Глава 2. Сюрприз для Гу Хая от «женушки» Иня.
- Сверкающие солнечные зайчики устроили веселую игру на лице Гу Хая. Проснувшись, он тихо встал и задернул тяжелые шелковые шторы, чтобы яркие лучи солнца раньше времени не разбудили Иня. Бесшумно прикрыв за собой дверь, Гу Хай отправился в душ, а потом на кухню.
- Сегодняшний завтрак должен быть очень сытным и богатым на витамины, - сказал сам себе Гу Хай, - надо хорошо накормить Иня, чтобы восполнить затраченную энергию. Ведь этот непоседа весь вечер не давал покоя мужу. И это после того, как он просто чуть-чуть выпил в гостях у друзей вчера! Мне надо было очень постараться, чтобы успокоить «сластену».
Гу Хай бросил взгляд на часы - почти девять утра, надо идти будить Иня. Столько ещё дел предстоит сделать по дому, а потом нанести визит отцу Бай Хана. Зайдя в спальню, Гу Хай наклонился к Иню и запечатлел на его щеке звонкий поцелуй.
— Детка, ты меня слышишь, вставай, уже девятый час, - он ласково потряс за плечо супруга, но тот только сладко вздохнул и продолжил спать. - Инь, Инцза, вставай дорогой, завтрак готов, иди в душ, я пока накрою стол.
-Аха, сейчас...- тихо пробормотал Инь с закрытыми глазами.- Завтрак, говоришь... Ты - мой завтрак, так что иди сюда, в постель — продолжал бубнить сонным носом Балоинь, одновременно пытаясь заключить Гу Хая в объятья.
-О, нет, нет! – театрально закатив глаза к небу, простонал Гу Хай, впрочем, не делая попыток отстраниться. - Ты мучал меня всю ночь и теперь требуешь продолжения банкета? Нет уж, сегодня завтрак - только на кухне!
Гу Хай быстро вскочил с постели, зная, что если снова поддастся соблазну, то до вечера не сможет вырваться из сладкого плена.
-Гу Хаай, ты кудаааа?? – лениво позвал его Инь. Он все еще лежал с закрытыми глазами, рукой пытаясь нащупать свою ускользающую добычу. – Я хочу тебя, придурок...
Но Гу Хай твердо решил добиться своей цели – поднять с постели упрямого забастовщика и накормить его завтраком.
-Вставай, быстро! – скомандовал он, откидывая одеяло. - Нам ещё надо закончить работу по дому, а потом успеть на обед к отца Бай Хана, они с женой нас ждут.
Чтобы побудка была окончательной, Гу Хай решительно отдернул шторы и распахнул окно, впуская в комнату поток свежего утреннего воздуха и солнечный свет.
- Нет! – продолжал капризничать Инь Цза. - Не встану! Гу Хай, иди сюда, - Жмурясь от яркого солнца, поселившегося на его лохматой макушке, он нехотя сел на кровати и, зевая, принялся тереть заспанные глаза. - Хоть обними меня, - Инь открыл один глаз и лукаво улыбнулся, - а лучше, дай мне «десерт», я по-другому не могу проснуться.
Но Гу Хай молча подсунул ему под ноги пушистые тапочки и кинул на кровать любимый банный халат.
-Гу Хааййй, - притворно надулся Инь, окончательно просыпаясь. - Ты меня не слышишь...
-Слышу, слышу, - уперев руки в бока, заявил Гу Хай, - а «десерта» нету, ты всё съел вчера, а сейчас - только кофе и омлет. Вставай мой ленивый принц, тебя ждёт вкусный завтрак.
Некоторое время Инь из вредности еще повалялся в постели, ожидая, что Гу Хай передумает и вернется, но тот так и не пришел. Он не без оснований подозревал, что если даст слабину, то из спальни ему светит выйти настолько измученным, что ни о каких делах или визитах к родственникам не сможет быть и речи. Зная, что с «жёнушкой» - профессиональным военным шутки плохи, он скрылся на кухне и не показывал оттуда носа.
Пока Гу Хай накрывал стол, уставляя его вкусными блюдами для любимой «жены», Инь отправился в душ, затем тщательно побрился и оделся. Он нарочно медлил, чтобы насолить мужу за не поданный в постель «десерт».
Наконец, нарядный и свежий, словно майская роза, Инь появился на пороге кухни. При одном взгляде на такого красавчика у Гу Хая немедленно потекли слюнки. Он сдерживался изо всех сил, чтобы не зацеловать Иня, ведь этот грозило перейти в бурную сцену любви прямо на кухне.
- Божеее, держите меня, - улыбнулся ему Гу Хай, - а то съем собственную «жену»! Клянусь, ты нарочно так вырядился, чтобы насолить мне, - сказал он со смехом.
- Даааа, - подтвердил свой коварный умысел Бай Ло Инь, садясь за стол, - я готов был стать твоим завтраком, - сказал он, накладывая себе салат в тарелку, - но ты опоздал, потому что я уже встал и оделся.
