Глава 33
Глава 33
Анастасия
Утром я проснулась от чувства пустоты в постели и аромата блинчиков. Рождественское утро. Снег порошил всю ночь, от чего на улице образовались сугробы снега. Я наблюдала за снежным городом и впервые за неделю улыбнулась.
Фабио ждал меня на первом этаже. Спускаясь по лестнице, я заметила под рождественской елью маленький подарочный пакет, но не стала придавать этому какого-то особого значения.
— Доброе утро, львенок, — поздоровался Фабио, как только я вошла на кухню.
На нем были лишь спортивные штаны и у меня перехватило дыхание. Его грудь была перевязана бинтами, которые я ночью не заметила.
Я подошла немного ближе и он, не услышав моего ответа, развернулся.
— Все нормально? — спросил он, заметив мой перепуганный взгляд.
— Я думала, что потеряю тебя, — сказала я, неотрывно глядя на его перевязанную грудь.
Он выключил плиту и подошел ко мне, взяв меня за руки.
— Ана, со мной все хорошо.
— Если бы Антонио не успел, ты бы погиб.
— Я бы погиб, если бы ты не остановила кровь.
На глаза начали накатываться слезы и я опустила взгляд, чтобы Фабио не заметил.
— Эй, посмотри на меня, — он ласково приподнял мой подбородок. — Со мной все хорошо и мне уже ничего не угрожает. Ты спасла меня. Снова.
— Я не могла потерять и тебя.
Мужчина притянул меня к себе и заключил в крепких объятиях. Его рука гладила меня по голове, а губы оставили легкий поцелуй на виске. Я аккуратно, боясь сделать ему больно, обняла его в ответ.
— Ты столько всего пережила за те дни в плену и даже после этого, ты не побоялась и бросилась спасать меня. Мне никогда не отплатить этот долг.
— Тогда я не думала о том, что произошло. Я боялась потерять тебя. И этот страх был сильнее любых чувств.
Руки Фабио обвились вокруг моего тела еще сильнее. Он хотел дать мне понять, что он рядом.
— А я боялся потерять тебя, — ответил он.
Мы простояли так, обнимаясь, еще несколько минут и затем я медленно отстранилась.
— Ты приготовил завтрак? — поинтересовалась я.
— Хотел сделать сюрприз и отнести завтрак тебе в постель, но ты проснулась раньше.
— Который час?
— Семь.
Не смотря на то, что спала я от силы пять часов, впервые за эти дни я чувствовала себя отдохнувшей.
— А что на завтрак?
— Оладья по уникальному рецепту моей мамы и твой любимый карамельный латте.
Я не смогла сдержать улыбки и села за стол.
— Только не говори, что тебе настолько понравился карамельный латте, что ты специально купил карамель для него, — отшутилась я, протягивая руки к кофе.
— На самом деле, я купил карамель, чтобы ты могла пить свой любимый кофе дома. И купил я ее, когда предложил тебе съехаться.
Я медленно отставила кружку с латте и посмотрела на Фабио. С каждым днем этот мужчина удивлял меня все больше. Никто и никогда прежде не заботился обо мне так, как он. Даже самые маленькие детали, которым я не придавала особого значения, Фабио принимал ко вниманию. Он хотел сделать так, чтобы мне было комфортно, чтобы я чувствовала себя нужной и любимой.
— Спасибо, — прошептала я.
— За карамель? — он улыбнулся. — Не за что. Это же такая мелочь.
— Мелочь, а мне приятно.
— Тогда советую быстрее позавтракать и заглянуть под ель.
Я склонила голову вбок и подарила ему заинтересованный взгляд.
— Ты думала, я оставлю тебя без подарка на Рождество?
— Не знаю.
— Одна мысль о том, что ты могла так подумать, меня огорчает. Так что давай ешь и будем смотреть подарок.
— Уговорил, — улыбнулась я. — И заинтриговал.
Мы сидели около рождественской ели и Фабио принялся разжигать камин.
— Ну что, готова?
— Мне теперь страшно.
— Ничего страшного там нет.
— Ладно, — ответила я и потянулась к красному пакету.
Внутри подарочного пакета лежала такого же цвета шкатулка с надписью "Cartier". Я подняла глаза на Фабио, а он лишь одобрительно кивнув, подарив мне улыбку. Открывала шкатулку я уже с дрожащими руками. Внутри лежал кулон с двумя переплетенными между собой кольцами. Сама подвеска была усыпана россыпью из драгоценных камней.
— Фабио, — прошептала я. — Это очень красиво.
— Давай наденем тебе на шею.
