1.23: Конец или новое начало.
Когда видишь, как конфетный генерал замахнулся для удара по тебе, то пятая точка бьет тревогу. Если ничего не сделать, то Ли огребет по полной. В ее голове сразу появилась мысль: отпрыгнуть влево и уйти от удара. Девушка дернулась влево, но тело снова застыло на месте. Рука Катакури растянулась, и удар попал в пол слева. Ровно в то место, куда она собиралась отпрыгнуть. Катакури может видеть будущее с помощью развитой воли наблюдения, но почему он не видел, что она не двигалась с места?
— Что происходит? — тихо спросила Ли.
— Я спасаю свое тело! Вот что! — ответила Генерал. Ее голос звучал жёстко и в приказном тоне.
— Так это ты была? — девушка только сказала и попыталась отпрыгнуть назад от следующего удара Катакури, но вместо этого прыгнула вперед, проскочив между его ног. Конфетный генерал был немного в замешательстве и пытался понять, почему ее действия не соответствуют увиденному им будущему. — Почему он не попадает по мне? Разве он не видит будущее?
— Видит, но он видит только один вариант будущего, а точнее тот в котором ты сражаешься. Только нас двое, и в последний момент я перехватываю твои действия. Катакури не успевает увидеть второй исход будущего, поэтому и попасть не может, — сказав это, на пару мгновений Генерал замолчала и заговорила в другом тоне. — Только он уже почти все понял, и скоро нам придется несладко.
— Тогда надо бежать, — сказала Ли и ринулась к двери, но Генерал ее перехватила, и девушка снова застыла на месте. Удар моти пришелся прямо передо ней и был намного ближе, чем раньше. Даже ей было очевидно, что дело пахнет жареным. — Почти попал.
— Позволь мне сразится с ним. У тебя не хватит опыта для сражения с таким противником, — сказала Генерал и Ли, промолчав, отпрыгнула назад к стене. Взглянув на окно, у девушки проскочила мысль выпрыгнуть в него, но тут же Генерал ее одернула. — Он тебе не позволит. Если хочешь выжить, выбора у тебя нет!
Она была права, как бы тяжко не было это осознавать. По силе, может, Ли и могла бы сразится с конфетным генералом, но собственного боевого опыта и уверенности ей недоставало. Девушка использовала только двадцать процентов силы настоящего генерала Ли. Глубоко вздохнув, она позволила взять контроль над телом бывшей хозяйке, оставшись наблюдателем со стороны. Выпрямившись, Ли первым делом посмотрела на себя, цыкнув.
— Во что ты меня вырядила? — она спокойно и непринужденно закатала рукава рубашки. Даже Катакури заметил изменения и насторожился. Ли перевела взгляд на конфетного генерала и, три раза ударив себя кулаком по груди, сказала. — Так мы в нашей стране отдаем дань уважения достойному противнику. Меня зовут Омо Д. Ли. Бывший генерал страны Клинков. Для меня честь сразиться с вами.
Ли положила руку на грудь, сделав легкий поклон и немного наклонила голову. Глаза Катакури слегка расширились, но быстро собравшись, он был снова невозмутим. Спокойствию генерала можно было только позавидовать, но больше всего девушку, болтающуюся на задворках сознания, волновало странное чувство. Не контролируя тело ей было не по себе, а все эмоции были совсем не ее. Генерал была слишком спокойна для того, кто мог умереть в любую минуту.
— Ты другой человек, верно? — конфетный генерал нахмурился, вероятнее всего заглянув будущее. Его явно не устраивал предстоящий бой.
— Так и есть. Если возможно, я бы хотела избежать боя и решить все мирным путем, — Генерал искренне улыбнулась. — Все-таки мы теперь одна команда.
Катакури согласился, приняв более расслабленную позу. Ли и не думала, что он так легко согласится решить все миром. Стоило Генералу сделать шаг в сторону выхода, как дверь распахнулась, и в комнату заскочили стражники.
— Господин Катакури! Госпожа Брюле... — стражник не договорил, увидев застывшую в одном положении девушку. Он указал пальцем нее, закричав. — Это она! Она ударила стулом по голове госпожу Брюле!
— Давайте успокоимся, — монотонно и спокойно проговорила Генерал. — Этому есть логическое объяснение с кучей доказательств и одним свидетелем.
