Семейный совет. Глава 110
Экипаж Роу был плотно зашторен. Никто не мог увидеть, кто находится в экипаже. Так и Драгоценная Жена не видела, что происходит за пределами экипажа.
Экипаж заехал во двор особняка клана Тан и остановился. Евнух Хи открыл дверь экипажа, и Роу вышла из экипажа. Следом за ней вышла и Ганг. Во дворе уже собрались родственники.
Драгоценная Жена была поражена, что тут жило так много родственников.
Скоро девушка сидела за столом среди многочисленных родственников. Они рассказывали, как живут сами и спрашивали про жизнь госпожи.
«Почему вы все тут?» - спросила Драгоценная Жена. – «Вы словно ждете кого-то».
«Все просто, госпожа», - ответил отец Ганг. – «Мы собираемся зимой в нескольких домах. Так легче жить, когда мы все вместе. Меньше нужно тратить на обогрев. Да так мы и ближе друг к другу».
«Верно», - согласилась Драгоценная Жена.
Фото с сайта: emigrant.guru
Вскоре все мужчины и женщины, главы своих семей собрались в одной комнате. Всех детей отправили играть. Драгоценная Жена попросила остаться и Ганг.
«К сожалению, ситуация сейчас тяжелая», - сказала Драгоценная Жена. – «Возглавив клан, я доверила Управление не тому человеку. И теперь честь клана под угрозой».
«Этот Фа Гао скользкий тип!» - воскликнул Ливей, отец Ганг. – «Все знают, что к нему обращаются для того, что бы проворачивать темные делишки!»
«Я этого не знала. Простите», - сказала Драгоценная Жена.
«Что грозит клану?» - спросил Земин, отец самого старшего мужчины клана Тан, малыша Танга.
«Министр предложил мне возвыситься в Запретном городе», - сказала Ганг. – «И я согласилась. Чуть не разозлила императора. И разозлила госпожу. Оказалось, что Фа Гао меня обманул. Если бы я стала наложницей, то согласно закону...»
«Согласно Уставу и Порядку Внутреннего Двора ее бы наказали. Ее бы заклеймили, она стала бы падшей женщиной. А весь ее род был бы опозорен. То есть, весь клан», - сказала Роу.
Все посмотрели на Ганг.
«Захотела мошка высоко взлететь», - сказала одна из женщин.
«Не стоит сердиться на Ганг и осуждать ее», - сказала Драгоценная Жена. – «Она не знала правил и порядков. А Фа Гао очень хитер, и нашел нужные слова, что бы ее убедить».
«Мне очень жаль», - поклонилась Ганг до самой земли. – «Простите меня!»
«Вставай, дитя», - сказал Земин. – «В этом действительно нет твоей вины», - Ганг после его слов выпрямилась. – «Насколько я понимаю, это связанно с тем, что вы ждете ребенка. И все говорят, что это будет мальчик. Наследник».
«Верно», - согласилась Роу. – «Для того, что бы сохранить жизни своим детям, они после рождения будут не только принцами и принцессами, но и наследниками клана Тан. Их с детства будут обучать всем необходимым наукам. У них будет больше свободы. Но это оказалось и ловушкой. Фа Гао, как Управляющий, имеет влияние на ребенка. Он может его увезти от матери и от отца, если просто посчитает нужным. Оправдание тому легко найдется и осудить его будет нельзя. А если с матерью, то есть со мной, что-то случиться, то он будет его представителем. Конечно же, не на равнее с императором».
«Все это может закончиться большим скандалом», - заметила одна из бабушек. – «Все это ведет к беде».
«Нужно просто лишить этого хитрого лиса полномочий Управляющего!» - воскликнула одна из женщин.
«Цыц!» - встал Земин. – «Нельзя лишить кого-то должности без оснований. Нельзя».
«Но, я полагаю, что мы сможем», - сказала Роу. – «Что-то происходит с финансами клана. Полагаю, что он их излишне тратит».
«Узнать про траты не составит труда», - сказал Ливей. – «Сегодня же ночью мы отправимся в своим управления, и каждый проверит у себя. Останется только ваша часть, которая для нас недоступна».
«Об этом не стоит беспокоиться. Свою часть я проверю сама», - улыбнулась Драгоценная Жена. – «Я объеду каждую мастерскую, каждое поле и каждую руду».
