131 страница28 августа 2021, 00:37

Прощальный подарок. Глава 131

Император внимательно выслушал бабушку. Она рассказала ему о том, что Драгоценная Жена хочет на время вместе с детьми перебраться в летний дворец.

Лианг слушал ее нахмурившись.

«Я могу высказать свое мнение?» - спросила бабушка Дэйю.

«Ваше мнение очень важно для меня», - сказал император Лианг.

«Я не сомневаюсь в том, что основной причиной переезда Драгоценной Жены является желание поправить здоровье детей и свое. И здоровье не только физическое. Драгоценной Жене нужно восстановить свою духовную силу», - сказала бабушка.

«Это разумное решение отдохнуть в тишине и покое», - улыбнулся Лианг.

«Но это не единственная причина», - печально вздохнула бабушка. – «Малышка Роу не чувствует себя в безопасности. И ей нужно набраться сил для того, что бы защищать не только себя, но и своих детей».

Император ничего не ответил на эти слова бабушки. К сожалению, в жизни тут было мало радостей. Почти везде нужно было искать обман и подвох.

Фото с сайта: twitter.com

«И есть еще одна причина», - продолжила бабушка Дэйю. – «Как только решиться судьба императрицы Минпо министры потребуют новую императрицу. И каждый предложит кандидатку. И вы выберете, потому что по-другому и быть не может», - сказала бабушка Дэйю. – «Я могу смело предположить, что твоя любимая жена не хочет давить на тебя и министров своим присутствием здесь. Более того, не думаю, что она хочет видеть то, как вы выведете из своего дворца другую женщину. Она еще слишком слаба и не готова к этому. Она вернется тогда, когда будет готова. Готова будет делить тебя, и доверять тебе».

Император вздохнул.

Бабушка молча вышла из его комнаты.

Император же направился во Дворец Драгоценной Жены. Он не знал, что он ей скажет. Но понимал, что Роу сейчас очень важна его поддержка.

Роу сидела на кровати и держала их сына на руках. Она что-то тихо ему шептала, ласково улыбаясь.

Император сел рядом с ней.

«Принцесса уснула на моих руках и ее отнесли в ее комнату», - сказала Роу. – «Только уснула она, проснулся принц Вейшенг. Ты дал ему прекрасное имя. Сильное имя».

«Мне так жаль, что ты все пропустила. Мы устроили большой праздник», - сказал император. – «Были гулянья и охота. В честь нашего принца танцевали драконы».

Император взял принца на руки.

«Мне жаль расставаться с вами, но я понимаю, что должен вас ненадолго отпустить», - сказала император. – «Мне жаль, что все не слаживается так, как мы бы хотели».

Роу прислонилась к плечу императора.

«Я понимаю. Я не хозяйка своей судьбы тут», - сказала Роу. – «Иногда я закрываю глаза и мечтаю. Мечтаю о том, что мы вместе. Мечтаю о том, что ты вовсе не император, а я не Жена императора. Мы простые жители Пекина. Живем в небольшом домике и трудимся. И, даже если мы тяжело трудимся, мы счастливы. Идем, куда хотим. Говорим, что хотим. Живем, не ожидая удара в спину. И мы живем счастливо».

Император улыбнулся Роу.

«Мне так жаль, что ты не можешь быть счастлива...», - сказал он.

«Я счастлива, когда ты рядом со мной. Просто рядом. Большего мне и не надо», - сказала Роу.

***

Силы быстро возвращались к Драгоценной Жене. Она узнала о том, что императрица вернулась в свой Дворец. Но все так же была арестована.

Немного подумав, Роу спустилась в тайный ход и пошла ко Дворцу императрицы.

Драгоценную Жену сопровождали евнухи Хитрау и Бохай. Так же сопровождала стража.

Во Дворце императрицы было темно. Служанок не было. Роу знала, что ей оставили только одну служанку и одного евнуха.

Когда Роу зашла в комнату императрицы, та сидела на диване в белом льняном платье с распущенными волосами. Ни служанки, ни евнуха рядом не было.

Роу поклонилась.

«Ты издеваешься?» - спросила императрица Минпо.

«Вы императрица», - сказала Роу. – «И как я могу не склониться перед вами?»

