Одинокая императрица. Глава 116
Императрица Минпо сидела в своей комнате у окна. Она смотрела на улицу. Все ее дни проходили уныло. Один день был похож на другой. Каждое утро она вставала и умывалась. После одевалась. Она надевала красивые платья, драгоценности, корону. Она красилась. Смотрела в зеркало. В нем отражалась молодая красивая девушка. Вот только в глазах была тоска и боль.
Каждый день Минпо садилась у окна смотрела, как по улочкам Запретного города ходили слуги. С утра они расчищали снег, после в большие чугунные чаны клали дрова. Снег, который при уборке пододвигали к чанам, насыпали в котлы, что бы он таял. А после, теплую воду разливали по ведрам. Этой водой мыли полы во дворцах.
Иногда, кто-то из служанок или евнухов поднимали глаза и находили глазами смотревшую на них императрицу. Кто-то мог даже поклониться. Но, в большинстве случаев, посмотрят, и пойдут дальше заниматься своими делами.
Фото с сайта: wallup.net
Когда мимо шли наложницы, не спеша, прогуливаясь по заснеженным улочкам, Минпо жалела себя. И ненавидела их. Они могли выходить и смеяться. Минпо не могла.
Жены императора смотрели на нее с насмешкой. Иногда кланялись, но в большинстве случаев, проходили мимо.
Ото всех отличалась Драгоценная Жена Роу. Каждый раз, проходя мимо дворца императрицы, она останавливалась и кланялась императрице. И кланялась вся ее свита. Служанки сказали, что даже, если Роу не видела Минпо, она все равно склонялась в поклоне. Они говорили о том, что таким образом Драгоценная Жена показывает свое уважение.
Но был день, когда одна из служанок не склонилась в поклоне. После эту служанку высекли за неуважение к императрице. Теперь каждый, проходя мимо дворца, старался не забыть, что нужно склониться. Но все же, забывали.
Сидя у окна, Минпо видела, что к ее дворцу идет ее отец.
Канцлер протянул бумагу стражникам и те его пропустили.
Минпо встала и быстро поправила платье и корону. Она вышла в центр комнаты, для того, что бы встретить канцлера.
В комнату зашла служанка:
«Ваша светлость, пришел канцлер Сёнгуй».
Следом в комнату, не дожидаясь приглашения, зашел и сам канцлер.
«Выйдите», - сказал он хмуро служанкам.
Минпо, смотря на его бледное лицо, испугалась. Отец не поднимал на нее глаз. Когда вышли служанки, канцлер взял ее за руки и отвел к дивану. Не отпуская рук дочери, он сказал:
«Император мне поручил сообщить тебе новости», - сказал канцлер. – «И, возможно, так и лучше».
«Папа, что случилось? Принято решение относительно моего ареста?» - спросила Минпо.
«Нет. Расследование идет», - сказал канцлер. – «Уж не знаю, что там расследует этот Сё, но меня не посвящают в детали. Ты все еще арестованная императрица».
Минпо вздохнула.
«Так что же случилось?» - спросила императрица.
«Дело в твоей дочери, принцессе Киую», - сказал канцлер. Минпо даже боялась спросить, что случилось с ее дочкой, которую она ни разу не видела. – «Сегодня император на собрании говорил о ней. О ее судьбе».
«Что он хочет с ней сделать?» - спросила императрица.
«Он хочет отдать ее на воспитание Драгоценной Жене», - сказал канцлер.
«На воспитание?» - спросила Минпо. Канцлер отвел глаза. – «Она будет теперь считаться ее матерью?» - уже громче спросила она.
«Да», - ответил канцлер. – «Сегодня об этом объявят народу. Все министры приняли это решение очень быстро. Все согласились?»
«А ты? Ты согласился?» - спросила тихо и сквозь зубы Минпо.
«И я согласился», - честно сказал канцлер.
Минпо отодвинулась от отца.
«Как ты мог?» - спросила она его.
«У меня не было выбора», - сказал канцлер. – «Очевидно, что изначально Роу не хотел брать малышку себе. Принцессу взяла бабушка. Но, судя по всему, ее здоровье начало подводить. Не было никаких предпосылок к тому, что будет принято такое решение. Значит, бабушка Дэйю болеет и не может смотреть за принцессой».
«Она у меня отобрала императора, а теперь забрала и дочь!» - воскликнула Минпо. – «А ты так спокойно говоришь? Нельзя было подобное допускать!»
«А что ты предлагаешь? Оставить свою дочь с больной бабкой?» - уже начал сердиться канцлер. – «Или кому из Жен ее отдать? Этой служанке, которую в Жены возвели Мин Ма? Или веселой вдовушке Сюин? Что бы потом твоя дочь с рождения была скомпрометирована?»
«Значит, Роу намного лучше?» - спросила Минпо.
«Да. Лучший вариант. Подумай сама. Император ее любит. Значит, и твоя дочь получит его любовь. Ведь именно Роу настаивает на его визитах к дочери. Она сама привяжет императора к твоей принцессе. И у малышки все будет хорошо», - сказал канцер.