Только вот ее уже никто не слушал. Катакури после слов стражника стал мрачнее тучи. Свою семью все пираты Мамочки защищали яростно, но вот Брюле для Катакури была особенной сестрой. Ли-то это знала, а вот Генералу сейчас придется познать все на своей шкуре, ощутив весь гнев пятиметрового гиганта. Даже тот факт, что кто-то видел его лицо, не так сильно его разозлил, как удар стулом по голове его сестры.
— Надо было прыгать в окно, — прокомментировала Ли, но Генерал ее даже не слушала. Кулак, облаченный в волю, сразу полетел в девушку, но та с легкостью отклонилась в сторону. Следом полетело еще несколько ударов, от которых Генерал так же легко увернулась. Ли слегка была в шоке. — Я что так могла?
— Похоже миром мы это не решим, — вздохнув, сказала Генерал. Она посмотрела на солдат, и новое чувство наполнило тело. Появилось ощущение, словно в теле собралось большое количество энергии, а следом она разом выпустила ее. Воздух вокруг стал тяжелее, и пешки попадали друг за другом. Генерал усмехнулась, посмотрев на лежащих солдат. — Мир вам, пираты Большой Мамочки.
— Королевская воля, — тихо сказал Катакури, и Генерал перевела взгляд на него. Девушка спокойно подошла к одному из пешек, заметив два кинжала у него.
— Меня не повысили до генерала, если не владела бы волей, — взяв и покрутив кинжалы в руках, Генерал скривилась. — Каждый генерал нашей страны должен владеть хотя бы одним типом хаки.
У нее сразу проскочили мысли, что никакого баланса в ножах не было, но хотя бы что-то. Без раздумий Омо использовала геппо, чтобы переместиться за спину Катакури, но тот с помощью воли наблюдения увидел будущее и, развернувшись, нанес удар облаченным в волю кулаком. Девушка увернулась и приземлилась ровно у ног конфетного генерала. Покрутившись на месте, она создала вихрь, режущий все на своем пути, но Катакури это предвидел и превратил пол в моти. Поверхность под ногами деформировалась, создавая подобие волны, которая защитила Катакури, накрыв Генерала. Как ожидалось, она обладала хорошо развитой волей наблюдения, которая позволяла ей уворачиваться от атак.
Пока Ли наблюдала за всем происходящим, не заметила одной важной вещи. Генерал Ли решила проделать тот же трюк, что и она в детстве с Каином. Она попыталась подавить ее душу, заключив в самые дальние уголки подсознания.
— Решила от меня избавится? — сказала Ли, обращаясь к генералу. Девушка улыбнулась, полностью игнорируя вопрос. Хоть она и была сконцентрирована на бое, но продолжала подавлять чужое сознание. — Ясно. Может вы опытнее меня с Каином, но ментально я сильнее вас обоих. Думаю, пора показать, кто в доме хозяин.
Генерал приготовилась к следующей атаке Катакури, как резкая боль пронзила ее голову. Схватившись за нее, она закричала и камнем рухнула на пол. Конфетный генерал такого не ожидал. Он только что видел ее атаку, и тут же она падает без сознания. Даже такого серьезного противника можно было удивить. Он приготовил свое копье для атаки, но теперь, подойдя ближе, он воткнул острие копья прямо перед лицом девушки, порезав щеку. Реакция отсутствовала, а девушка даже не дернулась. В это время Ли пришлось побороться за тело с настоящей хозяйкой и, как только это минутное противостояние было окончено, Ли бодро подскочила, испугав конфетного генерала. Пока Катакури был в замешательстве, девушка рванула в дверь и с криками выбежала в коридор.
— Извращенцы! На тело покушаются! — девушка орала громко, а бежала быстро. Конфетный генерал не собирался ее так просто отпускать.
Выскочив в коридор, он метнул копье следом за беглянкой. В этот момент Ли как в видении видела, что оно ее пронзило насквозь. Инстинктивно девушка отклонилась в сторону, и лезвие оружия разрезало ей бок. Боль резко пронзила тело и, упав, она сразу схватилась за порез. Порез оказался глубоким, кровь вытекала из раны, пачкая пол. Был бы Каин, он наверняка придумал бы, как остановить ее. Ли дрожащими руками пыталась зажать рану, но ничего не помогало. Катакури подошел ближе, и от его пинка ногой девушка отлетела вперед по коридору, перекатившись на спину. Подойдя, он наступил ей на грудь, придавливая к полу. От боли девушка не могла сконцентрироваться, чтобы использовать волю. Легкие сдавило и перед глазами начало все плыть. Ли видела лишь размытый силуэт с занесенным копьем в руках.