Покончив с едой, Инь принялся за мытье посуды, а Гу Хай решил отгладить оставшиеся после стирки вещи. Открыв шкаф, чтобы повесить на плечики выглаженные рубашки Иня, Гу Хай заметил в его глубине сумку, которую раньше не видел.
- Что это ещё такое? - нахмурился он, с недоумением разглядывая находку. - Ведь это не наша вещь. Как она сюда попала? - спросил самого себя Гу Хай.
Осторожно открыв сумку, он внезапно онемел от радости – внутри была дорогая его сердцу вещь - мягкая игрушка. Вытащив ослёнка на свет, Гу Хай разглядывал его, буквально не веря своим глазам. Сразу же нахлынули полузабытые воспоминания - все это напоминало сон.
- Мой сын, мой сыночек, — тихонько повторял Гу Хай, рукой гладя пушистый мех, - это точно он, мой потерянный сынок, которого я тогда случайно уронил и не смог найти! Божеее, спасибо, что он нашелся и вернулся ко мне.
-Значит, мой Инцза хотел сделать мне сюрприз, - догадался он. - Ведь про нашего «сынка» никто не знает, кроме нас двоих.
Но когда он принёс его домой?
И как случилось так, что я его не видел, — терялся в загадках Гу Хай - Ах, да, я ведь давно не открывал этот шкаф! – ответил он сам себе.
Глаза Гу Хая наполнились слезами радости, от того, что дорогая его сердцу вещь нашлась и она дома. Все, что он смог в тот момент - только обнять своего «сыночка» и уткнуться в пушистый мех, вспоминая, как тосковал по ночам, когда спал один, без Иня.
Безусловно, для него это был самый дорогой и ценный подарок от его Инцза, который тот преподнес ему после таких долгих восьми лет разлуки. На миг он вспомнил тот день, когда Инь кинул ему ослёнка с наивно распахнутыми глазами и веселой метелкой хвоста, сказав: «На, держи своего «сына»!
- Вот ты и остался для меня самым лучшим другом и «сыном», - вздохнул Гу Хай, гладя рукой пушистые длинные уши. Он присел рядом с шкафом и начал тихонечко разговаривать с осленком, простить прошения за то, что уронил и не вернулся за ним, обещать, что никогда больше его не оставит и не потеряет, ведь он единственный «ребёнок» для семьи Гу.
– Мой Принц нашел тебя и принёс домой, он хотел сделать мне сюрприз после нашей свадьбы, понимаешь? – повторял Гу Хай. – Сынок, а ты знаешь, что мы уже женаты. У тебя есть папочка - Инь, и я отец - Гу Хай.
Сквозь печаль и нахлынувшие эмоции Гу Хай вдруг отчетливо понял, что его любимый все эти годы тосковал о нем, поэтому так старался вернуть в их жизнь самые драгоценные и памятные моменты.
- Мой Иньцза знал, что ты для меня очень дорог, и я очень много раз думал и скучал по тебе, сынок, - продолжил Гу Хай.
Вытерев слёзы, он расцвел, как утренний цветок и пошел на кухню, где возился с уборкой его суженый.
— Инь, дорогой, - весело воскликнул Гу Хай, - Как мой «сын» оказался в шкафу и почему ты его не отдал мне его раньше? Или это твой сюрприз после свадьбы?
-Ааааааааа,- ответил Инь, хлопая себя по лбу. - Я про него просто забыл. Ты уже нашел игрушку? Тогда, пусть это будет подарком от меня в новой семейной жизни.
-Как ты его принёс домой, и я ничего не заметил? – продолжал любопытствовать Гу Хай.- И почему не отдал мне сразу?
-Нууууу, в те дни, до свадьбы, у нас было много хлопот, - почесал макушку Инь, - вот я и забыл отдать тебе, а потом мы сразу уехали на медовый месяц. Даже лучше получилось, что ты обнаружил его сейчас, а то потащил бы с нами в путешествие!
Он весело засмеялся и протянул руку, чтобы положить очередную вымытую тарелку в сушку.
-Когда же ты нашел его? – не унимался Гу Хай.
-Тогда, - продолжал смеяться Инь. Ему очень нравился озадаченный вид мужа, такого непривычно сентиментального сейчас. – Помнишь, когда я исчез на несколько дней перед выкупом невесты? Твой отец, Гу Вито позвал меня в офис, чтобы сообщить мне, что мы с тобой не сможем иметь детей. Но Гу Вито не знал, что я уже подарил тебе «сына» после нашей первой встречи спустя восемь лет.
Гу Хай слушал его, рассеянно теребя в руках игрушечного зверька.
-Тогда я ему сказал – продолжал Инь Цза, - Что это не имеет значения. Всё равно, ты женишься только на мне, и не на ком другом. Гу Хай, запомни, ты - только мой, и я тебя никому не отдам, - он внезапно стал серьезным, - тебя отнимут у меня только через мой труп!
Бай Ло Инь взял Гу Хая за плечи и внимательно посмотрел ему в глаза.
