• 2 глава •
день переезда, 10:00
эли проснулась ровно в десять утра по будильнику, чтобы проверить, всё ли она взяла и доложить ещё пару вещей по мелочи.
— доброе утро. - брайс чмокнул сестру в щёку и побежал принимать душ.
— я хочу приготовить завтрак. ты голоден? - эли стояла у двери ванной, чтобы слышать ответы брата.
— слушай, эли, давай позавтракаем в старбаксе?
— хорошо, без проблем.
— только не обижайся. - кричал брайс. его крики перебивала вода. — я знаю, что ты любишь готовить, но не сегодня.
— я не обижаюсь. - эли улыбнулась.
•••
брайс и эли сидели в гостиной, поставив напротив себя ноутбук, чтобы позвонить родителям по скайпу. ребята около пяти минут сидели в тишине, не решаясь включить ноутбук.
— ладно, звони. - сказала эли и брайс молча набрал номер мамы.
— эй, мама! - брайс помахал рукой, когда мама ответила на звонок. — как ваши дела?
— привет, мои любимые. - мама улыбнулась, настраивая камеру, чтобы всё было хорошо видно. — у нас всё хорошо. сегодня очередной тендер. надеюсь, что мы выиграем и расширим наш бизнес в два раза.
— мы рады за вас. - эли улыбнулась.
— слушай, мам... у нас к тебе разговор. - брайс хрустел пальцами от волнения.
— успокойся. - шепнула эли и взяла брата за руку.
— что-то произошло?
— мы переезжаем. - сказали брайс и эли в один голос.
— что? куда? - миссис холл уставилась на своих детей. — как переезжаете?
— я со своими друзьями решили открыть свой тик-ток дом и...
— опять ты занимаешься этим, брайс. - строго сказала мать.
— вообще-то, мама, это мой заработок и он приносит немалые деньги.
— так, мы поговорим об этом позже. а эли? она переезжает вместе с тобой?
— да. я не оставлю её одну.
— это меня радует.
— ты больше ничего не скажешь?
— всё-таки, брайс, ты взрослый, поэтому делай так, как считаешь нужным. только присматривай за своей сестрой.
— я думала, что сейчас будет скандал. - шёпотом сказала эли.
— брайс, дом оформлен на тебя. ты же помнишь это?
— да, мам.
— ты понимаешь, к чему я веду?
— эм... нет, не совсем.
— вы можете сдавать этот дом. я уверена, что это будут не лишние деньги для вас. всё-таки, эли поступает и я уверена, что ей понадобятся кое-какие вещи для университета.
— а, ты об этом... да, хорошо. мы обдумаем этот вариант.
— только убедись, что люди, которым вы будете сдавать дом, будут адекватными, хорошо?
— да, мам, мы поняли.
— отлично. созвонимся сегодня вечером, покажите мне своё новое местечко, хорошо?
— хорошо.
брайс и эли были невероятно рады такой реакции от мамы. если был бы скандал, то закончилось бы это тем, что ребята снова переедут к родителям. но свобода этим двоим нравится намного больше.
— мои чемоданы собраны. - сказала эли, спуская их по лестнице.
— так, поедем на моей машине. - брайс достал ключи и забрал чемоданы у эли. джентльмен.
— сначала в старбакс.
— да, старбакс. я совсем забыл.
•••
эли и брайс уже были в своём новом доме и разгружали вещи. с этим делом им помогали гриффин, энтони и джейден.
— джейден, отнеси эту коробку в ванну, пожалуйста. - эли показала на белую коробку, где написано 'все для ванны'.
— да, сейчас.
от лица джейдена
господи, что у неё в этой коробке? кирпичи? я надеюсь, что останется место для моего шампуня. ладно, если не останется, возьму у неё. не зря же она тащила это всё.
так, ладно. думаю, она будет благодарна, если я всё разберу по полочкам. та-а-ак... шампунь для волос, бальзам для волос, разогревающая маска для волос, кератиновая маска для волос. боже, эли? а чем ты моешься? кератином? стоп, что вообще такое кератин? скраб для тела, молочко для тела, спрей для тела. ну, зато я теперь знаю, что от эли точно не будет вонять. о, гель для душа, отлично. я нашёл, чем мне можно мыться.
расставив все её уходовые штучки по полочкам, я вернулся обратно. очень надеюсь, что она не убьёт меня за то, что я всё расставил. так, джейден, ты сделал благое дело. она не убьёт тебя.
от лица автора
— почему так долго? - возмутилась эли.
— я разложил все твои шампуни, бальзамы, маски, спреи и прочую ерунду на полки в ванной. не нужно благодарностей, я и так знаю, что молодец.
— и как теперь я найду, где и что лежит?
— я всё покажу.
— очень мило, джейден. - брайс усмехнулся.
— я знаю. - с гордостью ответил парень. — мило - моё второе имя.
— мне кто-нибудь сегодня покажет мою комнату? - крикнула девушка, смотря на парней.
— джейден, иди. - сказал гриффин.
— почему я? я уже помог ей, хватит на сегодня.
— твоя комната рядом с её комнатой, тупица.
— а откуда ты знаешь, может, я не пойду к себе?
— давай подумаем, куда ты можешь пойти. - гриффин поставил коробку с вещами на землю и уставился на джейдена. — в бассейн ты не пойдёшь, потому что там нет воды и наберётся он только завтра. в гостиную ты не пойдёшь, потому что тебе не с кем сыграть в приставку, ведь мы все заняты. на кухню ты точно не пойдёшь, потому что там нет еды. а вот к себе в комнату ты с радостью пойдёшь, потому что тебе больше некуда идти.