— Брат, остановись! — прокричал выскочивший из-за угла Пэроспэро. Подбежав ближе, он указал посохом на девушку. — Она остановила маму в прошлый раз! Глупо просто так убивать ее, перорин!
Катакури посмотрел на Ли и убрал ногу. Стало легче дышать, но сил встать не было. По приказу Пэроспэро ее оттащили в библиотеку Мон-д'Ора. Лечить разрезанный бок никто не собирался. Пэросперо залепил карамелью рану, и Ли заперли в книге. Сидя в клетке, девушка услышала, что с ней Мама разберется позже. Книгу закрыли и оставили девушку одну в темноте. Ли не знала сколько прошло времени, может, пару часов, а может и больше. Книга вновь открылась, и она увидела стоящего перед клеткой Катакури.
— Вы можете быть свободны, — сказал он, и пешки поспешили покинуть библиотеку. Взяв закладку, он засунул ее между прутьев. — Готова, Ли-чан?
— Да куда же я денусь, — грустно улыбнулась девушка и, еле встав, вышла из клетки, сразу же упав.
— А тебя хорошо потрепало, — Катакури снял с плеча большой рюкзак и положил девушку в него. — Сиди в нем и помалкивай.
Находясь в рюкзаке, Ли старалась молчать, стиснув зубы. Рана, залепленная карамелью, ужасно болела. При каждом вздохе боль отдавалась эхом в груди. Катакури остановился и раздался стук в дверь. Дверь открылась, и девушка услышала голос Брюле.
— Брат Катакури, почему ты так поздно? — удивленно спросила Брюле.
— У меня срочное задание от Мамы, — нахмурившись, проговорил Катакури. — Отправь меня за приделы Тотленда.
— Хорошо, брат, — Брюле подошла к зеркалу в три метра в своей комнате. — Пойдем.
Пройдя сквозь него, они попали в мир зеркал. Шли довольно долго, пока не нашли нужное. Хорошо, что оно оказалось большим. Согнувшись, Катакури смог пролезть на четвереньках в него. Он, конечно, озадачил этим Брюле, но она была так рада, что помогла брату. Даже не придала значению странному поведению. Проводив его, она вернулась в зеркало, а Катакури поспешил к порту. По дороге Катакури остановился в лесу, вытащив девушку из рюкзака.
— Я удивлена, — сказала Ли, зажимая бок. — Не думала, что у тебя получится заполучить облик конфетного генерала, Бон-чан.
— Я тоже! — вскрикнул он, и пятиметровый гигант покрутился на месте на одной ноге, выполнив фуэте. Дотронувшись до лица рукой, Бон уменьшился и превратился в себя. Он стоял голый. Выбравшись из кучи кожаных вещей великана, он покопался в рюкзаке. Пока он искал одежду, то решил рассказать историю своих приключений. — Это было ужасно! Мне пришлось, пока мы плыли, изображать пешку, но я же актер! Найдя поваров в замке, я дотронулся до лица одного из них и, как ты сказала, я нашел Брюле! Подкараулив ее за углом, я ударил стулом по голове. Дальше подмешав снотворное в пончики Катакури я ждал, пока он заснет, но снотворного оказалось мало. Генерал только чуть дремал! Пришлось стать Брюле, чтобы он меня не убил. — Найдя свою одежду, он оделся и подбежал к девушке. Подняв девичью руку и посмотрев на рану. — Выглядит плохо, даже окама средства не помогут.
— Я в норме, — сквозь зубы проговорила Ли.
— Нет! — воскликнул Бон. — Ты помрешь раньше, чем мы доплывем до следующего острова. Нам нужен доктор и срочно, Ли-чан!
Подняв на руки, Бон донес девушку до портового городка. Найти врача оказалось не сложно. Местные были так радушны и даже проводили до него. Как оказалось, врачом был вдовец, в одиночку растивший дочь. Его дом находился на берегу моря и за деньги он согласился подлатать девушку. Когда доктор убирал карамель Ли потеряла сознание от боли, а когда очнулась, уже прошло больше суток. У нее было сломано несколько ребер. Рану уже зашили, но сил встать не было. Ли смотрела в потолок и лежала. Слезы потекли по щекам.
