глава 16
— Давайте я отнесу ей чай и проверю, как она себя чувствует. Никто не заметил, все были заняты своими делами. Может, они радовались, готовились к ужину?
Мой сын всегда заботился о доме, уважал труд окружающих. Он всегда выполнял её поручения и приказы. Незаметно для неё я подсыпала порошок в чай.
Я отнесла ей чай. Она выглядела уставшей, ей нужны были силы. Я не хотела, чтобы она родила наследника. Власть должна принадлежать мне, чтобы я могла управлять всем миром. Сын выбрал её, решив, что она спасла драконов.
Что он нашёл в ней? Она была красива, но я не видела в ней ничего, достойного любви. Я решила, что она не должна родить ребёнка. Сын узнает об этом, поймёт, что всё кончено, и власть перейдёт ко мне.
Я постучала и вошла с улыбкой, словно была рада её видеть. Как любящая мать, я подошла к ней с добротой и заботой.
— Да, — ответила она, лёжа на кровати и трогая живот. Её лицо светилось счастьем.
Мне стало противно видеть её такой. Этот ребёнок должен был стать следующим правителем мира драконов.
Улыбаясь, я сказала, что рада её выздоровлению и принесла ей чаю и бульона.
— Как раз ждала, что принесут, — с радостью ответила она, приняв тарелку. Она осторожно попробовала бульон.
Я ждала, когда ей станет плохо. Сын не простит мне, если она потеряет ребёнка. Узнав об этом, он бросится спасать её. Я была довольна.
Она доела бульон и поставила тарелку. Я подала ей платок, чтобы не испачкать платье. Я села рядом.
— Вам нужно идти? — спросила она, согреваясь чаем.
— Нет, у меня нет дел, — ответила я. — хотела узнать, как ты.
— Всё хорошо, — закашлялась она, чувствуя тошноту и боль. Голова начала сильно болеть.
— Что с вами? Мой ребёнок... — воскликнула она, схватившись за живот. — Нет!
Она вскрикнула от боли, по её щекам потекли слёзы.
— Молодец, теперь ребёнок родится, и власть будет моей, — сказала я и быстро вышла из комнаты.
— Помогите! Тандор! — кричала я, ощущая сильную боль в животе. Ребёнок старался вырваться. Ноги не держали меня, я обняла живот и потеряла сознание.
— Тандор! — прошептала я, надеясь, что он услышит. — Спасай моего ребёнка, он не должен умереть.
— Госпожа, что с вами? — ворвалась служанка, увидев меня без сознания.
— Подождите, — пробормотала она и выбежала из комнаты.
— Лорд Тандор! — крикнула она, но его не оказалось. Он отправился к драконам, чтобы узнать, как у них обстоят дела.
— Что случилось? — спросила одна из служанок, держа в руках корзинку с чистым бельём.
— Эрика, где лорд? — взволнованно спросила она.
— У драконов, кажется, — ответила Эрика. — Могу позвать его.
— Хорошо, срочно принесите тёплую воду. Много полотенец и, конечно, воды, — велела служанка. — Я сделаю всё возможное.
— Слушаюсь! — ответила служанка и выбежала из комнаты. — И позовите лорда как можно скорее.
— Подождите, — остановила её Эрика.
— Есть порошок, который может помочь... — начала она.
— Поняла, нет времени. Нужно спасать, — ответила служанка, выбегая из комнаты.
