25 страница6 марта 2025, 20:52

🍁25 часть🍁

Когда Хёнджин так нежно и аккуратно мыл Феликса, Ликс думал, что, может быть, Хёнджин опомнился и все будет хорошо, но, как говорится, в тихом омуте черти водятся.

На следующий день после произошедшего Хёнджин разбудил Феликса и, не глядя в глаза, бросил ему одежду.
Х-Одень это, - сухо приказал он. - К нам придут гости.

Ликс взял одежду с дрожащими руками. Ткань казалась подозрительно тонкой, почти прозрачной. Переодеваясь, он с отвращением отметил, насколько неудобен и открыт этот наряд. Обтягивающая ткань стесняла движения, а глубокий вырез на спине заставлял чувствовать себя уязвимым.

Около четырех часов дня к ним приехали друзья Хёнджина. Громкий смех, резкие голоса и запах дешевого одеколона заполнили дом. Ликс съежился, предчувствуя неладное. Едва переступив порог, гости начали оценивающе рассматривать его, облизывая губы с хищными улыбками. Он почувствовал, как по спине пробежал холодок. Что-то явно было задумано.

Хёнджин, усмехнувшись, обнял одного из своих приятелей за плечи.

Х-Знакомьтесь, это Феликс. Будьте с ним повежливее, парни.
Но в его голосе не было ни капли искренности, лишь насмешка и зловещее предвкушение.

Ликс опустил глаза, пытаясь спрятать страх. Он понимал, что попал в ловушку. Теперь его единственная цель - сбежать.

Как только представилась возможность, когда Хёнджин и его друзья отвлеклись, бурно обсуждая что-то за столом, Ликс проскользнул в коридор. Сердце бешено колотилось в груди. Куда бежать? Дом был огромным, он знал его плохо, а выхода он и вовсе не видел.

Он заметался по комнатам, словно загнанный зверь. Спальня Хёнджина - нет, слишком очевидно. Гостиная - тоже не вариант. Кухня - слишком открытое пространство. Он забежал в библиотеку, забитую старыми книгами. Здесь было тихо и темно.

Спрятавшись за высоким книжным шкафом, он затаил дыхание, прислушиваясь. Громкие голоса приближались.

Х-Где этот Ликс?- прорычал Хёнджин, и в его голосе звучала неприкрытая злость.

?-Не волнуйся, Хёнджин, - ответил кто-то. - Мы его найдем. Он никуда не денется.

Ликс почувствовал, как его тело пробила дрожь. Они ищут его, словно дичь на охоте. Он должен быть тихим, должен быть невидимым.

Прошло несколько мучительных часов. Ликс, зажатый в узком пространстве между шкафом и стеной, чувствовал, как затекают ноги, как пересыхает во рту. Он слышал, как гости рыщут по дому, открывая двери, заглядывая под кровати. Он молился, чтобы его не нашли.

Наконец, когда ему показалось, что он больше не выдержит, голоса стихли. В доме воцарилась тишина. Ликс медленно, осторожно выглянул из своего укрытия. Никого.

Он выбрался из-за шкафа и, шатаясь, побрел по коридору. Он знал, что не может оставаться здесь. Он должен найти способ сбежать, пока они снова не начали охоту.

Он прошмыгнул в прачечную, надеясь найти что-нибудь, что поможет ему замаскироваться. Его взгляд упал на мешок с грязной рабочей одеждой Хёнджина. Отвращение боролось с отчаянием. Но выбора не было.

Он натянул на себя огромный комбинезон, скрывая под ним ненавистную, открытую одежду. Затем он нашел старую бейсболку и надвинул ее на глаза. Теперь он выглядел, как один из рабочих, обслуживающих территорию.

С замирающим сердцем Ликс вышел из дома через заднюю дверь. Сад был огромен, с густыми зарослями кустарника и высокими деревьями. Он крался вдоль забора, стараясь не привлекать внимания.

Вдруг, из-за угла дома вывернул Хёнджин. Он пристально смотрел в его сторону. Ликс замер, чувствуя, как его сердце вот-вот выскочит из груди.

Хёнджин нахмурился.
Х-Эй, ты! Что ты здесь делаешь?

Ликс опустил голову, стараясь говорить как можно грубее.
Ф-Просто осматриваю территорию, сэр.

Хёнджин подошел ближе, прищурившись.
Х-Что-то я тебя раньше не видел. Новичок?

Ф-Да, сэр. Только сегодня вышел на работу.

Наступила долгая, мучительная пауза. Ликс чувствовал, как на его лбу выступила испарина.

Х-Ладно, - наконец сказал Хёнджин. - Вали отсюда. И чтобы я тебя больше здесь не видел без дела.
Ликс, не поднимая головы, быстро удалился, ощущая на себе прожигающий взгляд. Он понимал, что ему повезло. Но он знал и другое: он должен уйти как можно дальше от этого дома, от этого Хёнджина, от этого кошмара.

Он бежал, не оглядываясь, пока не добрался до главной дороги. Он не знал, куда идти, что делать. Но он знал одно: он должен выжить. И он не позволит Хёнджину сломать его. Побег - это только начало. Его борьба за свободу только начинается.

25 страница6 марта 2025, 20:52