Я повернулась к нему спиной, и когда пальцы Фабио коснулись моей кожи, внутри все перевернулась, а сердце пропустило удар. Я задержала дыхание и пыталась запомнить этот момент до малейших деталей. Убирая мои волосы в сторону, он задержал свою руку около моей ключицы и затем подарил легкий поцелуй в шею, от чего по телу пробежали мурашки.
— Готово.
Я коснулась пальцами кулона и развернулась к Фабио. Его лицо было освещено улыбкой. Он смотрел на меня с восторгом, рассматривая каждую деталь.
— Ты очень красивая, — сказал он.
Губы расплылись в улыбке.
— Спасибо тебе, — ответила я и наклонилась ближе к нему.
Мои губы коснулись его щеки. Щетина слегка покалывала и только сейчас я осознала, насколько сильно скучала по Фабио.
Он замер, боясь сделать что-то лишнее. Я отстранилась и улыбнулась.
— У меня тоже для тебя кое-что есть.
— Заинтриговала.
— Жди здесь.
— Куда уж я денусь.
Подниматься по лестнице было для меня еще тем испытанием, учитывая тот факт, что нога до сих пор болела. Спустя несколько минут я уже доставала подарок для Фабио, который не забыла прихватить из квартиры, когда собирала вещи.
Мужчина ждал меня и с огромным интересом следил за тем, как я спускалась к нему с подарком в руках. Он резко встал и немного скривился, вероятно от боли, но быстро натянул на лицо улыбку.
— Ты хромаешь, я помогу, — он протянул мне руку.
— Ерунда, все в порядке. Мне же надо как-то разрабатывать ногу. А вот тебе явно больно.
— Мои ноги в полном порядке, в отличие от твоих.
Мы сели на ковер около камина и я загадочно улыбнулась.
— Угадай, в какой руке? — спросила я у него.
— Я же в любом случае получу подарок, — улыбнулся Фабио.
Я подняла брови и склонила голову.
— В этой, — указал он на правую руку.
— Вот же ж неудача, — театрально изобразила грусть. — Ты не угадал.
— И что теперь? Оставишь меня без подарка?
— Возможно.
— Я теперь еще больше хочу его получить, — сказал он. — Любой ценой.
— Отберешь его у меня?
— Что уж мне остается? — спросил он и потянул руку мне за спину.
— Эй!
— Я хочу свой подарок.
Фабио пытался забрать коробку, но я умело уворачивалась. Между нами завязалась шуточная драка. Он начал меня щекотать и я повалилась на спину. Мой смех заполнил всю квартиру. Я отбивалась руками и ногами, но все было без толку, Фабио был намного сильнее меня.
— Отпусти! — сквозь смех сказала я.
— Сначала отдай подарок.
— Нет.
Я уворачивалась и брыкалась, как вдруг мужчина перестал меня щекотать. Он навис надо мной и внимательно наблюдал за моей реакцией. Я задержала дыхание и мы встретились взглядами. Никто из нас не шевелился. Мы оба боялись сдержать шаг.
— Я хочу поцеловать тебя, — вдруг сказал он.
Сердце сделало кувырок, а табун мурашек пробежал по коже. Я тяжело сглотнула и перевела взгляд на его губы.
— Ты раньше не спрашивал разрешения.
— Но сейчас я не хочу давить.
— И ты не поцелуешь меня без моего согласия?
— Нет. Как бы мне этого не хотелось.
— А если я хочу, чтобы ты меня поцеловал?
Дыхание перехватило, Фабио внимательно смотрел мне в глаза. Было видно, что он немного удивлен, но мешкать он долго не стал. Через секунду он накрыл мои губы своими. Он осторожно, будто еще раз спрашивая моего разрешения, целовал меня. Этот поцелуй не был похож на те, что были раньше, он был наполнен чувствами, тоской, сожалением и болью. Это было бессловесное признание в любви. И я ему ответила.
Я запустила руки в его волосы, от чего он довольно улыбнулся. Фабио притянул меня ближе к себе и его рука легла мне на талию. Я аккуратно, дабы не сделать ему больно, очерчивала мускулистые плечи. Он приспустил бретельку моей ночной рубашки и поцеловал мое плечо.
— Если мы не вернемся к тому, что начали, я просто не смогу остановиться, — произнес он, тяжело дыша.
Я опустила свой взгляд ниже и заметила, насколько сильно Фабио желал меня. Внизу моего живота сладко потянуло. Я скучала по Фабио, по его прикосновениям и поцелуям.
— Я не хочу, чтобы ты останавливался, — тихо ответила я.
Он посмотрел мне в глаза. Впервые я видела мужчину таким взволнованным. Он переживал не меньше моего.
— Ты уверена?