— ты похож на детектива. - эли с удивлением посмотрела на него.
— хорошо, эли, я покажу тебе твою новую комнату. - на выдохе закричал джейден, чтобы его все слышали.
— очень благородно. - эли поспешила за парнем.
— так, эли, запоминай: слева от лестницы моя комната, а справа - твоя, чуть подальше комнаты энтони и джоша. не думаю, что мы тебе когда-нибудь понадобимся, но на всякий случай запомни. - безразлично объяснял джейден. парню определённо наскучило такое занятие.
— эм, джейден? - эли остановила парня, когда тот уже поспешил уйти.
— что-то ещё? - джейден даже не обратил на нее внимания и продолжил спускаться по лестнице.
— абсолютно ничего. - вздохнула эли.
•••
— грифф? - единственный, кого нашла эли в этом большом доме.
— да, эли?
— а где комната брайса?
— джейден ничего не показал? - возмутился гриффин. — или он только твою комнату показал?
— мою, свою, энтони и джоша.
— эгоист. - гриффин закатил глаза. — пойдём, я покажу. - парень потянул за собой эли. — брайс, твоя сестра искала тебя.
— что-то случилось, эли? - спросил брайс, раскладывая свои вещи.
— джейден всегда такой мудак? - эли увалилась на кровать.
— эли! - возмутился брайс лексикону своей сестры.
— боже, брайс, ей не двенадцать лет. тем более, джейден иногда действительно мудак. - усмехаясь, говорил гриффин.
— ладно. что сделал джейден?
— конечно, спасибо ему, что расставил все мои баночки на полки. но он может хотя бы немного скрыть своё недовольство по поводу нашего переезда?
— он обидел тебя? - спросил брайс.
— нет. просто очевидно, что он абсолютно не рад тому, что в доме появилась девушка. а еще, мы делим с ним ванну. он вдвойне не рад этому, потому что вся ванна в моих вещах.
— ну, я уверен, что найдется место одному его шампуню. - говорил брайс, успокаивая свою сестру. — давай так, ты сегодня готовишь ужин.
— хорошо. - эли улыбнулась.
— тогда придётся ехать в магазин. - вмешался в разговор гриффин. — мы едим только то, что можно быстро приготовить или заказываем.
— да, поехали.
— не обращай внимания на этого эгоиста, только нервы потратишь. - говорил гриффин, когда мы вышли из комнаты брайса и направились к выходу.
— кто эгоист? - джейден появился из ниоткуда. — о, вы в магазин?
— нет. - сухо ответила эли.
— а я не у тебя спрашиваю, холл. - огрызнулся джейден.
— если наша фамилия звучала, как упрек, то не забывай, что моя фамилия тоже холл. - строго сказал брайс.
— никаких проблем, брайс. - джейден улыбнулся. — так вы в магазин?
— да, мы в магазин. - устало ответил гриффин.
— тогда я с вами.
— грифф! - шепнула эли.
— всё в порядке, поехали.
— не морочься, сестрёнка. едем на моей машине, поэтому ты спереди. - брайс закинул руку на плечо эли.
— спасибо, брайс, ты такой заботливый. - с сарказом сказала девушка.
— я знаю. - брайс надел солнечные очки.
•••
эли, брайс, гриффин и джейден находились в молочном отделе супермаркета в поисках молока без лактозы. гриффин по образованию медбрат и он знает, чем может закончится употребление лактозы, если у вас на неё аллергия.
— господи, угораздило тебя родиться с аллергией на какую-то лактозу, брайс. - бубнил джейден, перебирая пакеты молока.
— это не 'какая-то лактоза', джейден. брайсу может стать плохо, если в его организм попадёт хоть какое-то количество лактозы. - строго ответил гриффин.
— я нашла! - радостно воскликнула эли. — так, вы пока покупайте всё по списку, а я пойду куплю торт.
— если потеряешь нас, позвони, хорошо? - брайс так заботлив.
— хорошо. - эли умчалась за тортом.
— я с тобой. - сказал джейден и побежал за ней.
— тебе не кажется это странным? - спросил брайс у гриффина в надежде, что тот что-то знает.
— возможно, что немного.
— ладно.
•••
— зачем ты пошёл со мной? - зло спросила эли.
— тебе неприятна моя компания? - джейден усмехнулся, смотря на девушку.
— честно? - эли фальшиво улыбнулась. — очень. очень неприятна. - в миг с ее лица пропала та самая фальшивая улыбка.
— мы теперь живём вместе, привыкай.
— мне ничего не помешает съехать обратно, если ты будешь меня доставать.
— ты не съедишь. - джейден остановился напротив эли.
— почему это?
— потому что ты в меня влюбишься, элизабет.
— в тебя? никогда. - эли рассмеялась.
— это мы ещё посмотрим. - джейден подмигнул ей.
— мы пришли сюда за тортом. с остальными вопросами и разговорами можешь отвалить. - со злостью ответила девушка.
— а если нет?
— я пожалуюсь своему брату.
— ах, так ты любишь жаловаться? тебе уже семнадцать, элизабет. пора бы самой научиться решать свои проблемы. брайс не всегда будет рядом с тобой.
— звучит, как угроза.
— угроза?
— именно она.
— брось, я добрый и не способен на угрозы.
— так, всё, отстань. - сказала эли, взяв нужный торт и поспешила обратно к брайсу и гриффину.
