39 Глава
- I will follow wherever you go...
Сидя в кабинете, Люциус перебирал ворох бумаг, требующих его внимания в разрете текущей недели. Разложив все документы согласно дате поступления с помощью заклинания, он принялся сортировать их по срочности. Подведя итоги, дел, которые бы требовали его срочного вмешательства, не оказалось. В стопках лежали бумаги связанные с инвестиционными вопросами, бизнесом и другая сопутствующая мелочь. Ничего более.
Закончив с этой частью обязанностей, Люциус перешел к корреспонденции, но был прерван стуком в дверь. Мужчина не любил, когда его беспокоили во время работы. Об этом было известно всем, в том числе и домовым эльфам, поэтому Люциус удивленно поднял глаза на дверь, задаваясь вопросом, что произошло. Его взору предстала забавная картина, а именно Нарцисса, вошедшая, уткнувшись носом в книгу, и стопкой фолиантов, парящих позади. Обычно его жена, а он прожил с ней много лет, так не поступала. Несомненно, Нарцисса была начитанной женщиной, которая могла часами погружаться в хорошую книгу, но видеть её в таком состоянии было непривычно и забавно. Откинувшись на спинку стула, он наблюдал за тем, как она вошла, наткнувшись при этом на стул. Фыркнув от удовольствия, он сказал:
- Интересная книга, Нарцисса?
Испуганно подняв глаза, Нарцисса слегка улыбнулась своему мужу:
- Ну, можно и так сказать.
Подойдя ближе, она устроилась в кресле напротив мужа, а затем сложила книги в стопку на краю массивного письменного стола.
- Смею предположить, что ты беспокоишь меня не из-за того, что хочешь поделиться сюжетом книги? - скрещивая ноги, спросил он, явно забавляясь.
- Конечно, нет, - сказала ему Нарцисса, пренебрежительно махнув рукой.
Отложив всё ещё открытую книгу с закладкой на странице, которую читала, Нарцисса посмотрела на Люциуса, сообщая:
- Мне нужна твоя помощь.
Несмотря на то, что это было весьма неожиданно, Люциус кивнул, а затем спросил:
- С чем именно? Возможно... - остановившись, он взглянул на названия книг, затем продолжил слегка рассеянно, - это связано с исследованиями, которые ты проводишь для лорда? Названия... странные, так что думаю проблема в этом.
- Ты прав, - твёрдо кивнула Нарцисса.
Подхватив раскрытую книгу, она передала её Люциусу, затем сказала:
- Прочти часть о Пророчестве Даров и Повелителе Смерти.
Взяв древний том, Люциус быстро прочитал предложенный фрагмент, хмурясь с каждой новой строчкой. Закончив, он отложил книгу, продолжая смотреть на неё, потирая пальцем верхнюю губу.
- Очень странно.
- Согласна, - твёрдо кивнула Нарцисса, - ты слышал об этом раньше? Хоть что-нибудь?
- Я смутно припоминаю что-то о Дарах, лишь детскую историю и упоминания о неком Повелителе Смерти. Однако я не знаю, откуда об этом узнал. Возможно, услышал от отца когда-то в детстве. Он был из тех, кто любил такие сказки и с удовольствием рассказывал их.
Взглянув на свою жену, он спросил:
- Так зачем?
- Мне было интересно спросить, где ещё я могу поискать. В этих книгах, - сказала она, указывая на стопку, - есть немного информации, но не больше, чем в той, которую ты только что читал. Я надеялась, ты знаешь, где бы ещё я могла поискать, кроме как в нашей библиотеке. Я просмотрела в ней всё, что хотя бы упоминает о Дарах, и это лучшее, что я нашла. Хочу рассказать нашему Лорду как можно больше, но мне катастрофически не хватает информации.
Понимая, Люциус кивнул и попытался вспомнить. По всей видимости, его жена занималась поисками по приказу Тёмного Лорда, поэтому он был более чем готов помочь. Через несколько минут он покачал головой, а затем сказал:
- Не знаю, Нарцисса. Правда. Эти сказки так стары, что даже не уверен, куда тебя направить. Думаю, даже частные библиотеки не так богаты легендами, как наша. Возможно, тебе следует подойти с этим к Тёмному Лорду и показать то, что ты нашла, а потом попросить его помочь? Сегодня днём у меня назначена встреча с ним по другим вопросам. Я могу упомянуть об этом, если хочешь.
Расслабившись, Нарцисса улыбнулась, затем кивнула:
- Не мог бы ты, Люциус? Я в тупике. Даже в библиотеке нашего Лорда ничего не нашлось. Я, как и ты, тоже не уверена, где ещё искать.
