Переезд/Girls will be girls
Часть 1: Переезд
Сынмин стоял у багажника машины, обнимая плюшевого кролика, которого держал с самого детства. Он вырос в тихом городке, где знал каждую улицу и каждого соседа. Но теперь всё изменилось — новый город, новый дом, новые люди. А пока что — временный приют.
— Солнышко, помоги мне с сумкой, — мама, низенькая женщина с доброй улыбкой, поправила волосы и взяла из багажника коробку.
— Конечно, мам, — отозвался Сынмин, стараясь не показывать, как внутри него всё сжимается от тревоги.
Их новый временный дом был совсем не похож на то, к чему он привык. Трёхэтажный, с аккуратной террасой, высокими окнами и чёткими линиями архитектуры — он выглядел как картинка из журнала. Это был дом маминой старой подруги — тёти Хэсу, которую Сынмин видел всего пару раз в детстве. Но главное было не она.
Главное — её сыновья.
— Они хорошие ребята, просто... немного грубоватые, — как-то сказала мама, когда они паковали вещи. Но в её голосе слышалось что-то неуверенное.
Сынмин прошёл через белые ворота, чувствуя на себе взгляды со всех сторон, даже если их, по сути, ещё не было. Он знал, что выглядит не как «нормальный парень» — худощавый, с мягкими чертами, чуть длинноватыми волосами и глазами, в которых часто путались тревога и доброта.
Как только они постучали в дверь, та распахнулась, и на пороге появилась тётя Хэсу.
— Боже, Сынмин! Ты вырос! — радостно воскликнула она, крепко обняв его, а потом — его маму. — Ну, проходите! Располагайтесь.
Дом внутри был ещё просторнее, чем снаружи. Светлые стены, стеклянная лестница, удобные диваны... Сынмин невольно подумал, что здесь он, как кусок пазла из другой коробки.
— Минхо! Чанбин! Бан Чан! Спуститесь! — позвала тётя Хэсу наверх.
И почти сразу послышались шаги.
Первым появился Минхо. Его рост, широкие плечи и напряжённые мышцы сразу привлекли внимание. Он остановился на лестнице и посмотрел на Сынмина холодным, оценивающим взглядом.
— Он мелкий, — бросил он, повернувшись к маме. — Он с нами жить будет?
— Минхо! — резко сказала Хэсу. — Он гость. Будь вежлив.
Минхо хмыкнул и ушёл обратно наверх, даже не поприветствовав никого.
Следом появился Чанбин. Он был ниже, но в глазах блестело что-то дерзкое. Он смотрел не так строго, но и не слишком дружелюбно.
— Ммм... ты милый. Не боишься, что мы тебя съедим? — усмехнулся он. — Я — Чанбин. Не мешайся, и, может быть, я даже позволю тебе пользоваться ванной.
Сынмин молча кивнул, опуская глаза.
— Прекрати, — прошептала мама Сынмина, кладя руку ему на плечо.
И наконец, сверху появился Бан Чан — старший из братьев. В серой майке и спортивных штанах, с небрежной прической и серьёзным лицом. Его взгляд был самым тяжёлым.
Он не сказал ни слова, просто подошёл, пожал руку маме Сынмина, коротко кивнул Сынмину и пошёл на кухню.
— Не обижайся, — прошептала тётя Хэсу. — Они просто не привыкли к новым людям. Дайте друг другу время, хорошо?
— Конечно, — ответил Сынмин, но внутри него всё уже начало сжиматься.
Позже, когда вещи были распакованы, а мама ушла с тётей на кухню пить чай, Сынмин поднялся в свою комнату на втором этаже. Она была небольшой, но уютной — мягкая кровать, стол у окна и полка, где он поставил плюшевого кролика.
Он сел на кровать и уставился в окно. За окном шумел город, люди спешили по делам, как будто его переезд — всего лишь пыль на фоне их жизней.
— Здесь будет сложно... — прошептал он самому себе.
Он ещё не знал, что очень скоро именно эти трое парней, которые едва на него взглянули, начнут замечать, насколько он милый
