Глава 38. Смерть уносящая души.
455 год, 25 февраля, Федея, Восточный Галагейн.
Крики солдат эхом доходили до жителей города, среди них умирали их братья, мужья, жены, сестры, дети. Оставшиеся жители в городе с надеждой ждали прихода своего короля. Но он не приходил, лишь его верные друзья отчаянно пытались защищать город. Но количеством войско Джона в разы было больше, как и драконов. Сир Артур ещё сражался на поле битвы, от него как и от других воинов не было вестей, Инесца с болью на сердце все время следила за воротами.
С последней силой встал на колени Артур, наполненная его болью глаза уже расплывались, не отличия воображения от реальности. Вся израненная его тело не позволяла ему встать полностью и с горечью он наблюдал как умирают один за другим его соратники, его товарищи на поле битвы. Эту битву они однозначно проиграли, Севертум и другие королевские драконы сжигали солдат, которые ещё цеплялись за жизнь. Копейщики королевской гвардии навсегда затыкали рты своими копями солдат Артура. Наблюдая за этим, Артур понял, что его конец настал и битва проиграна, что не сумел помочь своему королю, своему верному другу, более того, уберечь свою любимую от безжалостных животных, кто называли себя рыцарями.
Когда копейщики дошли до Артура, они его окружили и с издевательским взглядом глядели на то, как Артур своим мечом пытался убить хоть одного из них, как он кричал взмахивая во все стороны полностью не видя своих врагов. Вдоволь поиздевавшись над ним, королевские рыцари со всех сторон поразили Артура и он свалился замертво на лужу крови своих товарищей.
После отрубив голову Артура и положив его в бочку, королевские рыцари наполнили бочку кровью самого Артура и убитых солдат и с помощью выживших пленников отправили обратно в город. В городе Инесца вместе с другими залечивала рану раненных.
И когда она увидела повозку с отрубленными головами и другими конечностями ужаснулась как все те, кто стояли рядом с ней. Тот единственный выживший пленник простояв несколько минут упал замертво на землю, по его виду было понятно, что его пытали. Свежие раны на руке, животе и плечах, на спине следы кнутов, а ногти вырваны с плотью. Инесца же направилась к бочке и когда та открыла её она увидела лишь кровь и положив руки она высунула голову Артура, увидев это она сразу бросила голову на землю, а сама упала назад от увиденного. Она не могла поверить в увиденное, как будто это лишь сон, страшный сон, в ушах звенело, сердце бешено стучало. И наконец пронзительный душу крик, что могла бы унести целый город.
Инесца: Я обещаю тебе Артур, что отомщу за тебя, что наполню их дворец кровью и слезами, как они наполнили мою душу!
Лореон: Это можно устроить леди Инесца. За смерть моего друга должна быть достойная месть.
Инесца: За тобой идет армия?
Лореон: За мной? Хм, будьте уверены, что это только начало всего представления. Принципы мира должны измениться и чьими чернилами это напишется решу я.
Инесца: К чему эти твои слова?
Лореон: Я покажу вам как целая армия, даже с драконами беспомощна перед ликом непогрешимого.
Высоко поднявшись вверх Лореон вызвал красные тучи вокруг себя, его глаза наполнились кровью и каждая пролитая кровь на земле или же засохшая кровь превратилось в огромный сгусток пугая своим видом каждого увидевшего. Вскоре этот сгусток преобразовалось в миллионы стрел и градом пошли в сторону лагеря королевских солдат. Вдоволь напившийся солдаты не могли оказать сопротивления, да и в целом те, кто смогли защититься щитом это не спасло. Залп Лореона был настолько ужасающим, что никакая защита не могли спасти жизнь. Солдаты один за другим умирали, драконы выли от боли, лишь одному Севертуму Лореон сохранил жизнь. На его счет у него были другие планы. Даже когда вышли свой войска, Лореон их тоже не пожалел. Среди этих умерших был его давний соратник Аквилус.
Лореон: Аквилус, Аквилус, Аквилус печально видеть твоё безжизненное тело в таких глупах обстоятельствах. Но ты знал меня, знал, что я никогда не прощаю предательства. Помучай немного пирата и он расскажет тебе обо всём. Амос рассказал о том, как ты тайно сговаривался с Деей. Ты попытался изменить мою пьесу, а это непростительно даже для тебя.
Ксанфа: И что будем делать дальше?
Лореон: Отстраивать мир заново по новым порядкам. Моя фиалка будь любезна, приведи мне единственного выжившего.
Ксанфа: Для тебя все что угодно Лореон! Про Аквилуса мне понятно, но зачем ты убил остальных?
Лореон: Прискорбные жертвы для осуществления мною задуманного.
Ксанфа не понимая этого сделала то, что ему приказал Лореон. Она привела единственного выжившего к ногам Лореона. И этим выжившем был лорд Кассель.
Лореон: Лорд Кассель, а я говорил, что мы ещё увидимся!
Кассель: Ты?!
Лореон: Слишком удивлены? Забавно, ведь вы своей проницательностью узнали, что я не здешний.
Кассель: И что вам от меня надо?
Лореон: От вас? Ничего. Более того, мне ничего не нужно от бестолковых принцев, что грызутся как собаки.
Кассель: Но при этом убиваете солдат одного из этих принцев.
Лореон: Они лишь пешки проигравшие свои ходы. Мне важен ответ на вопрос, а проиграли ли вы свой ход?
Кассель: Проиграл.
Лореон: Верный ответ.
Лореон движением своих пальцев вытащил ребра из тела Касселя образуя от них своего рода клетку и поместив внутри него глаза и язык лорда и сверху них его перстень в знак того, что это части тела лорда Касселя. А его голову он подарил леди Инесце, но она боялась притронуться к нему. Не из-за того, что это голова лорда, а из-за того кто снес эту голову.
Инесца: Ты кто на самом деле?
Лореон: Не уж то вы так благодарите меня?
Инесца: Отвечай на вопрос!
Лореон: Глупо надеяться на кинжал из стали, когда перед тобой стоит необычный мужчина.
Инесца: Ты не человек верно?
Лореон: Из-за дождя из крови? Такая красивая пешка как вы не должна делать ход, вы должны наблюдать и посему подготовлю для вас место.
Инесца: Не говори загадками!
Лореон: Я и не буду.
По щелчку пальцев Инесца оказалась в одной из гробниц душ Лореона в цепях без попытки освободиться.
Хальдор: Добро пожаловать в ад незнакомка!