Пренебрежительно махнув рукой, Люциус улыбнулся ей:
- Не думай об этом. Оставь книгу здесь, я возьму её с собой, когда буду уходить. Я покажу ему, что ты нашла и попрошу о помощи.
Хотя это было бы дико, поскольку Тёмный Лорд и его супруг, оба были заняты, но он надеялся доказать, что Нарцисса делала всё, что могла, но зашла в тупик. Таким образом, Лорд Рейд... нет, Поттер, мог бы поговорить с ней обо всём. Насколько ему известно, именно он имел дело с его женой. Тогда он бы понял, что ей нужна помощь.
Встав, Нарцисса обошла стол и поцеловала мужа в висок:
- Спасибо, Люциус. Благодарю.
Взяв её за руку и сжав, он сказал:
- Не думай об этом. А теперь мне действительно нужно вернуться к работе.
- Я понимаю, - улыбнулась она, - у меня тоже есть дела, так что я оставлю тебя.
С этими словами она собрала остальные книги и вышла.
Глядя вслед уходящей жене, Люциус не мог ей не улыбнуться. Покачав головой, он вернулся к работе, полный решимости сделать как можно больше, прежде чем у него появятся другие дела.
***
Сидя в маленькой квартирке Флёр, измученный Билл рассказывал ей о своих находках, а так же о разговоре с Аберфортом накануне вечером. Пока он излагал ей суть предложения Альбуса и свои мысли по этому поводу, вокруг них раскинулись книги о Светлых и Тёмных Лордах. После разговора с братом директора он принял решение на этот счёт, но, поскольку Флёр была той, с кем он собирался разделить свою жизнь, он захотел рассказать ей обо всём, а затем обсудить дальнейшие действия. В конце концов, она, как его партнёр, сделала бы то же самое и для него, так что и он сделал то же самое для неё.
Закончив, он посмотрел на неё и тихо сказал:
- Флёр, ты меня знаешь. Я не трус, и у меня нет проблем с тем, чтобы отстаивать то, что правильно. Но, тем не менее, я согласен с Аберфортом и думаю, что уйти - это правильный поступок.
Прочитав один из отрывков в книге, которую он получил на площади Гриммо, прекрасная женщина закрыла её и положила на стол, качая головой.
- Билль, я знаю. Ты кр'рабрый, я не сомневаюсь в этом ни на секунду. Но всё этО совершенно непр'равильно. Альбус не долшен был пр'росить тебя о подобном. Так ше как и не долшен подвер'ргать тебя такой опасности! Это непр'равильно!
- Я знаю, Флёр, знаю, - вздохнул Билл, протирая глаза.
- Похоже, он настолько привык добиваться своего, что решил, будто сможет и в этот раз. Однако я другого мнения. Всех нас ждет такой откат, что последствия от него не предугадаешь. Не хочу быть здесь, когда это произойдет, Флёр.
Остановившись, он посмотрел на свою невесту, а затем тихо сказал:
- Думаю, мне следует перевестись обратно в Египет до того, как это случится. И конечно, я хочу, чтобы ты поехала со мной.
Взглянув на него, она улыбнулась и кивнула:
- Я посльедую за тобой куда угодно, Билль. Есльи ты будешь здесь, то и я буду здесь. Есьли ты выбраль Египет, то это будет Египет. Мне всё р'равно. Мы спр'равимся.
Улыбнувшись ей, он взял её за руку, слегка сжав, и произнёс:
- Я знаю, что мы планировали грандиозную свадьбу, но, возможно, нам следует выбрать что-то другое. Конечно, наши семьи будут разочарованы, но думаю, лучше покончить с этим побыстрее, а потом убраться. Что-то приближается, Флёр, нечто ужасное, и я не думаю, что хочу быть здесь, когда это произойдет. Будет лучше, если мы уедем подальше.
Сжав руку Билла в ответ, блондинка кивнула:
- Да, возмошно, это к лушшему. Мама р'раср'роиться, как и твоя, но так будет лушше для всег'. Ус'гоим что-нибудь сикир'ромное в кр'ругу семьи, а послье отпр'равимся.
- Я узнаю у босса, могу ли перевестись обратно. Гоблинам в Египте я явно приглянулся, они упоминали о моём возвращении. Может быть, я смогу всё быстро устроить. Если всё сложится, то сможем использовать это как предлог для скорой свадьбы перед отъездом. В конце концов, остановившись там, мы должны будем устроиться, найти жилье и всё такое, - объяснил он.
- Меня всё уср'раивает, Билль. Я посльедую за тобой, - ответила она ему, улыбнувшись.