«Проблема не в том, что он выводит средства», - протянул Ливей. – «Глупо излишне тратить, если скоро все окажется и так в его руках. Вопрос в том, куда он тратит эти деньги. И от чьего имени их тратит».
Все замолчали.
«Если цель опозорить клан, то...» - прошептал Земин и прикрыл ладонь ладошкой. – «Ох, не к добру это!»
«Пока не родиться ребенок, у нас есть время», - сказал Ливей. – «К весне мы все узнаем».
«Простите, что вмешиваюсь в ваш разговор», - сказала Ганг. – «Но, скорее всего, времени у нас столько нет».
Девушка встала и подошла к одной из бабушек, которая сидела рядом с ее матерью. Она достала из рукава травы, которые нашли под подушкой Драгоценной Жены.
Те внимательно рассматривали травы. После они тихо переговаривались.
«Все действительно плохо», - сказала старая женщина. – «Дитя родиться раньше. Для этого делается все необходимое».
«В Запретном городе некому верить», - сказала Ганг. – «Они все так красиво говорят, улыбаются! А сами врут! Противно даже вспомнить!»
«Что это за травы?» - спросила Драгоценная Жена.
«Это пижма», - сказала старая женщина. – «Полагаю, они окурили ваш Дворец и другими травами, которые повлияют на то, что бы себя стали дурно чувствовать. Не сразу, а постепенно. И родите раньше. Не дотянете до марта».
«Вот же...» - хотел ругнуться один из мужчин, но жена взяла его за руку и он промолчал.
«Но хуже то, что вас окружили огнем из факела», - продолжила говорить старая женщина. – «Когда у женщины начинаются роды, ее проносят над горящим факелом, что бы она легко родила. Если это невозможно, то проносят факел вокруг нее».
Драгоценная Жена молчала.
«Ездить и лично все проверять для вас сейчас – не выход», - сказал Земин. – «Поручите это одному из нас».
«Более того, рядом с вами должны быть верные люди. Верные вам женщины, которые не позволят вам попасть в беду», - сказал Ливей.
Утром Драгоценная Жена Роу Шу из клана Тан вернулась в Запретный город. Рядом с ней теперь была не Ганг. Девушка осталась дома с матерью. Рядом с Драгоценной Женой была бабушка Чангчанг. Она хотела сама осмотреть Дворец и Зал Земного Спокойствия.
«Госпожа», - подбежал к девушке Главный Евнух Внутреннего Двора. – «Я приветствую вас!»
«Доброе утро, Главный евнух», - поприветствовала Драгоценная Жена, заходя в свой дворец. Внутри было прохладно. Все окно были открыты настежь.
«Вы простите, вчера просыпали известку, вот и пришлось проветривать», - хитро улыбнулся Главный Евнух Внутреннего Двора. Роу с улыбкой кивнула.
«Какие новости? Что произошло ночью, пока меня не было?» - спросила Роу.
«Нравственная Жена возмущалась, что вы покинули Дворец. Но я отправил ее спать. Нечего ночью ходить по Запретному городу», - сказал евнух.
«Хорошо. Император?» - спросила Драгоценная Жена. – «Отправил евнухов за Нравственной Женой, но она тут возмущалась, поэтому не смогла попасть в комнату императора. Тот разозлился. Сказал наказать ее».
«Да?» - Удивилась Роу. – «Интересно. И как же ее наказали?»
«Это пока непонятно», - сказал Евнух. – «Но, полагаю, мы скоро узнаем об этом».
«Хорошо. Это бабушка ЧангЧанг из клана Тан. Сегодня она будет мне помогать. Пригласи девушек после завтрака в Зал Орхидей. Пусть там подготовят столы по количеству девушек. Так же должны быть чернила, уголь и нити. В зале должно быть хорошее освещение. А между столами должно быть свободно. Пусть оденутся просто. Заплетут косы. Никаких излишеств».
Драгоценная Жена переоделась в другое платье. Бабушка ЧангЧанг ходила и осматривала Дворец.
«Алтарь няннян нужно быстрее достраивать», - сказала бабушка. – «И хорошо бы сходить в храм няннян», - сказала она девушке. – «И пусть служанки займутся тем, что подготовят бумажных крабов. Много крабов».
«Зачем крабы?» - спросила Роу.
«Вот видно, что без матери росла», - сказала бабушка. – «Крабов жгут для роженицы во время родов. И кувшин нужно заготовить. У вас, госпожа, ничего не готово. Одну детскую заготовить недостаточно».