Я легко кивнула и прильнула к его губам. Теперь напор был значительно сильнее. Мы скучали друг по другу и пытались показать это. Фабио оставлял сладкие поцелуи на моей шее, а затем вновь возвращался к губам. Наша одежда уже лежала где-то на полу. Его губы прикасались к моей коже с неимоверной нежностью, но в то же время с огромным желанием. Тело прогнулось в пояснице, когда он дошел до моей груди. Казалось, будто ничего лучше, чем его поцелуи, не существовало в этом мире. Руки сжали его плечи и с губ сорвался стон.
— Я скучал. Как же я скучал по тебе.
— И я скучала.
Мы не могли насытиться ласками друг-друга. На теле не оставалось места, где бы не побывали губы Фабио. Ждать уже было невозможно. Я хотела его. Всем телом.
— Фабио...
— Что, львенок?
— Прошу тебя.
— Просишь о чем? — ухмыльнулся он.
— Я больше не могу ждать, — сказала я и двинулась навстречу к его телу.
— Я тебя не понимаю, Ана. Скажи мне, чего ты хочешь?
Вместо слов с моих губ сорвался очередной стон.
— Ты хочешь этого? — спросил он и поцеловал меня чуть ниже ключицы. — Или может этого? — оставил поцелуй на моих губах. — Может ты желаешь этого? — он опустил руку к низу моего живота и я вновь прогнулась в пояснице. — Чего ты хочешь, львенок?
— Тебя, — простонала я и словила его взгляд. — Я хочу тебя.
После этих слов Фабио не нужно было ничего. Он вошел в меня медленно, внимательно следя за моей реакцией. Моя голова опрокинулась, а руки сильнее сжались вокруг его шеи.
— Посмотри на меня, — попросил он, не прекращая своих движений.
Наши взгляды встретились, а напряжение внизу живота начало расти.
— Я люблю тебя. Больше жизни.
— Я тоже тебя люблю.
Губы вновь встретились в сладком и таком страстном поцелуе. В этом мире мне не нужен был никто, кроме Фабио. Мужчины, что стал моим спасением, мужчины, ради которого я была готова бороться.
— Я больше никогда не позволю кому-то обидеть тебя.
— Я знаю.
Мы сгорали дотла в наших чувствах. И я уже не боялась сжечь весь мир. Я лишь хотела быть рядом с ним.
Несколько толчков и мое тело накрыла волна блаженства. Фабио накрыл мои губы своими и через пару секунд его тело рухнуло рядом со мной. Мужчина притянул меня к себе в объятия и на моем лице застыла счастливая улыбка.
Я водила пальцами по его груди, а он обнимал меня.
— Сильно болит? — спросила я его, прикоснувшись к месту, куда попала пуля.
— Нет. Когда ты прикасаешься, вообще не болит.
Я хихикнула и обняла его.
— Нам стоило быть осторожней, у тебя могли разойтись швы.
— Но не разошлись же. Плюс ко всему, я бы не стал сдерживать себя только из-за этих дурацких швов.
— В следующий раз я позабочусь о твоей безопасности.
Фабио повернул голову и посмотрел на вопросительно посмотрел меня.
— Что? — спросила я.
— И как же ты это сделаешь? — задал он вопрос с улыбкой.
Я загадочно улыбнулась и отвела взгляд, продолжая водить пальцами по его груди.
— Мисс Тернер, вы не поделитесь со мной своими планами?
— Все узнаете, мистер Моретти.
— А можно узнать сейчас?
— Сейчас?
— Я возобновил силы, не терпится узнать, как ты будешь оберегать мои швы от того, чтобы они не разошлись.
— Фабио, — я уткнулась лицом в его плечо.
— Как только доходит до практики, вы даете заднюю?
— Берегу твои силы.
— О моих силах беспокоится не стоит, — ответил он.
— Ну уж нет, Фабио, — улыбнулась я. — Может хочешь открыть свой подарок?
— Как умело ты отходишь от темы.
Я смерила его взглядом и он рассмеялся.
— Хочу конечно, — ответил Фабио.
Я накинула себе на плечи плед, который лежал на диване и протянула Фабио подарок.
— Хоть я и получил свой главный подарок, я заинтригован.
— Открывая уже.
Он принялся открывать коробку и через несколько секунд поднял свои глаза на меня.
— Где ты нашла ее? — спросил он, указывая на книгу.
— Нравится?
— Конечно.
— Я рада.
— Это же коллекционное издание?
— Именно.
— "Портрет Дориана Грея" – любимая книга мамы, — сказал он и тепло улыбнулся. — Спасибо.
Фабио оставил поцелуй на моей щеке и я не смогла сдержать улыбки. Не передать словами, как сильно я мечтала об этом. О совместных праздниках, завтраках, о беззаботных днях. Вера в то, что нас ждет будущее, о котором мы мечтали, поселилась в моем сердце. И я ухватилась за эту веру, как за спасательный круг.