- Но перед этим я хотел бы попросить тебя помочь мне в одном деле. То пророчество Даров, о котором говорил Аберфорт. Честно говоря, мне любопытно. Он сказал, что многие обсуждают его и считают, что в нём говорится о Гарри. Я понимаю, что на самом деле это, вероятно, ничего не значит, но хочу узнать, что там написано. Ты лучше меня разбираешься в таком, поэтому я подумал, не сходишь ли ты со мной на площадь Гриммо? Возможно, мы смогли бы что-нибудь найти. Я понимаю, что, в конечном счёте, это ни черта не значит, но я хочу знать, что там написано, - сказал он ей.
- Я помогу, - сказала она ему, кивнув.
- Мне тоше интер'ресно.
- Поскольку утро уже наступило, то мы можем пойти. Не уверен, что мы сможем что-нибудь отыскать, но попробовать стоит. Если ничего не выгорит, то мы всегда сможем наведаться в Косой переулок и поискать парочку книг там. Уверен, у них должно что-то быть, - встав, он ждал её.
Кивнув, она пошла за своим пальто. Не стоит терять ни минуты.
***
Сидя в конце библиотеки площади Гриммо, Билл и Флёр обложили себя кучами книг. Однако им удалось добиться не многого. В большей части книг говорилось об одном и том же, и лишь в некоторых можно было найти какую-нибудь интерпретацию всё той же истории, не более. Хотя Биллу казалось забавным то, что ход истории у той или иной книги менялся в зависимости от того, какой была книга по натуре: светлой или тёмной. Некоторые интерпретации он даже счёл весьма занимательными, хотя его печалило то, что кто-то использовал детскую сказку для продвижения в деле против маглорождённых. Это было почти всё, что они смогли найти, поиски же в сторону Повелителя Смерти и Пророчества даров также не увенчались большим успехом.
Вздыхая, Билл отложил ещё одну книгу в сторону, в которой в очередной раз была ещё одна переписанная история. Потянувшись и покачав головой, Билл сказал:
- Предлагаю взять всё это домой и продолжить уже там. По дороге можем захватить чего-нибудь перекусить. Это место всё такое же противное и мрачное, не хочется сидеть здесь ещё дольше.
Рассеянно кивнув, Флёр махнула рукой в знак того, чтобы он подождал минутку, пока она не закончит что-то читать, а затем со вздохом сказала:
- Всё ошшень плохо. Не нр'равится мне всё это. И да, я согласна, давай по'идём в дг'угое место.
Билл уменьшил все нужные им книги и сунул в карман, после подав руку сидевший на полу Флёр. Взяв девушку под руку, они вышли из пыльной библиотеки.
В тот момент, когда они были в прихожей и уже собирались уходить, входная дверь открылась. Билл немного нервничал из-за того, что у посторонних могут возникнуть вопросы по поводу их нахождения здесь, однако он старался сохранять спокойствие. Увидев Ремуса, он успокоился. Ухмыляясь, он прошептал:
- Ремус! Рад тебя видеть!
Улыбаясь, оборотень шагнул вперёд и заключил Билла в крепкие объятия, похлопывая его по спине. Взглянув на Флёр, он улыбнулся и кивнул ей головой.
- Отлично выглядите, впрочем, как и всегда.
- Ты тоже, - прошептал Билл.
На самом деле, Ремус немного располнел, приоделся и даже стал выглядеть по-настоящему счастливым. Казалось, что раньше он был совершенно другим человеком.
- Мы с Флёр собирались перекусить. Не хочешь присоединиться? Ну, если у тебя, конечно, не слишком срочное дело.
- Я просто пришёл узнать вернулся ли Сириус. Я был в отъезде, а как вернулся, то мне попалась статья о том, что он связался с аврорами, поэтому решил поинтересоваться, где он. Конечно, если бы его поймали, то мы бы уже всё узнали, но я не слышал ничего подобного, поэтому разволновался, - рассказал ему Ремус.
Посмотрев на этих двоих, он вздохнул, а затем добавил:
- Как я понимаю, никто не знает где он?
Билл понял, что в последнее время совсем не вспоминал о нём, его лицо приняло серьёзное выражение, и, покачав головой, он сказал:
- Я не слышал новостей о нём. Его нет уже достаточно давно. На самом деле, никто не упоминал ничего о нём с самого Хэллоуина. Не думаю, что кто-то думает на его счёт, учитывая сегодняшние обстоятельства.
Поникнув, Ремус сказал, кивая:
- Я предполагал, что такое произойдёт, но всё-таки надеялся на обратное. Я хотел отправить к нему сову, но боюсь, если за ним следят, то она привлечёт слишком много внимания.
