XVI
Минсу зашла в аудиторию и заняла своё место. После неприятной встречи с Сокхуном она старалась сосредоточиться на учёбе, но тревожные мысли всё ещё крутились в голове. К счастью, первая пара прошла спокойно, и к началу второй она уже немного расслабилась.
Посреди лекции дверь аудитории распахнулась, и внутрь вошёл высокий парень. Он выглядел уверенно, держа в руках стопку листовок. Преподаватель бросил на него недовольный взгляд, но ничего не сказал.
— Всем привет! — объявил парень, раздавая листочки. — В эту пятницу у нас будет вечеринка! Всех ждём, вот адрес. Приходите, будет круто!
В аудитории сразу зашумели. Кто-то начал обсуждать, кто придёт, кто-то сразу записывал адрес в телефон. Минсу взяла листочек и прочитала приглашение. Идея вечеринки её заинтересовала — она никогда не была на подобных мероприятиях в этом университете.
— О, Минсу, ты тоже идёшь? — обернулась к ней одна из одногруппниц.
— Думаю, да, — кивнула Минсу. — Хочу позвать Есоль.
Когда пары закончились, Минсу вышла из аудитории и, набрав номер подруги, прижала телефон к уху.
— Минсу! — на том конце раздался бодрый голос. — Как дела?
— Всё нормально! — Минсу улыбнулась. — Ты как? Уже лучше?
— Да, почти выздоровела, думаю, завтра выйду на учёбу.
— Отлично! Тогда слушай, — оживилась Минсу. — Тут будет вечеринка, нас пригласили. Давай сходим вместе!
— Вечеринка? — Есоль задумалась. — А где?
— Я скину тебе адрес, кажется, будет круто. Ты же не откажешься?
Но прежде чем Минсу услышала ответ, за её спиной раздался низкий, уверенный голос:
— Ты не пойдёшь.
Минсу резко обернулась. Позади стоял Хёнджин, скрестив руки на груди и глядя на неё с серьёзным выражением. В его взгляде было что-то властное, как будто он не просто советовал, а ставил перед фактом.
— Что? — Минсу нахмурилась. — С чего это вдруг?
— Ты не пойдёшь на эту вечеринку, — повторил он, медленно подходя ближе. — Это не твоё место.
Минсу фыркнула:
— С каких пор ты решаешь, куда мне можно идти, а куда нет?
Хёнджин пристально посмотрел на неё.
— Ты даже не знаешь, что это за вечеринка. Кто туда приходит, что там происходит. Это не просто дружеские посиделки, Минсу.
— Ну и что? — упрямо возразила она. — Я иду туда с Есоль, мы просто повеселимся и уйдём. Это же не преступление.
Хёнджин тяжело вздохнул, но не отступил:
— Ты слишком наивна. Не все люди такие, какими кажутся. И не все вечеринки — это просто танцы и музыка. Некоторые могут закончиться не так, как ты ожидаешь.
Минсу скрестила руки:
— Ты говоришь, как будто знаешь больше, чем я. Может, расскажешь?
Хёнджин сжал губы, но потом тихо сказал:
— Я просто знаю, что тебе лучше туда не идти.
Минсу смотрела на него, пытаясь понять, что именно он имеет в виду. В его голосе не было ни сарказма, ни насмешки — только холодная уверенность.
— Почему ты так беспокоишься обо мне? — наконец спросила она. — Мы даже не друзья.
Хёнджин отвёл взгляд, но через мгновение снова посмотрел на неё.
— Просто не ходи. Доверься мне.
Они стояли, глядя друг на друга. Минсу чувствовала в его словах искренность, но всё равно не могла понять, почему он так настойчив. И почему ей самой вдруг стало так тревожно после этого разговора.
— Ладно, — тихо сказала она. — Я подумаю.
Хёнджин кивнул, но всё равно не выглядел довольным.
— Хорошо. Просто не делай глупостей.
Минсу промолчала, наблюдая, как он разворачивается и уходит. Она смотрела ему вслед, а в голове крутилась только одна мысль: почему он так заботится о ней?