Роу дала знак евнухам и страже, что бы они вышли.

«Но госпожа...», - попытался возразить Главный евнух Внутреннего Двора Бохай.

«Идите за дверь!» - строго сказала Роу. В итоге евнухи и стража вышли за дверь.

«Не боишься меня?» - усмехнулась императрица.

Фото с сайта: win4000.com

«Нет, не боюсь», - сказала Роу. – «И раньше не боялась. Даже тогда когда вы меня похищали, не боялась».

Императрица встала и подошла к столу. Она стояла к Драгоценной Жене спиной. Роу не могла видеть, что делает Минпо.

«И ты пришла мне это сказать?» - спросила Минпо. Она резко повернулась к Роу и приставила нож к ее шее. – «И сейчас ты меня не боишься?» - тихо спросила она Драгоценную Жену.

«Нет», - ответила Роу. – «Не боюсь».

«Я перережу тебе горло!» - крикнула она Роу.

«Духу не хватит», - спокойно ответила Драгоценная Жена.

Минпо с удивлением посмотрела на Роу.

«Одно дело, когда кого-то убивают по твоему приказу. И совсем другое дело – убить самой», - сказала Роу. - «На твоих руках уже достаточно крови».

«На твоих тоже не мало!» - сказала Минпо.

«Да, много девушек погибло тут по моей вине. И пальцев на руках не хватит чтобы сосчитать», - сказала Роу. – «Но такова цена за то, что бы жить»

«Если бы ты умерла, то я была бы жива!» - сказала Минпо. Она все еще держала клинок у горла Драгоценной Жены. А по щекам Минпо текли слезы.

«Ты сделала глупость, за которую теперь расплачиваешься», - сказала Роу. – «Я говорила тебе, что хочу быть Драгоценной Женой, любимой женой императора. Я не займу ЭТОТ дворец никогда. И я всегда понимала это. Обвинения сняли бы в связи с рождением наследника. Просто бы сняли. Это милость императора. Но ты поспешила».

Минпо закрыла глаза и опустила нож.

«Те, кто тебе помогал не сказали об этом?» - спросила Роу. – «Теперь они приведут в этот дворец свою дочь».

«Ты говоришь мне это назло», - сказала Минпо.

«Возможно. Но ведь я жива. И сын мой жив», - сказала Роу. – «Не вышло».

«Так зачем ты пришла?»

«Хотела с тобой поговорить напоследок. И, возможно, сделать подарок. Твой отец в лечебнице. Его сердце не выдержало того, что ты натворила. Джинхэя отстранили от службы. Твоего второго брата тоже».

«Что ж, переживут. Я уже сказала, что они не имеют к этому всему отношения», - сказала Минпо.

«Вопрос в том, переживет ли твоя дочь то, что осталась без поддержки?» - спросила Роу. И тут Минпо испугалась. – «Я ее политически удочерила. Но, придет новая императрица. Скорее всего, это будет дочь нового канцлера. И непонятно, что от нее ждать. У меня моего сына могут отобрать. Не то, что Киую. А малышка болеет. У нее слабое сердце».

Минпо села на диван и схватилась за голову.

«Что же мне делать?» - спросила она Роу.

«Выдай тех, кто тебе помог», - сказала Драгоценная Жена. – «Они тебе не друзья».

Минпо резко встала и подошла к Драгоценной Жене. Она отбросила нож в сторону и взяла Роу за руки.

«Пообещай... нет, поклянись, что позаботишься о Киую, как о родной», - сказала Минпо Роу.

«Она мне уже родная», - ответила ей Роу.

«Я позову следователя и все ему расскажу. Сейчас же и расскажу!» - сказала императрица.

«Подожди. Завтра с малышами мы уезжаем. Но, я же говорила, что у меня есть подарок для тебя», - сказала Роу и подошла к двери. Она открыла ее и подозвала рукой кого-то.

В комнату зашла Юби, неся на руках принцессу Киую. Минпо, не веря, посмотрела на Драгоценную Жену.

«Побудь немного с ней», - сказала она. – «Нет ничего дороже материнской ласки для ребенка».

Минпо просидела до рассвета колыхая свою дочь на руках. Роу сидела рядом на диване.

131 страница28 августа 2021, 00:37