— А почему ты плачешь? — раздался детский голос и, повернувшись, девушка увидела маленькую девочку лет пяти со светлыми волосами. Она с любопытством смотрела на пациентку, разглядывая. Ли промолчала и снова посмотрела на потолок. — Папа говорит, что если люди не отвечают на вопрос, то им больно в душе, — она крутила в руке самодельный браслетик, плетеный из ниточек. Подойдя к руке, она завязала браслет у девушки на запястье. — А мама говорила, что подарки лечат душу.
— Миви, не приставай к пациентам, — сказал доктор и подошел к Ли, готовя капельницу. — Ваш друг сказал, что вы бежали от Йонко, — после этих слов она удивленно посмотрела на доктора. Девочка лучезарно улыбалась, наблюдая за отцом. — Не переживай. Мне все равно, кто вы. Главное, вы платите.
Ли продолжала молчать. У нее не было желания разговаривать и даже шутить. Как оказалось, ее пропажу из книги заметили не сразу. А если быть точным, то Брюле встретила через два дня в замке Катакури и поинтересовалась, как он так быстро вернулся с задания. Здесь конфетный генерал расспросил ее, и она рассказала все. Как только проверили книгу и Ли не нашли, то отправили Аманду вместе с отрядом через зеркало. Бон находился в городе в этот момент. Увидев отряд пиратов, он тут же кинулся к обратно. Забежав с криками в дом, он стал закидывать вещи в рюкзак.
— Срочно! Уходим, Ли-чан! — кричал Бон, пытаясь растрясти подругу.
— На заднем дворе есть рыба-лодка. Садитесь на неё и уезжайте, — сказал доктор, направляясь к двери. — Я отвлеку их.
— Папа! — прокричала Миви, глядя в окно. — Там длинношеяя тетя и люди идут.
— Жди здесь, Миви, — улыбнулся доктор и вышел к пиратам Большой Мамочки.
Доктор вышел, подняв руки. Ли, встав, подошла к окну. Бон в это время выскочил через заднюю дверь, чтобы подготовить рыбо-лодку. Пираты о чем-то говорили с врачом, а потом он указал на убегающую компашку. Ли не совсем поняла, что произошло, но судя по тому, что отряд разделился, доктор их сдал. Половина шла к двери, а другая половина направилась к заднему двору, явно намереваясь схватить беглецов. Аманда кивнула врачу и, улыбнувшись, через мгновение разрубила врача пополам. Его дочь закричала со слезами на глазах. Она кинулась к двери. Поймав ее, Ли пыталась удержать. Она рвалась и кричала. Миви попала девушке в рану ногой, и от боли Ли ослабила хватку. Вырвавшись, она выскочила в дверь, побежав к отцу. Она даже добежать не успела, как Шарлотта Аманда разрубила и девочку.
Увидев все это, Ли лежала, захлебываясь слезами. Бон, забежавший в дом, буквально закинул девушку на плечо и выскочил, поспешив к рыбо-лодке. Прыгнув на неё, беглецы как раз вовремя успели уплыть. Пираты Мамочки остались на берегу, проводив уплывающих взглядом. Им, конечно, удалось уйти, но какой ценой.
***
В это время корабль дозора прибыл на остров, где располагалась лаборатория Вегапанка. Мираи Маки стояла на палубе и смотрела на остров. Покрытый туманом, он выглядел мрачно. Как в классическом фильме ужасов. Вздрогнув, Мираи недовольно сказала рядом стоящему офицеру.
— Почему прибыли в лабораторию Вегапанка? — скривив лицо от недовольства, сказала Мираи. — Мы должны найти эту девчонку, а не навещать родственников.
— Тише, Маки, — прошипел один из дозорных. — Адмирал может вас услышать.
— Пускай слышит, я имею право на свое мнение, — чуть повысив тон, девушка самодовольно улыбнулась. Самоуверенности ей было не занимать, а гордости тем более. Мираи еще не смирилась со своим понижением в должности, но то, что она могла видеть каждый день адмирала, усмиряло ее гнев. — Пусть все знают!
— Что знаю-ю-ют? — улыбнувшись, сказал адмирал, неожиданно появившийся сзади Мираи. Он неожиданности девушка подпрыгнула.