- Тогда-то я и вспомнил, что твой «сынок» случайно потерялся, когда мы были с Гу Яном. Поэтому, когда я вышел из офиса Гу Вито, то потихоньку взял его вертолет и отправился за пропажей. Я чувствовал, как важно вернуть его домой, потому что он для тебя дорог, и ты для меня тоже дорог Гу Хай, очень дорог, потому что я люблю тебя...
Гу Хай слушал эту историю и каждое слово его Иня наполняло его сердце благодарностью.
-Конечно, он был грязным и измученным, - Инь говорил об ослёнке так, словно тот был живым существом. - Но я отдал его в химчистку. А забрав, принёс домой, но так как тебя не было, я спрятал игрушку в свой шкаф, где висят мои военные рубашки и костюмы. Я надеялся, что ты сам найдешь дорогую тебе вещь, ведь ты всегда помогаешь мне готовиться на работу.
Это многое объясняло и Гу Хай молчал, обнимая своего маленького «сыночка», а по его щекам текли слёзы...
-Гу Хай? – тихонько позвал его Инь. - Ты меня слышишь? Что с тобой, дорогой, к чему эти слёзы?
-От радости, Инь, - улыбнулся Гу Хай, - от радости, что ты так сильно меня любишь... И от того, что ты вспомнил о своем подарке и принёс его обратно ко мне. Ты себе не представляешь, как я скучал без него! Он был единственным, кто засыпал со мной, когда тебя не было рядом, Инь. Я не жаловался, но ты понял, как он мне дорог и как мне его не хватает.
Гу Хай поднял глаза, глядя на Иня с нежностью и любовью.
-Инь Цза, детка, спасибо дорогой, за всю ту любовь, которую ты даришь мне. Я и подумать не мог, что ты вспомнишь о моем «сынке».
Гу Хай знал, что Инь любит его до безумия, но он редко говорит об этом, предпочитая показывать свои чувства с помощью маленьких сюрпризов.
Инь вытер слёзы мужа и крепко обнял его вместе с их «сыном». Так они и стояли вместе, ожидая, пока Гу Хай не успокоится. Но тот разволновался еще сильнее. Инь очень старался успокоить мужа, пока в его глазах тоже не появились слезы. Сердце Иня болело, что в реальности он не сможет подарить своему Гу Хаю детей.
Инь обнял сильнее мужа и начал целовать его лоб, глаза, губы собрав все слёзы.
- Гу Хай, любовь моя, — тихо прошептал он, - прости что я когда-то не понимал, что этот ослёнок — не просто игрушка для тебя, он - как сын, что я тебе подарил. Спасибо, что ты всю любовь, предназначенную мне, переносил на него.
- Отныне он будет нашим сыном, - улыбнулся Гу Хай. - Хорошо, — смотря в глаза Гу Хая, ответил Инь. Радость, которая воцарилась в доме, просто невозможно описать.
- Тогда, с сегодняшнего дня - сказал Гу Хай - Ты, Инь будешь папочкой для нашего «сына». А я буду отцом. Как тебе это предложение?
-Хорошо, - весело ответил Бай Ло Инь, - как скажешь, ведь и вправду он для нас особенный «ребёнок». Тебе Гу Хай, придётся присматривать теперь за двумя детьми — смеясь, добавил Инь.
- Гу Хай больше не оставит своего «сыночка», - клятвенно заверил его Гу Хай - нигде, кроме любимого почетного кресла в зале.
Он постелил осленку свою футболку на кресло и торжественно водрузил игрушку туда - ждать, пока он закончит остальную работу по дому.
- Иньььь, - закричал Гу Хай из глубины дома, - нам надо будет купить ему детское одеяло!
Инь в ответ заливисто рассмеялся из кухни, но все же серьезно ответил:
-Хорошо, купим, только давай уже заканчивать работу, нам пора идти к родителям. Но как только выберем время то и пойдём за покупками, обязательно купим ему детское одеяло.
Закончив дела по дому, они переоделись, и, взяв подарки и «сынка», вышли из дома. Гу Хай стоял с полными руками подарков и зажав под мышкой осленка и ждал, когда Инь пригонит машину из паркинга.
-Инь, - скомандовал он, когда машина затормозила у дорожки, - я сяду за руль, а ты держи «сына», только смотри, не оставляй его нигде!
Ребята сложили подарки на заднем сиденье, а Инь устроился на переднем, держа «сына» в руках.
- Ты ключи взял? – взволнованно спросил Инь, когда они уже вырулили на главную дорогу. Муж вечно их забывал, и он знал об этом.
-Взял, - успокоил его Гу Хай, глядя в зеркало заднего вида.
-А бумаги на покупку-продажу взял? – продолжал беспокоиться Инь.
- Да, взял, - ухмыльнулся Гу Хай, - так что сегодня в семье Бай Хана большой праздник и большие подарки. Надо их сразу забрать и поехать показать им перед обедом...
*******************************************************************
---- Спасибо за ваше комментарий и проголосование. Жду ваше мнение и всегда буду рада отвечять вам.
Автор: Karin Jiao.
Редактор: Radisha