Минпо обиженно молчала.
«Наши дети – наша надежда», - сказал канцлер. – «Твоя принцесса – это твое будущее. И если ее будет любить император, то и про тебя вспомнит».
«Это, каким образом?» - раздраженно спросила Минпо.
Канцлер хитро улыбнулся.
«Ты же не вечно будешь тут сидеть», - сказал канцлер. – «А после сможешь вернуть себе принцессу. И, если император привяжется к малышке, то начнет приходить к тебе. И, если будешь вести себя по-умному, то родишь ему еще детей».
Минпо задумалась. В словах отца был смысл.
«Но она так холоден со мной», - сказал Минпо.
«А ты подумай, как привлечь его. Времени у тебя на раздумья много», - сказал канцлер, вставая с дивана.
Когда он ушел, Минпо вернулась к окну. Она посмотрела на улицу, по которой спешили слуги. Она догадалась, что сейчас что-то произойдет. Она понимала, что лучше отойти от окна. Но она осталась смотреть на то, что будет дальше. Она не сомневалась в том, что она увидит Драгоценную Жену.
Так и оказалось. Роу не спеша шла по улице. Одета она была в шубу с красивым воротником. На голове была меховая шапка. Руки она спрятала у рукава. Как обычно, Драгоценная Жена поклонилась императрице, как и вся ее свита. Минпо не могла не заметить, что даже шуба уже не скрывает ее растущий с каждым днем живот. Роу ушла.
***
Драгоценная Жена вошла в зал. Служанки несли сундук.
В комнате уже была бабушка Дэйю. Она улыбалась, но на Роу посмотрела холодными глазами. Драгоценная Жена поняла, что бабушке не понравилось то, что у нее забирают внучку.
«Добрый день», - поздоровалась Драгоценная Жена.
«Добрый день», - сухо поздоровалась бабушка Дэйю.
«Я понимаю причину, по которой вы сердитесь на меня», - сказала Драгоценная Жена. – «Вы очень любите Киую. Но девочку должна воспитывать мать. Иначе, люди могут все неправильно понять».
«Но ты ведь не императрице ее отнесешь», - сказала бабушка. – «Сама возвыситься хочешь за счет принцессы».
«Мне странно это слышать сейчас», - сказала Роу. – «Я Драгоценная Жена, занимаю высокий пост и сама жду ребенка. И мне не нужна принцесса, что бы возвыситься. Но я могу подарить ей материнскую любовь. Для малышки так будет лучше. Вы не можете ее воспитывать, так как ваш статус не позволяет вам иметь детей. Когда Киую родилась, про это никто не подумал. Извините, что доставили вам столько хлопот».
Бабушка подошла ближе к Роу.
«Красиво говоришь», - сказала она пристольно смотря на нее. – «И вроде правильные вещи. Вот только твоя жадность до власти теперь хорошо видна».
«Бабушка!» - осадил ее император. – «Я уважаю вас. Но сейчас вы говорите сами страшные вещи», - император только зашел в комнату. – «Мою жену не привлекает ни золото, ни власть. Единственная причина, по которой она согласилась принять все дары – любовь ко мне. И именно она первая заботилась о моей дочери. Я уверен в том, что она любит ее. Не потому что она моя дочь, дочь императора, а потому что она невинное дитя».
Бабушка отвернулась.
«Возвращайтесь к себе во дворец до тех пор пока не поборите в себе свое упрямство и ревность к ребенку», - сказал император.
Бабушка вышла из комнаты.
«Я думала, что она поддерживает меня», - сказала Роу. Император ее обнял.
«Не стоит быть уверенным в людях которые тут обирают», - сказал он. – «Пока им выгодно, они улыбаются. Как только выгоду получают в другом месте – отворачиваются».
На крыльце глашатый читал указ о том, что Драгоценная Жена Роу Шу из клана Тан теперь мама принцессы Киую.
Одна из нянечек положила принцессу в руки Драгоценной Жены. Служанки поправили Роу платье и рукава, шпильки в волосах. Двери распахнулись и Драгоценная Жена вышла с принцессой на руках. Она стояла на террасе, держа малышку на руках.
Перед террасой выстроились все жены, наложницы, служанки, министры, евнухи. Когда Роу вышла с малышкой на руках, они все стали на колени и склонили половы к промерзлой земле. Они кричали, желая Роу и принцессе здоровья. После Роу вернулась в комнату.
Император улыбался. Роу тоже улыбалась, смотря на малышку.
«Я отнесу ее в свой Дворец», - сказала Роу императору. – «Комнату уже подготовили»
Роу с малышкой на руках отправилась в свой Дворец. Все ремонтные работы были срочно завершены. До самого утра там достраивали алтарь няннян. И утром быстро устраивали комнату для принцессы Киую.
Императрица Минпо сидела у окна и видела Драгоценную Жену со своей дочерью. Она видела, как улыбается малышке Роу.
Минпо отошла от окна. Больше она не хотела смотреть на улицу.
Императрица подумала, что в словах отца был смысл. Но только в одном случае – если у самой Роу не будет детей.