— Знают, что наш адмирал самый лучший! — воскликнула девушка, и Кидзару, слегка поморщившись, прошел мимо Маки. Он спокойным шагом направился в лабораторию Вегапанка, где его уже ждал Сентомару. Мираи вздохнула и поплелась следом за адмиралом, бормоча себе что-то под нос.
Пройдя по длинному коридору лаборатории, на встречу дозорным вышел мужчина. В одной руке он держал чашку, а в другой блюдце. Он шел, соблюдая осанку и двигался так, как будто плыл по волнам. Не каждая девушка могла похвастаться такой походкой. Он изысканно пил чай, оттопырив мизинчик, как истинный аристократ. Он смотрел на всех свысока полузакрытым взглядом. Мужчина был высокого роста и худощавого телосложения. Можно сказать, что кожа да кости. Черные волосы и тонкие усики. Один ус был наполовину сбрит. Все бы ничего, но только мужчина был полностью голым и своего постыдного вида он не стеснялся. Он остановился и отхлебнул из чашки чаю, бросив неоднозначный взгляд на Мираи. Девушка невольно вздрогнула.
— Господин Борсалино, — мужчина сделал паузу, отпив еще раз из чашки. — Господин Сентомару ждет вас. Проследуйте за мной.
Борсалино скривился в улыбке и пошел следом за эксгибиционистом. Мираи старалась не показывать стыд и, гордо подняв подбородок, шла за адмиралом. Лаборатория была настолько большой, что без помощи в ней можно было легко заблудиться. Сентомару ждал в одной из лабораторий. Зайдя в помещение, голый мужчина присел на диванчик, закину ногу на ногу. Сентомару улыбнулся, увидев адмирала и, сразу бросив свои дела, подошел к нему.
— Дядя, я рад, что ты приехал! — сказал парень и посмотрел на мужчину на диване. — Представляю вам, таракан Генри! Он съел фрукт и теперь может становиться человеком.
— Рад знакомству господа и... — Генри сделал паузу посмотрев на Мираи. — И только господа!
Генри поднял подбородок повыше, допив свой чай. Челюсть Мираи валялась на полу. Она не могла смириться с тем, что таракан, предавший ее, теперь человек. Решив тайно ему отомстить, она использовала способность, попытавшись взять контроль над ним. Генри скривился, испуганно посмотрев на Мираи.
— Свобода воли, — раздался голос из-под механической конструкции, находящейся за спиной Сентомару. Все сразу посмотрели на девушку, которая вылезла и полотенцем вытирала масло с лица. Генри сразу перестало корёжить, и он расслабился. Мираи нахмурила брови, увидев ненавистную ей девушку. Кая улыбнулась, помахав рукой.
— Кая сейчас работает вместе со мной над новым кораблем, — сказал Сентомару, слегка покраснев.
— Понятно теперь, почему ты стал выглядеть опря-я-ятно, — улыбнулся адмирал. — Даже причесался-я-я.
— Дядя! Я просто повзрослел! — возмутился парень, покраснев сильнее. — Кстати, дядя, Генри полностью в твоем распоряжении.
— Рад служить моему господину, — встав, Генри поклонился и, превратившись в таракана, быстро забрался на плечо к адмиралу Кидзару.
— Я здесь по другому поводу, Сентомару-у-у, — засмеявшись, сказал адмирал.
— Да знаю я! — Сентомару посмотрел на Мираи, которая сверлила взглядом грудь Каи. — Если ты хочешь узнать больше, то тебе стоит поговорить с Каей. За несколько недель ей удалось много чего узнать, побеседовав с сумасшедшими.
— О, это замечательно-о-о, — Кидзару посмотрел на Каю. Та указала пальцем на дверь кабинета и направилась туда. Мираи хотела пойти следом, но Сентомару не позволил ей, остановив.
— Эта информация не для всех, — Сентомару сказал это жестко и грубо.
— Но этот таракан с ними! — возмутилась Мираи.
— Он и так уже все знает, — парень сел на диван. Мираи не устраивала перспектива оставлять адмирала наедине с девушкой, чья грудь настоящая и больше, чем у нее. Она еще раз кинула взгляд на дверь кабинета и решила воспользоваться моментом. Когда еще ей представится возможность пообщаться с родственником Кидзару. Она приложила палец к губам и посмотрела на Сентомару.