- Давай поступим так: идём с нами завтракать, вместе что-нибудь да придумаем. А дальше видно будет, - предложил Билл.
- Звучит заманчиво, - согласился Ремус.
- Отлично, давайте поищем хорошее местечко, - сказал ему Билл, выводя Флёр на улицу.
***
Разместившись в небольшой пиццерии на Косом переулке, трое сидели за столиком в глубине зала под многочисленными чарами уединения. Поедая одну из фирменных пицц, они говорили о разных делах Ордена, хотя и тайно. Однако Ремус всё также был сосредоточен на Сириусе.
Рассказав обо всём, что они слышали в ситуации с аврорами, Ремус покачал головой и устало вздохнул:
- Не нравится мне это. Я понимаю, что он хочет наконец-то очистить своё имя и ему совсем не нравится его старый дом, но мне кажется, что это неправильно. Разве Альбус не пытался найти его или предложить ему другой способ решения его проблемы? Я имею ввиду убежище или что-нибудь ещё?
Посмотрев на стол, Билл нахмурился, задумавшись качая головой. Он до сих пор не понимал, почему никто, как кажется, совсем не беспокоится за Сириуса. После всего того, через что прошёл этот человек, после того, как он, будучи невиновным, провёл так много времени в Азкабане, никто, казалось, даже не потрудился помочь ему хоть чем-то. Это казалось ему неправильным. Сириус заплатил огромную цену за ошибку, которую совершил даже Альбус, но никто не сделал ничего, чтобы хоть как-то исправить положение или обезопасить самого Сириуса. Всё это время он был сам по себе и вполне мог попасть в передрягу.
Думая об этом всё чаще, Билл стал вспоминать их разговор с Аберфортом. Сириус принадлежит семье Тёмных. Несмотря на то, что он твёрдо встал на сторону Света, факт того, что он Тёмный, сыграл не последнюю роль в виденье окружающих, в том числе и в том, что люди присудили ему предательство родителей Гарри, а затем без разбирательств бросили его в Азкабан. Теперь он стал всё понимать без чьей-либо помощи. Только если не считать, что быть запертым в месте, которое ненавидишь, поможет. Альбус же заявлял о том, что пытается помочь, хотя на деле это не являлось правдой. Если судить по тому, что знал Билл, то он не пытался сделать что-то хорошее. Если бы на месте Сириуса оказался он сам или кто-то из его братьев, или любой Светлый, то он был уверен, они получили бы всевозможную помощь и защиту, которую Сириусу никто даже не предлагал. Это было неправильно, ужасно неправильно!
Сделав глоток пива, Билл посмотрел на Ремуса и тихо сказал:
- Насколько я знаю, ему не предложили ничего, кроме как оставаться в штаб-квартире. Не уверен, что он бы вообще согласился, но никто даже не попытался. Это...это неправильно. Пока ты не сказал, я даже не вспоминал, вообще никто не вспоминал о нём. Я о том, что он невиновен, мы и так все это знаем, и с ним могло что-то случиться, но никто об этом даже не задумывается. Это очень неправильно, Ремус.
- Плохо, - нахмурился Ремус. Глядя на стол, он думал о разговоре с Гарри, который был незадолго до начала семестра. Тогда он не хотел в это верить, однако, между тем, что он узнал от своей стаи, и такими ситуациями, он склонялся к тому, что молодой человек, вероятно, был прав во многом. По крайней мере, в этих случаях. Если он действительно был прав, то, скорее всего, он имел в виду нечто иное. Нет, ему это не нравится, и он чувствует, что ковёр вытягивают прямо у него из-под ног, переворачивая убеждения, которые, как он думал, были прямо у него прямо перед глазами.
- Ремус, я... - Билл покачал головой, не зная, что ему сказать.
Через минуту или около того он сказал:
- Если вы сможете связаться с ним, скажите ему, что я готов помочь, хорошо? Мы с Флёр найдем способ помочь ему всем чем сможем, будь то дом, да хоть что-нибудь. Я понимаю, что уже поздно, но всё равно хочу помочь. Я не думал, что на самом деле никому до этого нет дела.
Кивая, Ремус сказал:
- Хорошо, спасибо, Билл. Думаю, я напишу Гарри, спрошу, что знает он. У него с Сириусом есть способ связываться друг с другом. Посмотрим, что он скажет, и тогда уже будет видно. Я просто надеюсь, что он в безопасности, - замолчав, несмотря на то, что ему хотелось сказать большее и, наконец, избавиться от накопившейся горечи, Ремус вздохнул, качая головой. Действительно? А если бы он оказался на месте Сириуса, то сложилось ли бы для него всё иначе? Вероятно, никто иной, как его старый друг, позаботился бы о его безопасности. Единственной причиной, из-за которой он так ничего и не сделал, являлась его беспомощность. Поскольку он был тем, кто он есть, его возможности для такого были очень ограничены. У него также не было средств, чтобы помочь Сириусу.
