работа, Гарри!" - взревел Хагрид, когда все, кроме Малфоя, Крэбба и Гойла, зааплодировали. "Ладно, кто еще хочет попробовать?"
Гарри наблюдал, как Дафна гладит одного из гиппогрифов каштанового цвета, когда услышал, как Малфой оскорбляет Клювокрыла. В мгновение ока Гарри выхватил палочку, и как только Клювокрыл поднял когти, он наложил заклинание бесшумного щита между существом и Малфоем. "Протего!"
Он добился успеха, так как когти Клювокрыла ударили по щиту, в то время как Малфоя отбросило назад из-за силы щита. Пока Хагрид усмирял Клювокрыла, Драко Малфой увядал на земле.
"Я умираю!" он закричал. "Это убило меня"
Гарри фыркнул. Он подошел и пнул Малфоя в пах. Драко взвыл от боли, как раз в тот момент, когда Гарри сказал: "Ты самый большой идиот, которого я когда-либо видел, Малфой. Оскорблять гиппогрифа, а затем вести себя так, как будто это причинило тебе боль; Тск-тск, такого позора на твою семью никогда не падало, не так ли? Но опять же, это то, что следует сказать семье, у которой честь на первом месте. Вставай. Ты ставишь в неловкое положение остальных слизеринцев. Салазар заплакал бы, если бы узнал, что кто-то вроде тебя попал в его любимый дом ".
Теперь весь класс глазел на это зрелище, не обращая внимания на гиппогрифов. Только Дафна понимала, почему Гарри был так зол; если бы Гарри не сопровождал своего крестного в тот день, Сириус вполне мог погибнуть из-за семьи Малфоев. И в первую очередь именно Драко угрожал Гарри в конце прошлого семестра.
Лицо Драко Малфоя порозовело от гнева и смущения. Он поднял голову и увидел светящиеся зеленые глаза Адриана Поттера. Его лицо побледнело, когда он увидел сильный гнев и отвращение в этих зеленых глазах. Малфой встал и поспешно ретировался обратно в замок.
HP * ПОВЕЛИТЕЛЬ МОЛНИЙ *HP
Новость о том, что произошло на уроке ухода за волшебными существами, стала предметом обсуждения в Хогвартсе. Многие из них открыто хихикали, когда видели Драко, некоторые даже заходили так далеко, что притворялись плачущими, как дети, чтобы еще больше позлить светловолосого мальчика.
На следующий день у Гарри был урок защиты от темных искусств со слизеринцами. Ему было очень любопытно, чему их будет учить Люпин. В программе третьего курса было большое разнообразие темных существ, поэтому Гарри было интересно, с чего бы им начать. Они с Дафной тихо разговаривали, когда Люпин вошел в класс и сказал им следовать за ним в учительскую.
Любопытный класс направился в комнату для персонала. Там был старый шкаф, который шатался и стучал о стену. Гарри сразу узнал, что было внутри. Профессор Люпин рассказал им о Боггарте и решил заставить студентов посмотреть правде в глаза. Было много вещей, которые, казалось, пугали одноклассников Гарри – змея, паук, привидение, мумия, краб, пока –
Гарри спокойно подошел к Домовому. Он не знал, что напугает его больше всего, поэтому ему было довольно любопытно. Но он никоим образом не был готов к тому, что увидел перед собой.
Дафни Гринграсс лежала на полу, дергаясь, раненая и вся в крови. Том Риддл, выглядевший точно так же, как несколько месяцев назад в "Тайной комнате", посмотрел на Гарри и сказал убийственным голосом: "Я нацелился на нее только из-за тебя. Теперь ты узнаешь, почему тебе следует бояться лорда Волдеморта, Гарри. "
Риддл направил свою палочку на Дафну и сказал "Круцио!"
Многие в классе закричали, но как раз в этот момент Гарри направил свою палочку на Домового и сказал спокойным, ясным голосом: "Риддикулус!"
Сцена изменилась, и внезапно на табурете появился человек в зеленой мантии. Перед ним на обоих коленях стоял Том Риддл.
"О, Том, ты был непослушным мальчиком", - сказал Салазар Слизерин веселым голосом. "Ты заслуживаешь наказания, тебе не кажется?"
Затем Салазар начал шлепать Риддла, в то время как младший мальчик буквально плакал как ребенок. Класс застыл в тишине, пока Дафна не фыркнула. Вскоре Гарри начал смеяться, заливистым смехом. Он снова направил свою палочку на домового и сказал "Риддикулус".
Боггарт разлетелся в мелкую пыль. "Очень хорошо, мистер Поттер. Вы прикончили его", - сказал Люпин, но он не смеялся. Остальной класс тоже уставился на Гарри.
"Спасибо, профессор", - сказал Гарри. Люпин пришел в себя, дал классу домашнее задание и отпустил их. Как только они отошли от всех, Дафна обняла Гарри и спросила: "Ты в порядке?"
Гарри наклонился и поцеловал ее. Через минуту они оторвались друг от друга, и он сказал: "Хотя, возможно, это действительно то, что пугает меня больше всего, нужно нечто большее, чем Домовой, чтобы сломить меня". Дафна улыбнулась, и они направились на кухню.
Как только Дафна пощекотала грушу, они вошли. Сразу же воцарилась гробовая тишина, которая удивила Гарри и Дафну, так как эльфы любили их обоих и обычно были очень веселыми. Пожилой эльф подошел к Гарри и сказал: "Приветствую вас, лорд Гриффиндор. Чем мы можем вам помочь?"
Глаза Гарри расширились, и Дафна посмотрела на него с удивлением. "Как ты узнал?" - спросил Гарри, приходя в себя.
"Мы чувствуем вас, милорд", - сказал эльф, глядя на Гарри в замешательстве, как будто это была самая очевидная вещь в мире.
"Хорошо", - медленно ответил Гарри. "Но не могли бы вы все не говорить этого ни при ком другом или не упоминать об этом другим, и меньше всего нашему директору?" он спросил.
Все эльфы кивнули, и главный эльф ответил: "Мы присягаем вам, лорд Гриффиндор. Мы не будем информировать директора Вискерса".
Гарри и Дафна не могли удержаться от хихиканья каждый раз, когда слышали это имя, которое эльфы придумали для Дамблдора. "Ладно, хорошо", - сказал Гарри. "Я пришел сюда, чтобы узнать, все ли у вас в порядке, и попросить вас присылать больше шоколада каждый вечер. Мы же не хотим, чтобы ученики пострадали от дементоров, не так ли? Кстати, они влияют на вас? Можем ли мы чем-нибудь помочь?
Эльфы упали в обморок. "Хозяин добрый!" - сказала молодая эльфийка.
"Мы пришлем еще шоколада, хозяин", - ответил другой.
"Мы тоже будем есть шоколад, учитель. Это помогает избежать воздействия плохих демонов", - сказал другой.
"Хорошо", - любезно сказала Дафна. "Если у вас возникнут какие-либо проблемы, пожалуйста, приходите и сообщите нам. Ваше счастье важно и для нас. Теперь, не могли бы вы приготовить нам что-нибудь на обед? Мы не хотим идти в Большой зал прямо сейчас ".
Как только подали обед, Гарри окружил их барьером уединения и рассказал Дафне о том, что он лорд Гриффиндор, и показал ей кольцо. Она была очарована этим, а также немного обижена тем, что он не сказал ей, но Гарри извинился. Он действительно забыл упомянуть ей об этом. Пока что казалось, что год обещает получиться отличным.