— Господин Сентомару, а вы расскажите побольше мне об адмирале Кидзару?
— Что ты хочешь знать? — с подозрением спросил парень.
— Какие девушки направятся вашему дяде? — Мираи села рядом Сентомару.
— Думаешь я расскажу тебе обо всем?! — парень разозлился, но тут же продолжил. — Я не расскажу тебе о том, что когда он начинал службу в дозоре, то у него была возлюбленная! — Мираи удивленно смотрела на парня, ожидая рассказа. Сентомару не умел держать язык за зубами и любил сразу рассказать все секреты. И сейчас случай был не исключением. Увидев интерес со стороны дозорной, его понесло. — Она была курсантом. Дядя был сильно влюблен в нее. И не проси рассказывать, что произошло дальше!
— Конечно-конечно, я и не думала, — сказала девушка, сделав смущающийся вид. — И вы мне не расскажите, что с ней стало же?
— Нет конечно! Она умерла. После этого у дяди были только девушки на одну ночь. Отношения не строились, и до сих пор он один, — сказал Сентомару, и дверь кабинета открылась.
— Мы отчаливаем! —громко сказал адмирал. Кизару вышел поникший и, пройдя мимо племянника, направился на выход. Мираи подскочила и направилась следом, стараясь не отставать от адмирала. Поднявшись на корабль, адмирал заперся в своей каюте. Только Генри был вместе с ним, молча наблюдая за новым хозяином. Хоть он и был тараканом, но за свое спасение готов был служить адмиралу до самого конца.
***
Корабль Страны Клинков тоже времени зря не терял. Второй генерал вместе с девятым активно обсуждали план поиска Ли. Обыскав несколько островов, они решили хорошенько продумать план. Собравшись в каюте, Эвирс сидел на диване и прикуривал сигарету. Рекс сидел за столом и, сложив руки в замок, обдумывал, куда могла направиться его дочь.
— У меня есть предположения, — сказал Эвирс, сделав затяжку. — Она не просто так участвовала в войне. Прикинувшись капитаном, наверняка у нее, был план. Я думаю, это был план спасения.
— Спасать можно было только одного человека, но он умер на поле боя, — сказал Рекс, подняв взгляд на Эвирса.
— А если нет, — улыбнулся Эвирс. — Лицо пирата было изуродовано. Кто знает, может, план и удался. А это значит одно.
— Ее стоит искать рядом с пиратами Белоуса, — с ухмылкой сказал Рекс. — Теперь я понимаю, почему Ли держала тебя под рукой. Ты куда умнее, чем кажешься.
— Это комплимент? — подняв одну бровь, Эвирс засмеялся. Неожиданно он поменялся в лице и, наклонившись вперед, спросил. — Почему вы назвали ее Ли? Это в честь родственника?
— Нет конечно! — возмутился второй генерал. — В честь одного дозорного.
— Ваш друг? — с интересом спросил Эвирс.
— Нет, — генерал вздохнул. — Это была молодая дозорная. Она не побоялась врезать старшему по званию за то, что тот оскорбил курсантов. За это ее сослали вместе со мной в одну из горячих точек. Месяцами никто не мог пройти поле ловушек, а после ее прибытия через час был готов план атаки. Через три часа мы взяли крепость. Именно таким должен быть дозорный! И я решил если у меня будет дочь, то назову и воспитаю, как и ее!
— Вы псих, — скептически взглянув проговорил Эвирс. — Еще и маразматик.
— Говорит мне наркоман с комплексом неполноценности, — буркнул в ответ Рекс, улыбнувшись. — Без Ли ты простой наркоман с кучей комплексов. Я в курсе, откуда она тебя вытащила и чем занимался. До сих пор передергивает?
— Нет, — улыбнулся Эвирс, стараясь не показывать свои эмоции. Он не любил вспоминать прошлое. — Это все в прошлом.
Усмехнувшись, Рекс отдал приказ своим солдатам разыскать пиратов Белоуса. Теперь у них был четкий курс. К охотившимся на ЛИ теперь добавилась еще Большая Мамочка. Выпив чашку саке, они с Риз встали под флаг йонко. Так просто Мамочка не отпускает пиратов, предавших ее. Дальше девушку ждала охота. Охота на нее.
Конец первой арки.