- Прости, Ремус, я, - говорил Билл искренне, - я должен был заметить. Или мама с папой должны были вмешаться. Я не думаю, что хоть кто-то задумывался об этом. Кажется, что всё просто затерялось в происходившей суматохе. Это не значит, что это нормально, но, похоже, так и было.
- Всё так, - сказал ему Ремус, вздыхая и качая головой, - как ты и сказал, это не становится нормальным. Так делает другая сторона, использует кого-то, а потом бросает, но не мы.
Для Билла это стало ощутимой пощёчиной, хотя на деле её не было, которая дала ему наконец всё понять. Он глядел на Флёр, широко раскрыв глаза, она выглядела примерно также шокировано, но в её глазах, казалось, виднелись слёзы. Проглотив давящее чувство вины и ощущая подступающий гнев на Альбуса, он пропалил:
- Ты прав. Мы должны были не позволить этому случиться, но не наоборот. Нужно прекратить это сейчас же. Мы должны защищать друг друга. В этом весь смысл Ордена - защищать людей. Несмотря на то, что Орден был создан против Сами-Знаете-Кого, это не значит, что он не распространяется на других. Если мы даже не можем защитить одного из нас, кого несправедливо осудили, то мы полностью провалились. Думаю, это нужно обсудить на следующей встрече.
- Не думаю, что это поможет, Билл, - сказал Ремус грустно улыбнувшись, - из-за всего происходящего и из-за того, что не всё идёт по нашему плану, не думаю, что кто-то будет воспринимать это всерьёз или смотреть на это так же, как и ты. Альбус умирает, мы все это знаем. С этим обстоятельством есть уйма дел, которые нужно организовать. Сомневаюсь, что беспокойство о ком-то вне штаба, кто, по мнению большинства, может позаботиться о себе сам, будет иметь значение.
Хотя Билл и хотел поспорить с этим, очень хотел, но он не мог этого сделать, потому что Ремус был прав во всём. Многое должно устаканиться до того, как Альбус умрёт, поэтому они просто не обращали внимания на то, что могло произойти с Сириусом.
- Это совершенно неправильно. Я согласен. Никто не собирается слушать, что делает нас не намного лучше, чем другая сторона. Если так посудить, то, если мы не можем бороться за одного из нас, тогда зачем вообще бороться с кем-то ещё? В конечном итоге мы потеряем и наши последние отличия, потому что мы ничем не лучше.
Глядя на Билла, Ремус подумал, а потом медленно кивнул:
- Ты снова прав. Великое Благо- это то, что нужно учитывать, это я знаю, но если мы даже не можем защитить тех, кто уязвим и беспомощен, то победа в войне не будет лучше проигрыша.
Ещё раз оглянувшись на Флёр, Билл увидел в её лице те же чувства, что испытывает и он сам. Проглотив ком вины, он покачал головой и сказал:
- Мне это не нравится, Ремус. Я не знаю какие у Альбуса планы на Гарри, но он точно тот, кому нужна наша защита, он один из самых уязвимых. Так же как и Сириус. Мне не нравится мои мысли.
- У меня есть предположение, что Гарри не тот, о ком нам стоит волноваться, Билл, - тихо сказал ему Ремус, - правда. Я думаю, что Гарри - один из нас, тех, кто смог всё понять и защитить себя. Я беспокоюсь об остальных.
Немного подумав, Билл поднял взгляд на Ремуса и сказал:
- Согласен.
Оглядывая ресторан, он добавил:
- Слушай, мы можем встретиться на этой неделе? Не здесь или где-то на глазах, а наедине. Думаю, нам нужно кое-что обсудить.
Осмотревшись по сторонам, Ремус уверено кивнул:
- Да, давайте. Здесь слишком много ушей, даже под чарами. Отправьте мне сову и мы что-нибудь придумаем.
Решив, что всё было сказано, Билл сменил тему на стаи, однако его мысли постоянно утекали назад. Почувствовав, что Флёр сжимает его руку, он был уверен, что она испытывает то же самое. Это обеспокоило его, и он сказал, что они обсудят это, когда вернутся домой. В конце концов, он был уверен, что сказанное ему не понравилось. Да, это была правда и что-то в роде того, что он должен был услышать, но это не значит, что ему это понравилось.
